This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 222
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/222/0.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "1805", "731", "2057"], "fr": "TU AS SOUS-ESTIM\u00c9 LAO LIU DU VILLAGE DE WACUN, IL EN A LE VISAGE TOUT D\u00c9FORM\u00c9 PAR LA COL\u00c8RE.", "id": "Kau diremehkan Lao Liu dari Desa Wa sampai wajahnya masam karena marah.", "pt": "O SEXTO DA VILA DE WA, QUE VOC\u00ca DESPREZA, EST\u00c1 QUASE COM O ROSTO TORTO DE RAIVA.", "text": "Lao Liu from Wawa Village is so angry, you\u0027ve underestimated him.", "tr": "Wacun K\u00f6y\u00fc\u0027nden Alt\u0131nc\u0131\u0027y\u0131 k\u00fc\u00e7\u00fcms\u00fcyorsun diye surat\u0131 as\u0131ld\u0131."}, {"bbox": ["454", "1553", "585", "1765"], "fr": "TU AS EU PAS MAL DE CHANCE AUJOURD\u0027HUI, HEIN ?", "id": "Hari ini keberuntunganmu lumayan bagus, ya.", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 COM SORTE HOJE, HEIN?", "text": "Looks like you\u0027re on a lucky streak today.", "tr": "Bug\u00fcn \u015fans\u0131n yaver gidiyor, ha?"}, {"bbox": ["125", "1956", "260", "2155"], "fr": "OUI, GRAND FR\u00c8RE. H\u00c9 H\u00c9.", "id": "Iya, Kak. Hehe.", "pt": "\u00c9 VERDADE, IRM\u00c3O. HEHE.", "text": "Yeah, bro. Hehe.", "tr": "Evet a\u011fabey. Hehe."}, {"bbox": ["213", "2372", "269", "2572"], "fr": "TU AS ENTENDU ?", "id": "Apa kau sudah dengar?", "pt": "VOC\u00ca OUVIU FALAR?", "text": "Did you hear?", "tr": "Duydun mu?"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/222/1.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "1786", "643", "2055"], "fr": "C\u0027EST LE FANT\u00d4ME LE PLUS CHARG\u00c9 DE RESSENTIMENT, IL FAUT UNE VIE HUMAINE POUR L\u0027APAISER.", "id": "Hantu dengan energi dendam terkuat itu harus ada orang yang mengorbankan nyawa untuknya.", "pt": "AQUELA \u00c9 A ASSOMBRA\u00c7\u00c3O COM O MAIOR RESSENTIMENTO, PRECISA TER UMA VIDA HUMANA PARA APLAC\u00c1-LA.", "text": "It takes human lives to fill it. That\u0027s a place with strong resentment. There must be ghosts.", "tr": "O, en kin dolu hayalet. Doymas\u0131 i\u00e7in bir insan can\u0131na ihtiyac\u0131 var."}, {"bbox": ["474", "964", "624", "1227"], "fr": "ELLE N\u0027A M\u00caME PAS ENLEV\u00c9 SA ROBE DE MARI\u00c9E ROUGE SANG.", "id": "Gaun pengantin merahnya yang tragis bahkan belum dilepas.", "pt": "O VESTIDO DE NOIVA VERMELHO SANGUE NEM FOI TIRADO.", "text": "Even the crimson wedding dress wasn\u0027t taken off, it\u0027s all red.", "tr": "K\u0131pk\u0131rm\u0131z\u0131, ac\u0131 dolu gelinli\u011fini bile \u00e7\u0131karmam\u0131\u015f."