This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 225
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/225/0.webp", "translations": [{"bbox": ["615", "2221", "794", "2484"], "fr": "Vous \u00eates venu aux enfers chercher Diting pour vous renseigner sur lui... N\u0027est-ce pas ?", "id": "BERITA TENTANGNYA... BENAR KAN? KAU DATANG KE DUNIA BAWAH MENCARI DITING JUGA UNTUK MENCARI TAHU TENTANGNYA.", "pt": "VOC\u00ca VEIO AO SUBMUNDO PROCURAR DI TING PARA OBTER NOT\u00cdCIAS DELE... CERTO?", "text": "You came to the Underworld to find Diting to get information about him... right? Also, to find out about him.", "tr": "Sen de onun hakk\u0131nda bilgi almak i\u00e7in Yeralt\u0131 D\u00fcnyas\u0131\u0027na Di Ting\u0027i bulmaya geldin... de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["356", "1636", "534", "1916"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que vous m\u0027attendiez, mais j\u0027ignore pour quelle raison.", "id": "AKU DENGAR YANG MULIA TELAH MENUNGGUKU, TAPI AKU TIDAK TAHU ADA URUSAN APA.", "pt": "OUVI DIZER QUE VOC\u00ca ESTAVA ME ESPERANDO. QUAL SERIA O MOTIVO?", "text": "I don\u0027t know why you\u0027re waiting. I heard you\u0027ve been...", "tr": "Majestelerinin ne sebeple burada oldu\u011funu bilmiyorum ama duydu\u011fuma g\u00f6re hep..."}, {"bbox": ["492", "1967", "644", "2168"], "fr": "N\u0027\u00e9tiez-vous pas \u00e0 la recherche de votre neveu ?", "id": "BUKANKAH KAU MENCARI KEPONAKANMU?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ESTAVA PROCURANDO SEU SOBRINHO?", "text": "Isn\u0027t he your nephew? Aren\u0027t you looking for...", "tr": "Ye\u011fenini aram\u0131yor muydun?"}, {"bbox": ["88", "2530", "158", "2634"], "fr": "Vous.", "id": "KAU.", "pt": "VOC\u00ca.", "text": "You?", "tr": "Sen."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/225/1.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "564", "575", "859"], "fr": "Puisque vous pouvez tout savoir, vous devez aussi savoir que mes jours sont compt\u00e9s.", "id": "KARENA YANG MULIA DAPAT MEMAHAMI SEGALANYA, ANDA PASTI JUGA TAHU DI DALAM HATI BAHWA HIDUPKU TIDAK AKAN LAMA LAGI.", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca PODE VER TUDO, DEVE SABER QUE N\u00c3O ME RESTA MUITO TEMPO DE VIDA.", "text": "Then what do you want? Since you can see through everything, you must also know that I\u0027m not long for this world.", "tr": "Madem her \u015feyi g\u00f6rebiliyorsun, o zaman benim de \u00f6mr\u00fcm\u00fcn sonuna geldi\u011fimi biliyor olmal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["383", "1996", "557", "2220"], "fr": "M\u00eame si le bodhisattva Ksitigarbha se sacrifiait \u00e0 nouveau, qui d\u0027autre pourrait veiller sur cet endroit ?", "id": "BAHKAN JIKA BODHISATTVA KSITIGARBHA MENGORBANKAN DAGING DAN DARAHNYA LAGI, SIAPA LAGI YANG AKAN MENJAGA TEMPAT INI?", "pt": "MESMO QUE O BODHISATTVA KSITIGARBHA SE SACRIFIQUE NOVAMENTE COM CARNE E SANGUE, QUEM MAIS PODER\u00c1 PROTEGER ESTE LUGAR?", "text": "Even if Ksitigarbha Bodhisattva comes, who else will guard this place and offer blood and flesh?", "tr": "Ksitigarbha Bodhisattva bile etini ve kan\u0131n\u0131 kurban etse, buray\u0131 kim koruyacak?"}, {"bbox": ["501", "268", "669", "496"], "fr": "Oui... Je peux conna\u00eetre toutes les affaires du monde.", "id": "YA... SEMUA URUSAN DI DUNIA INI, AKU BISA MEMAHAMINYA.", "pt": "SIM... EU POSSO VER TUDO O QUE ACONTECE NO MUNDO.", "text": "I can see through everything... Yes... everything in the world.", "tr": "Evet... D\u00fcnyadaki her \u015feyi g\u00f6rebilirim."