This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 211
[{"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/211/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/211/1.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "352", "438", "583"], "fr": "Il est possible qu\u0027il existe vraiment un niveau Dieu D\u00e9sol\u00e9.", "id": "TINGKAT DEWA KEHANCURAN MUNGKIN BENAR-BENAR ADA.", "pt": "\u00c9 POSS\u00cdVEL QUE REALMENTE EXISTAM DEUSES SELVAGENS.", "text": "There\u0027s a possibility he\u0027s actually at the level of a Wild God.", "tr": "Iss\u0131z Tanr\u0131 seviyesi ger\u00e7ekten var olabilir."}, {"bbox": ["210", "609", "308", "758"], "fr": "Dieu D\u00e9sol\u00e9.", "id": "DEWA KEHANCURAN.", "pt": "DEUS SELVAGEM.", "text": "Wild God.", "tr": "Iss\u0131z Tanr\u0131"}, {"bbox": ["561", "81", "726", "331"], "fr": "Toutes les cr\u00e9atures vivantes ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9vor\u00e9es. On dirait que ce deuxi\u00e8me palais...", "id": "SEMUA MAKHLUK HIDUP TELAH DILAHAP. SEPERTINYA DI AULA KEDUA INI...", "pt": "TODAS AS CRIATURAS VIVAS FORAM DEVORADAS... PARECE QUE ESTE SEGUNDO SAL\u00c3O...", "text": "Everything living has been devoured... It seems the Second Hall\u0027s...", "tr": "T\u00fcm canl\u0131lar yutulmu\u015f. G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bu ikinci salonun..."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/211/2.webp", "translations": [{"bbox": ["474", "480", "668", "832"], "fr": "Xiao Jing, j\u0027ignore ce que tu as endur\u00e9 dans le royaume des d\u00e9mons, mais sois quand m\u00eame prudent.", "id": "BIKSU KECIL, AKU TIDAK TAHU APA YANG PERNAH KAU ALAMI DI ALAM IBLIS, TAPI TETAPLAH LEBIH BERHATI-HATI.", "pt": "PEQUENO JING, N\u00c3O SEI O QUE VOC\u00ca PASSOU NO REINO DEMON\u00cdACO ANTES, MAS AINDA ASSIM, TENHA CUIDADO.", "text": "Little monk, I don\u0027t know what you experienced in the Demon Realm before, but you still need to be careful.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Jing, daha \u00f6nce \u0130blis Diyar\u0131\u0027nda neler ya\u015fad\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmiyorum ama yine de dikkatli olmal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["550", "1622", "720", "1901"], "fr": "\u00c9carte-toi, ne me g\u00eane pas. C\u0027est bon, pas de bagarre.", "id": "MINGGIR, JANGAN MENGHALANGI! CUKUP, TIDAK BOLEH BERKELAHI!", "pt": "SAIA DO CAMINHO, N\u00c3O ATRAPALHE! N\u00c3O SE PODE LUTAR AQUI.", "text": "Step aside and stop getting in the way! Alright, those who can\u0027t fight stay back!", "tr": "Kenara \u00e7ekil, ayak alt\u0131nda dola\u015fma. Tamamd\u0131r, kavga etmek yok."}, {"bbox": ["634", "123", "812", "392"], "fr": "D\u00e9fendre cette terre vivante... Ce n\u0027est peut-\u00eatre qu\u0027ainsi que l\u0027on pourra... l\u0027Enfer.", "id": "JAGALAH DUNIA KEHIDUPAN INI. MUNGKIN HANYA DENGAN CARA INI BARU BISA KELUAR DARI NERAKA.", "pt": "PROTEGER ESTA TERRA VIVA... TALVEZ S\u00d3 ASSIM POSSAMOS ESCAPAR DO INFERNO.", "text": "Guarding this living earth... perhaps only in this way can we...", "tr": "Bu ya\u015fayan topra\u011f\u0131 koru. Belki de ancak bu \u015fekilde cehennemi zapt edebiliriz."