}, {"bbox": ["138", "409", "290", "708"], "fr": "LA NOUVELLE MARI\u00c9E S\u0027EST PENDUE LE SOIR DE SON MARIAGE, JURANT DE NE JAMAIS C\u00c9DER.", "id": "Pengantin wanita itu gantung diri di malam pernikahannya, dia bersumpah tidak akan tunduk.", "pt": "A NOIVA SE ENFORCOU NA NOITE DO CASAMENTO, JURANDO N\u00c3O SE SUBMETER.", "text": "The new bride hanged herself on the wedding night, vowing to die rather than submit.", "tr": "Gelin, d\u00fc\u011f\u00fcn gecesi boyun e\u011fmemek i\u00e7in kendini asm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["564", "1514", "725", "1724"], "fr": "UN FANT\u00d4ME EN ROUGE, C\u0027EST TERRIBLE !", "id": "Hantu berbaju merah itu sangat mengerikan!", "pt": "UM FANTASMA DE VERMELHO, ISSO \u00c9 TERR\u00cdVEL!", "text": "A vengeful spirit in red... that\u0027s terrible!", "tr": "K\u0131rm\u0131z\u0131l\u0131 hayalet mi? Bu \u00e7ok fena!"}, {"bbox": ["271", "132", "447", "367"], "fr": "CE VIEIL HOMME \u00c0 L\u0027ENTR\u00c9E DU VILLAGE A ENCORE PRIS UNE NOUVELLE \u00c9POUSE.", "id": "Orang tua di ujung desa itu menikah lagi.", "pt": "AQUELE VELHO DA ENTRADA DA VILA CASOU DE NOVO.", "text": "The village head remarried a wife.", "tr": "K\u00f6y\u00fcn ba\u015f\u0131ndaki o ihtiyar bir e\u015f daha alm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["111", "2331", "237", "2566"], "fr": "C\u0027EST EFFRAYANT, FR\u00c8RE, NE FAIS PAS \u00c7A.", "id": "Menakutkan, Kak, jangan begitu.", "pt": "\u00c9 ASSUSTADOR, IRM\u00c3O, N\u00c3O SEJA ASSIM.", "text": "It\u0027s scary, bro, don\u0027t be like this.", "tr": "\u00c7ok korkutucu a\u011fabey, b\u00f6yle yapma."}, {"bbox": ["332", "1137", "453", "1319"], "fr": "QUELLE MIS\u00c8RE !", "id": "Dasar rendahan.", "pt": "\u00c9 MESMO ASSUSTADOR.", "text": "Terrible...", "tr": "Ne ac\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/222/2.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "290", "283", "531"], "fr": "AUCUNE FILLE NE VOUDRAIT SE MARIER ET VENIR DANS NOTRE FOUTU COIN.", "id": "Tidak ada gadis yang mau menikah dan datang ke tempat kumuh kita ini.", "pt": "NENHUMA GAROTA ESTARIA DISPOSTA A SE CASAR E VIR PARA ESTE NOSSO LUGAR M\u00cdSERO.", "text": "No girl is willing to marry and come to our broken place.", "tr": "Bizim bu virane yere hi\u00e7bir k\u0131z gelin gelmek istemez ki."}, {"bbox": ["47", "945", "223", "1175"], "fr": "CE GENRE DE CHOSES, TU EN AS VU BEAUCOUP, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Kau sudah sering melihat hal seperti ini, hidupmu tidak akan banyak berubah, kan?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 SEMPRE ASSIM? VOC\u00ca J\u00c1 VIU MUITAS COISAS DESTE TIPO NA VIDA.", "text": "Aren\u0027t you used to this? You\u0027ve been through so many things like this.", "tr": "Bu t\u00fcr \u015feylere \u00e7ok rastlamad\u0131n m\u0131 sanki?"}, {"bbox": ["107", "636", "295", "891"], "fr": "CE N\u0027EST PAS \u00c9POUSER UNE FEMME, C\u0027EST EN ACHETER UNE \u00c0 DES TRAFIQUANTS.", "id": "Bukankah mereka semua dibeli? Mana ada yang namanya menikahi menantu, itu seperti membeli dari pedagang manusia.", "pt": "N\u00c3O S\u00c3O TODAS COMPRADAS DE TRAFICANTES? ISSO N\u00c3O \u00c9 CASAR, \u00c9 COMPRAR UMA NOIVA DE UM TRAFICANTE!", "text": "Aren\u0027t they all bought over? It\u0027s like human traffickers selling wives, not marrying them.", "tr": "Hepsi sat\u0131n al\u0131nm\u0131yor mu? Neresi bunun gelin almak? Resmen insan tacirlerinden al\u0131yorlar."