}, {"bbox": ["347", "2288", "475", "2513"], "fr": "Je ne r\u00e9citerai pas ses \u00e9critures.", "id": "AKU TIDAK AKAN MEMBACA SUTRA-SUTRA MILIKNYA ITU.", "pt": "EU N\u00c3O VOU RECITAR AQUELAS ESCRITURAS DELE.", "text": "I won\u0027t chant those scriptures of his.", "tr": "Onun o kutsal metinlerini okumayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["280", "1747", "428", "1944"], "fr": "En r\u00e9alit\u00e9, cette barri\u00e8re est d\u00e9j\u00e0 sur le point de s\u0027\u00e9puiser.", "id": "SEBENARNYA, PENGHALANG INI SUDAH KEHABISAN TENAGA.", "pt": "NA VERDADE, ESTA BARREIRA J\u00c1 EST\u00c1 ESGOTADA.", "text": "This barrier is actually already running on fumes.", "tr": "Asl\u0131nda bu bariyer \u00e7oktan t\u00fckendi."}, {"bbox": ["390", "1518", "512", "1742"], "fr": "C\u0027est pourquoi j\u0027ai une requ\u00eate \u00e0 vous faire.", "id": "KARENA ITULAH AKU ADA SESUATU YANG INGIN KUMINTA PADAMU.", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE TENHO UM PEDIDO A FAZER.", "text": "That\u0027s why I have something to ask of you, so...", "tr": "Bu y\u00fczden senden bir ricam var."}, {"bbox": ["523", "907", "726", "1131"], "fr": "Je suis venu cette fois-ci uniquement pour r\u00e9aliser mon dernier souhait.", "id": "KEDATANGANKU KALI INI HANYA INGIN MENYELESAIKAN KEINGINAN TERAKHIRKU SAJA.", "pt": "VIM DESTA VEZ APENAS PARA REALIZAR MEU \u00daLTIMO DESEJO.", "text": "I only wish to fulfill my last wish this time.", "tr": "Buraya sadece son dile\u011fimi yerine getirmek i\u00e7in geldim."}, {"bbox": ["523", "907", "726", "1131"], "fr": "Je suis venu cette fois-ci uniquement pour r\u00e9aliser mon dernier souhait.", "id": "KEDATANGANKU KALI INI HANYA INGIN MENYELESAIKAN KEINGINAN TERAKHIRKU SAJA.", "pt": "VIM DESTA VEZ APENAS PARA REALIZAR MEU \u00daLTIMO DESEJO.", "text": "I only wish to fulfill my last wish this time.", "tr": "Buraya sadece son dile\u011fimi yerine getirmek i\u00e7in geldim."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/225/2.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "1909", "248", "2159"], "fr": "Changer la situation actuelle de l\u0027Ancien Royaume.", "id": "MENGUBAH SITUASI ALAM KUNO SAAT INI.", "pt": "MUDAR A SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL DO REINO ANTIGO.", "text": "To change the current state of the Ancient Realm...", "tr": "Antik Diyar\u0027\u0131n mevcut durumunu de\u011fi\u015ftirmek."}, {"bbox": ["220", "1599", "395", "1898"], "fr": "Si quelqu\u0027un est capable de d\u00e9fendre un lieu, alors je pense que c\u0027est peut-\u00eatre encore possible.", "id": "JADI AKU BERPIKIR, JIKA ADA SESEORANG YANG MAMPU MENJAGA SATU WILAYAH, MUNGKIN MASIH BISA...", "pt": "SE ALGU\u00c9M FOR CAPAZ DE PROTEGER ESTE LUGAR, TALVEZ AINDA HAJA ESPERAN\u00c7A.", "text": "Someone has the ability to guard one side, so I thought if... perhaps it can still...", "tr": "E\u011fer bir b\u00f6lgeyi koruyabilecek biri olursa, belki o zaman... diye d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm."}, {"bbox": ["374", "91", "502", "394"], "fr": "Le moment venu, tout le royaume des morts sera englouti par l\u0027Ancien Royaume.", "id": "SAAT ITU, SELURUH DUNIA BAWAH AKAN DITELAN OLEH ALAM KUNO.", "pt": "QUANDO CHEGAR A HORA, TODO O SUBMUNDO SER\u00c1 ENGOLIDO PELO REINO ANTIGO.", "text": "Be devoured by the Ancient Realm. At that time, the entire Underworld will...", "tr": "O zaman t\u00fcm Yeralt\u0131 D\u00fcnyas\u0131, Antik Diyar taraf\u0131ndan yutulacak."