}, {"bbox": ["39", "1131", "216", "1375"], "fr": "Bien plus juste que ces imposteurs d\u0027en haut.", "id": "JAUH LEBIH BERMORAL DARIPADA MEREKA YANG PALSU DI ATAS SANA.", "pt": "A RETID\u00c3O \u00c9 MUITO MAIS FORTE DO QUE AQUELAS FALSIDADES L\u00c1 DE CIMA.", "text": "Much more virtuous than those fake ones above.", "tr": "Ahlak anlay\u0131\u015f\u0131 yukar\u0131daki sahtekarlardan \u00e7ok daha g\u00fc\u00e7l\u00fc."}, {"bbox": ["202", "1807", "298", "1954"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["200", "898", "335", "1191"], "fr": "Int\u00e9ressant... Je trouve que ce Roi Yama est bien meilleur que celui d\u0027en haut.", "id": "MENARIK JUGA. AKU MALAH MERASA RAJA YAMA INI LEBIH BAIK DARIPADA YANG DI ATAS SANA.", "pt": "INTERESSANTE... EU ACHO QUE ESTE YAMA \u00c9 MELHOR DO QUE O DE CIMA.", "text": "That\u0027s interesting. I think this Yama is more...\u6bd4\u4e0a\u9762", "tr": "\u0130lgin\u00e7. Bence bu Cehennem Kral\u0131 yukar\u0131dakilerden daha iyi."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/211/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/211/4.webp", "translations": [{"bbox": ["260", "555", "426", "805"], "fr": "Son esprit... Il l\u0027a donc vraiment perdu.", "id": "AKAL SEHATNYA... KALAU BEGITU, MEMANG SUDAH HILANG.", "pt": "A SANIDADE... ENT\u00c3O, REALMENTE J\u00c1 A PERDEU.", "text": "His mind... so it really has been lost.", "tr": "Ak\u0131l sa\u011fl\u0131\u011f\u0131... Demek ger\u00e7ekten de kaybetmi\u015f."}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/211/5.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "2311", "234", "2641"], "fr": "Ce maudit singe n\u0027a m\u00eame pas utilis\u00e9 toute sa force en se battant contre moi !", "id": "MONYET SIALAN ITU SAMA SEKALI TIDAK MENGGUNAKAN SELURUH KEKUATANNYA SAAT BERTARUNG DENGANKU.", "pt": "O MACACO FEDORENTO NEM USOU TODA A FOR\u00c7A QUANDO LUTOU COMIGO.", "text": "He didn\u0027t even use his full strength. When that stinky monkey fought me, he fundamentally...", "tr": "T\u00fcm g\u00fcc\u00fcn\u00fc kullanmad\u0131 bile. O pis maymun benimle d\u00f6v\u00fc\u015f\u00fcrken resmen..."}, {"bbox": ["633", "2141", "811", "2403"], "fr": "Il a le pouvoir de l\u0027Anc\u00eatre Dragon, et il semble que ce ne soit pas tout.", "id": "DIA MEMILIKI KEKUATAN LELUHUR NAGA... SEPERTINYA BUKAN HANYA ITU.", "pt": "ELE TEM O PODER DO DRAG\u00c3O ANCESTRAL... PARECE QUE N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 ISSO.", "text": "He has the Dragon Ancestor\u0027s power, it seems to be more than just...", "tr": "Ejderha Atas\u0131\u0027n\u0131n g\u00fcc\u00fcne sahip, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re dahas\u0131 da var."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/211/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/211/7.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "333", "460", "542"], "fr": "Me pi\u00e9ger ? Tu crois y arriver avec si peu ?", "id": "DENGAN TINGKAT SEGINI JUGA MAU MENJEBAKKU?", "pt": "ACHA QUE PODE ME PRENDER COM ESTE N\u00cdVEL?", "text": "You think you can trap me with this level of power?", "tr": "Beni tuza\u011fa m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcreceksin? Bu seviyeyle mi?"}], "width": 900}, {"height": 4684, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/211/8.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "1075", "725", "1280"], "fr": "Un simple Dieu D\u00e9sol\u00e9.", "id": "HANYA DEWA KEHANCURAN BELAKA.", "pt": "MERO DEUS SELVAGEM.", "text": "A mere Wild God.", "tr": "S\u0131radan bir Iss\u0131z Tanr\u0131."}], "width": 900}]
Manhua