}, {"bbox": ["702", "81", "836", "333"], "fr": "HAHAHA, REGARDE-TOI, PETITE POULE MOUILL\u00c9E.", "id": "Hahaha, lihat nyalimu yang kecil itu.", "pt": "HAHAHA, OLHE S\u00d3 SUA COVARDIA.", "text": "Haha, look at your guts.", "tr": "Hahaha, \u015fu korkakl\u0131\u011f\u0131na da bak!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/222/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/222/4.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "592", "262", "826"], "fr": "CHEN XIANG, GRAND FR\u00c8RE, POURQUOI NE DIS-TU RIEN ?", "id": "Kak Chen Xiang, kenapa kau tidak bicara?", "pt": "IRM\u00c3O CHEN XIANG, POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O DIZ NADA?", "text": "Chenxiang, why don\u0027t you say something?", "tr": "Chen Xiang A\u011fabey, sen niye bir \u015fey demiyorsun?"}, {"bbox": ["153", "1032", "336", "1283"], "fr": "JE PENSE QUE CE SONT SANS DOUTE DES B\u00caTES SAUVAGES OU QUELQUE CHOSE DU GENRE QUI HURLENT LA NUIT.", "id": "Mungkin hanya lolongan binatang buas atau semacamnya di malam hari.", "pt": "AQUELES UIVOS \u00c0 NOITE... ACHO QUE PROVAVELmente S\u00c3O DE ALGUM ANIMAL SELVAGEM OU ALGO DO TIPO.", "text": "What kind of wild beast is that? I think it might just be...", "tr": "O gece ulumas\u0131... San\u0131r\u0131m bir t\u00fcr vah\u015fi hayvan faland\u0131r."}, {"bbox": ["232", "350", "413", "535"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI PEUT BIEN CRIER COMME \u00c7A PAR UNE NUIT SI SOMBRE ET VENTEUSE ?", "id": "Apa yang berteriak seperti hantu di malam yang gelap dan berangin begini?", "pt": "O QUE DIABOS EST\u00c1 FAZENDO ESSE BARULHO FANTASMAG\u00d3RICO NUMA NOITE ESCURA E VENTOSA DESSAS?", "text": "What is that thing howling for? It\u0027s a dark and windy night.", "tr": "Bu zifiri karanl\u0131k, f\u0131rt\u0131nal\u0131 gecede bu hayalet gibi ba\u011f\u0131ran da neyin nesi?"}, {"bbox": ["232", "350", "413", "535"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI PEUT BIEN CRIER COMME \u00c7A PAR UNE NUIT SI SOMBRE ET VENTEUSE ?", "id": "Apa yang berteriak seperti hantu di malam yang gelap dan berangin begini?", "pt": "O QUE DIABOS EST\u00c1 FAZENDO ESSE BARULHO FANTASMAG\u00d3RICO NUMA NOITE ESCURA E VENTOSA DESSAS?", "text": "What is that thing howling for? It\u0027s a dark and windy night.", "tr": "Bu zifiri karanl\u0131k, f\u0131rt\u0131nal\u0131 gecede bu hayalet gibi ba\u011f\u0131ran da neyin nesi?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/222/5.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "471", "643", "704"], "fr": "TOI... TU T\u0027ES AMUS\u00c9 PENDANT PLUSIEURS JOURS.", "id": "Kau... sudah bermain selama beberapa hari.", "pt": "VOC\u00ca... AINDA BRINCOU POR V\u00c1RIOS DIAS.", "text": "You\u0027ve been playing for several days...", "tr": "G\u00fcnlerdir oyalan\u0131yorsun..."