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/225/3.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "486", "654", "750"], "fr": "Puisque vous pouvez me le faire faire, pourquoi ne le faites-vous pas vous-m\u00eame ?", "id": "KARENA KAU BISA MEMBUATKU MELAKUKANNYA, KENAPA TIDAK KAU LAKUKAN SENDIRI?", "pt": "J\u00c1 QUE VOC\u00ca PODE FAZER COM QUE EU FA\u00c7A ISSO, POR QUE N\u00c3O FAZ VOC\u00ca MESMO?", "text": "Why don\u0027t you do it yourself? Since you can make me do it?", "tr": "Madem bunu benim yapmam\u0131 sa\u011flayabiliyorsun, neden kendin yapm\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["618", "205", "775", "432"], "fr": "Alors sauvez-moi, et je d\u00e9fendrai le royaume des morts.", "id": "HANYA JIKA KAU MENYELAMATKANKU, AKU BARU AKAN MENJAGA ALAM BAKA.", "pt": "SE VOC\u00ca ME SALVAR, EU PROTEGEREI O SUBMUNDO.", "text": "Let me... So you want me to guard the Underworld, but only if you save me?", "tr": "Beni kurtar\u0131rsan Yeralt\u0131 D\u00fcnyas\u0131\u0027n\u0131 koruyaca\u011f\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/225/4.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "92", "564", "300"], "fr": "Je... ne sais absolument pas me battre.", "id": "AKU... SAMA SEKALI TIDAK BISA BERKELAHI.", "pt": "EU... N\u00c3O SEI LUTAR DE JEITO NENHUM.", "text": "I can\u0027t fight... I\u0027m completely...", "tr": "Ben... hi\u00e7 d\u00f6v\u00fc\u015femem."}], "width": 900}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/225/5.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "1330", "787", "1620"], "fr": "Je ne l\u0027ai jamais vu, mais je peux sentir l\u0027immense tristesse dans son c\u0153ur.", "id": "AKU MEMANG BELUM PERNAH MELIHATNYA, TAPI AKU BISA MERASAKAN KESEDIHAN YANG LUAR BIASA DI HATINYA.", "pt": "EU NUNCA O VI, MAS POSSO SENTIR A IMENSA TRISTEZA EM SEU CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "I\u0027ve never seen him before, but I can feel the immense sadness in his heart, but he is...", "tr": "Onu hi\u00e7 g\u00f6rmedim ama kalbindeki tarifsiz kederi hissedebiliyorum."}, {"bbox": ["596", "2411", "750", "2609"], "fr": "Il est clairement invincible, vraiment.", "id": "JELAS-JELAS SUDAH TAK TERKALAHKAN DI DUNIA, SUNGGUH.", "pt": "ELE J\u00c1 \u00c9 INVENC\u00cdVEL NO MUNDO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Truly invincible. Seriously, clearly you\u0027re...", "tr": "Ger\u00e7ekten de d\u00fcnyada rakipsiz."}, {"bbox": ["80", "927", "229", "1178"], "fr": "Hmph ! Vous ne l\u0027avez pas vu r\u00e9sister aux assauts de Dan You.", "id": "KAU BELUM PERNAH MELIHAT BAGAIMANA DIA MENAHAN SERANGAN TEBASAN DAN YOU.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O O VIU ENFRENTAR O CORTE DE DAN YOU DIRETAMENTE.", "text": "You\u0027ve never seen him before, so how could you withstand the egg?", "tr": "Onun Dan You\u0027nun sald\u0131r\u0131lar\u0131na nas\u0131l dayand\u0131\u011f\u0131n\u0131 g\u00f6rmedin."}, {"bbox": ["624", "391", "809", "655"], "fr": "Ma\u00eetre Bifang, n\u0027ayez crainte, il ne vous fera pas de mal.", "id": "TUAN BIFANG, TIDAK PERLU TAKUT, DIA TIDAK AKAN MENYAKITIMU.", "pt": "DOADOR BIFANG, N\u00c3O TENHA MEDO, ELE N\u00c3O VAI TE MACHUCAR.", "text": "He won\u0027t hurt you. Benefactor Bi Fang, don\u0027t be afraid.", "tr": "Sana zarar vermez, Bi Fang Efendi, korkmana gerek yok."