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/222/6.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "2330", "487", "2595"], "fr": "JE NE VEUX PAS ENCORE CAMPER DEHORS CE SOIR, D\u00c9P\u00caCHONS-NOUS DE PARTIR.", "id": "Aku tidak mau tidur di alam liar lagi hari ini, ayo cepat pergi.", "pt": "EU N\u00c3O ESTOU BEM. N\u00c3O QUERO ACAMPAR AO RELENTO DE NOVO HOJE. VAMOS EMBORA R\u00c1PIDO.", "text": "I don\u0027t want to sleep in the wild anymore. Let\u0027s hurry on our way today.", "tr": "Hi\u00e7 iyi de\u011filim, bug\u00fcn de d\u0131\u015far\u0131da yatmak istemiyorum. Hadi, \u00e7abuk gidelim."}, {"bbox": ["615", "195", "803", "438"], "fr": "ALORS COMME \u00c7A TU SAIS RIRE ? JE TE CROYAIS PLUS INEXPRESSIF QU\u0027UN TRONC D\u0027ARBRE !", "id": "Dasar balok kayu, ternyata kau bisa tersenyum juga, ya. Kukira kau tidak bisa bicara.", "pt": "AH, ENT\u00c3O VOC\u00ca SABE RIR? PENSEI QUE VOC\u00ca FOSSE S\u00d3 UM TRONCO COM UMA BOCA.", "text": "You\u0027re still more wooden than her. So you can laugh. I thought you were just more...", "tr": "Vay be, k\u00fct\u00fck dedi\u011fin de g\u00fclermi\u015f! Ben de seni..."}, {"bbox": ["636", "525", "826", "757"], "fr": "EN FAIT, TU DEVRAIS SOURIRE PLUS SOUVENT, \u00c7A TE VA BIEN.", "id": "Sebenarnya kau terlihat bagus saat tersenyum, jadi lebih seringlah tersenyum.", "pt": "NA VERDADE, VOC\u00ca FICA BEM QUANDO SORRI. SORRIA MAIS, FICA BONITO.", "text": "Actually, you look good when you smile. Just smile more.", "tr": "Asl\u0131nda g\u00fcld\u00fc\u011f\u00fcnde fena olmuyorsun, daha s\u0131k g\u00fclmelisin."}, {"bbox": ["437", "2045", "624", "2304"], "fr": "HAHA, COMMENT DIRE... TON VISAGE ROUGI EST MIGNON, M\u00caME AVEC CET AIR UN PEU NIAIS.", "id": "Kenapa wajahmu memerah begitu, haha. Terlihat manis, tapi juga sedikit konyol.", "pt": "HAHAHA, POR QUE SEU ROSTO EST\u00c1 VERMELHO? FICA BONITO E MEIO BOBO.", "text": "Why do I say your face is red? You still look silly.", "tr": "Ne desem bilmem, y\u00fcz\u00fcn k\u0131zar\u0131nca... haha, ho\u015f g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor ama yine de biraz saf duruyorsun."}, {"bbox": ["146", "1016", "233", "1212"], "fr": "C\u0027EST PLUT\u00d4T JOLI.", "id": "Terlihat sangat bagus.", "pt": "FICA BEM BONITO.", "text": "It\u0027s quite good-looking.", "tr": "Gayet ho\u015f."}, {"bbox": ["230", "1714", "300", "1946"], "fr": "V-VRAIMENT ?", "id": "I-iya kah?", "pt": "\u00c9-\u00c9 MESMO?", "text": "Really?", "tr": "\u00d6-\u00f6yle mi?"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/222/7.webp", "translations": [{"bbox": ["460", "1623", "607", "1893"], "fr": "CET ENDROIT... IL A L\u0027AIR ENCORE PLUS LUGBRE ET SINISTRE.", "id": "Ini... terlihat menyeramkan lagi.", "pt": "ISSO... PARECE SINISTRO E FANTASMAG\u00d3RICO DE NOVO.", "text": "This... it looks ghostly again.", "tr": "Buras\u0131... yine tekinsiz ve \u00fcrk\u00fct\u00fcc\u00fc g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["441", "2051", "623", "2279"], "fr": "ON DIRAIT UN ENDROIT QUE L\u0027AUTEUR A LAISS\u00c9 D\u00c9SERT.", "id": "Mungkin pengarangnya tidak menggambar orang yang tinggal di sini.", "pt": "TALVEZ O AUTOR S\u00d3 N\u00c3O DESENHOU PESSOAS MORANDO AQUI.", "text": "Maybe the author just can\u0027t draw people living in this place.", "tr": "Belki de \u00e7izer, insanlar\u0131n ya\u015fad\u0131\u011f\u0131 yerleri \u00e7izmeyi beceremiyordur."}, {"bbox": ["602", "240", "753", "485"], "fr": "\u00c7A DOIT \u00caTRE UN VILLAGE, L\u00c0-DEVANT.", "id": "Yang di depan itu sepertinya sebuah desa.", "pt": "AQUILO NA FRENTE \u00c9 UMA VILA, CERTO?", "text": "That\u0027s a village ahead.", "tr": "\u015eu ilerideki bir k\u00f6y galiba."}, {"bbox": ["279", "1863", "422", "2097"], "fr": "J\u0027ESP\u00c8RE QUE CE NE SERA PAS COMME LA DERNI\u00c8RE FOIS.", "id": "Tidak mungkin seperti desa yang sebelumnya lagi, kan?", "pt": "N\u00c3O VAI SER IGUAL AO ANTERIOR, N\u00c9?", "text": "Won\u0027t it be the same again?", "tr": "Umar\u0131m bir \u00f6nceki gibi de\u011fildir bu da."}, {"bbox": ["477", "115", "588", "302"], "fr": "REGARDE VITE, REGARDE !", "id": "Cepat lihat, cepat lihat!", "pt": "OLHA, OLHA!", "text": "Look, look!", "tr": "\u00c7abuk bak, \u00e7abuk bak!"}, {"bbox": ["188", "442", "294", "630"], "fr": "ON DIRAIT BIEN.", "id": "Sepertinya iya.", "pt": "PARECE QUE SIM.", "text": "It seems so.", "tr": "\u00d6yle g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/222/8.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "459", "438", "695"], "fr": "DIFFICILE \u00c0 DIRE, PEUT-\u00caTRE QUE QUELQU\u0027UN Y HABITE.", "id": "Sulit dikatakan, mungkin ada orang yang tinggal di sana.", "pt": "DIF\u00cdCIL DIZER. TALVEZ TENHA GENTE MORANDO.", "text": "It\u0027s hard to say, maybe someone lives there.", "tr": "Belli olmaz, belki de i\u00e7inde birileri ya\u015f\u0131yordur."}, {"bbox": ["393", "214", "560", "401"], "fr": "QUOI QU\u0027IL EN SOIT, DEMANDONS D\u0027ABORD.", "id": "Bagaimanapun juga, sebaiknya kita tanya dulu.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, VAMOS PERGUNTAR PRIMEIRO.", "text": "Let\u0027s ask first, no matter what.", "tr": "Ne olursa olsun, \u00f6nce bir soral\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/222/9.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "318", "537", "531"], "fr": "EXCUSEZ-MOI DE VOUS D\u00c9RANGER SI TARD, Y A-T-IL QUELQU\u0027UN ?", "id": "Permisi, maaf mengganggu larut malam, apakah ada orang?", "pt": "COM LICEN\u00c7A, DESCULPE O INC\u00d4MODO A ESTA HORA DA NOITE. TEM ALGU\u00c9M A\u00cd?", "text": "Excuse me, is anyone there?", "tr": "Affedersiniz, kimse var m\u0131? Bu ge\u00e7 saatte rahats\u0131z etti\u011fim i\u00e7in kusura bakmay\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/222/10.webp", "translations": [{"bbox": ["620", "570", "781", "777"], "fr": "BONJOUR, V\u00c9N\u00c9RABLE. NOUS SOMMES DES VOYAGEURS DE PASSAGE.", "id": "Halo, Kakek/Nenek, kami adalah orang yang numpang lewat.", "pt": "OL\u00c1, IDOSOS. SOMOS VIAJANTES.", "text": "Hello, old folks, we\u0027re passersby.", "tr": "\u0130yi ak\u015famlar efendim. Biz yolcuyuz."