}, {"bbox": ["79", "1880", "267", "2128"], "fr": "Il est du genre \u00e0 blesser les autres, mais son c\u0153ur est si plein de tristesse qu\u0027il ne le fait pas \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re.", "id": "ORANG YANG BERHATI WELAS ASIH SEPERTI INI TIDAK AKAN SEMBARANGAN MENYAKITI ORANG LAIN.", "pt": "ALGU\u00c9M COM TANTA COMPAIX\u00c3O NO CORA\u00c7\u00c3O N\u00c3O MACHUCARIA OS OUTROS ASSIM LEVIANAMENTE.", "text": "A person with such grief in their heart won\u0027t casually hurt others.", "tr": "B\u00f6yle kalbi keder dolu biri ba\u015fkalar\u0131na kolay kolay zarar vermez."}, {"bbox": ["157", "2420", "264", "2609"], "fr": "Je n\u0027y comprends rien.", "id": "TIDAK MENGERTI.", "pt": "N\u00c3O ENTENDO.", "text": "I don\u0027t understand.", "tr": "Anlam\u0131yorum."}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/225/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/225/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/225/8.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "3779", "274", "3997"], "fr": "Alors... vous ne serez plus aveugle \u00e0 l\u0027avenir ?", "id": "KALAU BEGITU... KAU TIDAK AKAN BUTA LAGI NANTI?", "pt": "ENT\u00c3O... VOC\u00ca N\u00c3O VAI MAIS FICAR CEGO?", "text": "Then... won\u0027t you become blind in the future?", "tr": "O zaman... art\u0131k k\u00f6r olmayacaks\u0131n."}, {"bbox": ["600", "3544", "709", "3734"], "fr": "Vos yeux de Bai Ze.", "id": "MATA BAI ZE-MU.", "pt": "SEU OLHO BAI ZE.", "text": "Your White Marsh Eyes...", "tr": "Senin Bai Ze G\u00f6z\u00fcn."}, {"bbox": ["392", "3151", "562", "3403"], "fr": "C\u0027est bien plus fort qu\u0027avant, et pas qu\u0027un peu.", "id": "DIBANDINGKAN SEBELUMNYA, KEKUATANNYA JAUH LEBIH BESAR, BUKAN HANYA SEDIKIT.", "pt": "COMPARADO A ANTES, EST\u00c1 MUITO MAIS FORTE.", "text": "Are not just a little bit stronger compared to before.", "tr": "Eskisine k\u0131yasla \u00e7ok daha g\u00fc\u00e7l\u00fc, hem de \u00f6yle b\u00f6yle de\u011fil."}, {"bbox": ["249", "2881", "423", "3102"], "fr": "Maintenant, son \u0153il c\u00e9leste peut absorber la puissance du ciel et de la terre.", "id": "SEKARANG MATA LANGITNYA BISA MENYERAP KEKUATAN LANGIT DAN BUMI.", "pt": "AGORA SEU OLHO CELESTIAL PODE ABSORVER O PODER DO C\u00c9U E DA TERRA.", "text": "Can absorb the power of heaven and earth. Now, his Heavenly Eye...", "tr": "Onun G\u00f6ksel G\u00f6z\u00fc art\u0131k cennetin ve d\u00fcnyan\u0131n g\u00fcc\u00fcn\u00fc emebilir."}, {"bbox": ["561", "4217", "717", "4447"], "fr": "Qui a dit \u00e7a ? Regardez, j\u0027en ai encore un ici.", "id": "SIAPA BILANG? LIHAT, AKU MASIH PUNYA SATU DI SINI.", "pt": "QUEM DISSE? OLHE, EU AINDA TENHO UM.", "text": "Look, I still have one here. Who said that?", "tr": "Kim demi\u015f? Baksana, bende hala bir tane var."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/225/9.webp", "translations": [{"bbox": ["616", "1499", "748", "1574"], "fr": "Et si...", "id": "BAGAIMANA KALAU...", "pt": "QUE TAL...", "text": "Or maybe...", "tr": "Ya da..."}], "width": 900}, {"height": 259, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/225/10.webp", "translations": [{"bbox": ["682", "1", "764", "168"], "fr": "D\u0027abord avec lui.", "id": "DULU DENGANNYA.", "pt": "PRIMEIRO COM ELE...", "text": "Talk to him first.", "tr": "\u00d6nce onunla..."}], "width": 900}]
Manhua