}, {"bbox": ["80", "725", "240", "934"], "fr": "NOUS NOUS DEMANDIONS SI NOUS POUVIONS TROUVER UN G\u00ceTE DANS CE VILLAGE.", "id": "Kami ingin mencari tempat untuk bermalam di desa.", "pt": "PENSAMOS EM VIR \u00c0 VILA PARA VER SE H\u00c1 ALGUM LUGAR PARA PERNOITAR.", "text": "We were wondering if we could stay in the village for the night.", "tr": "Acaba k\u00f6yde geceyi ge\u00e7irebilece\u011fimiz bir yer bulabilir miyiz diye d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorduk."}, {"bbox": ["169", "339", "279", "476"], "fr": "QUI EST L\u00c0 ?", "id": "Siapa?", "pt": "QUEM \u00c9?", "text": "Who is it?", "tr": "Kim o?"}, {"bbox": ["130", "1128", "190", "1254"], "fr": "VOUS ?", "id": "Kalian?", "pt": "VOC\u00caS?", "text": "It\u0027s you?", "tr": "Siz kimsiniz?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/222/11.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "589", "237", "857"], "fr": "OH, OH, JE VOIS. JE PENSAIS QUE C\u0027\u00c9TAIT VOTRE HOMME.", "id": "Oh, kukira suamimu. Oh, begitu ya.", "pt": "AH, PENSEI QUE FOSSE SEU MARIDO. OH, ENTENDI.", "text": "I thought it was your man. Oh, that\u0027s how it is.", "tr": "Aa, ben de kocan sand\u0131m. Demek \u00f6yle."}, {"bbox": ["398", "136", "532", "343"], "fr": "JE SUIS AVEC MON FR\u00c8RE.", "id": "Aku dan kakakku datang berdua.", "pt": "SOMOS EU E MEU IRM\u00c3O.", "text": "It\u0027s me and my brother who came together.", "tr": "Ben ve a\u011fabeyim, ikimiz geldik."}], "width": 900}, {"height": 1304, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/222/12.webp", "translations": [{"bbox": ["361", "792", "570", "1057"], "fr": "ALORS, RESTEZ CHEZ MOI CE SOIR, C\u0027EST D\u0027ACCORD.", "id": "Menginap saja di rumahku malam ini. Kalian sudah tahu, kan.", "pt": "FIQUEM NA MINHA CASA ESTA NOITE. EU ENTENDO, EU ENTENDO, PODEM FICAR.", "text": "You can stay at my house tonight.", "tr": "Peki, peki, bu gece bizde kal\u0131n o zaman."}, {"bbox": ["409", "436", "564", "579"], "fr": "OH, MAIS QUE DITES-VOUS L\u00c0 ?", "id": "Aduh, apa yang Anda katakan.", "pt": "AIYA, O QUE A SENHORA EST\u00c1 DIZENDO?", "text": "What are you talking about?", "tr": "Aman efendim, ne diyorsunuz \u00f6yle?"}, {"bbox": ["361", "792", "570", "1057"], "fr": "ALORS, RESTEZ CHEZ MOI CE SOIR, C\u0027EST D\u0027ACCORD.", "id": "Menginap saja di rumahku malam ini. Kalian sudah tahu, kan.", "pt": "FIQUEM NA MINHA CASA ESTA NOITE. EU ENTENDO, EU ENTENDO, PODEM FICAR.", "text": "You can stay at my house tonight.", "tr": "Peki, peki, bu gece bizde kal\u0131n o zaman."}, {"bbox": ["723", "1219", "882", "1302"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "[SFX] B\u0130\u0130B\u0130L"}], "width": 900}]
Manhua