This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 227
[{"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/227/0.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "2107", "421", "2390"], "fr": "JE SUIS SP\u00c9CIALEMENT VENU CHERCHER L\u0027ENSEIGNEMENT DU PAYS SUP\u00c9RIEUR, CONFORM\u00c9MENT AU DERNIER V\u0152U DE MES ANC\u00caTRES.", "id": "Sengaja datang ke negeri adidaya untuk meminta petunjuk. Jadi, ini adalah wasiat leluhur.", "pt": "VIM ESPECIALMENTE AO SEU PA\u00cdS SUPERIOR PARA APRENDER. POR ISSO, SIGO O \u00daLTIMO DESEJO DO MEU ANCESTRAL.", "text": "Came here to ask for advice. So following the last wishes of my ancestors.", "tr": "Atalar\u0131m\u0131n vasiyetine uyarak, \u00fcst\u00fcn \u00fclkeden ders almaya geldim."}, {"bbox": ["405", "1876", "585", "2114"], "fr": "NOTRE FAMILLE KAMO EST D\u00c9SORMAIS LA PREMI\u00c8RE FAMILLE D\u0027EXORCISTES (ONMYOJI) DU JAPON !", "id": "Keluarga Kamo-ku sekarang adalah Onmyoji nomor satu di Jepang.", "pt": "MINHA FAM\u00cdLIA KAMO \u00c9 ATUALMENTE A FAM\u00cdLIA ONMYOJI N\u00daMERO UM DO JAP\u00c3O.", "text": "Yin is now the best Onmyoji of the Kamoya family of Japan.", "tr": "Ben Kamo Ailesi\u0027nden, Do\u011fu Denizi\u0027nin (Japonya) g\u00fcn\u00fcm\u00fczdeki Onmyoji\u0027siyim."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/227/1.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "2200", "205", "2403"], "fr": "L\u0027\u00c9PREUVE DU JEUNE MA\u00ceTRE EST POUR NOUS...", "id": "Ujian Tuan Muda ini juga merupakan ujian bagi kami.", "pt": "O DESAFIO DO JOVEM MESTRE \u00c9, PARA N\u00d3S...", "text": "The young master\u0027s trial is considered for us", "tr": "Gen\u00e7 Efendi\u0027nin s\u0131nav\u0131 bizim i\u00e7in..."}, {"bbox": ["328", "704", "492", "943"], "fr": "RIEN QU\u0027EN DISCUTANT BRI\u00c8VEMENT, J\u0027AI SENTI QUE J\u0027AVAIS BEAUCOUP APPRIS !", "id": "Aku merasa mendapat banyak manfaat hanya dari percakapan singkat.", "pt": "MESMO UMA BREVE CONVERSA J\u00c1 ME PARECEU MUITO PROVEITOSA.", "text": "Benefited greatly, during the brief conversation I felt", "tr": "K\u0131sa bir sohbetten bile \u00e7ok \u015fey \u00f6\u011frendi\u011fimi hissettim."}, {"bbox": ["520", "508", "657", "766"], "fr": "MES ANC\u00caTRES ONT EU L\u0027HONNEUR DE RENCONTRER VOTRE MA\u00ceTRE AUTREFOIS.", "id": "Leluhurku pernah bertemu dengan guru Anda sekali.", "pt": "MEU ANCESTRAL J\u00c1 TEVE UM ENCONTRO COM VOSSO MESTRE.", "text": "That the master once had a one-sided relationship with your ancestor.", "tr": "Atalar\u0131m bir zamanlar sizin \u00fcstad\u0131n\u0131zla tan\u0131\u015fma \u015ferefine eri\u015fmi\u015fti."}, {"bbox": ["680", "1052", "844", "1291"], "fr": "JE VOUS EN PRIE, SEIGNEUR DE LA VILLE, ACC\u00c9DEZ \u00c0 MA REQU\u00caTE !", "id": "Mohon kabulkan, Tuan Penguasa Kota.", "pt": "PE\u00c7O AO SENHOR DA CIDADE QUE ME CONCEDA ESTE FAVOR.", "text": "Please fulfill this request, Lord City Master.", "tr": "\u015eehir Lordu, l\u00fctfen iste\u011fimi kabul edin."}, {"bbox": ["686", "2535", "786", "2682"], "fr": "SEIGNEUR DE LA VILLE !", "id": "Tuan Penguasa Kota.", "pt": "SENHOR DA CIDADE.", "text": "City Master.", "tr": "\u015eehir Lordu."}, {"bbox": ["566", "1592", "681", "1775"], "fr": "TU VEUX...", "id": "Kau mau...", "pt": "VOC\u00ca QUER...", "text": "What do you want?", "tr": "Ne istiyorsun?"}, {"bbox": ["187", "1924", "362", "2203"], "fr": "C\u0027EST TR\u00c8S SIMPLE, JE SOUHAITE BIEN S\u00dbR ME MESURER AUX GUERRIERS DU GRAND PAYS SUP\u00c9RIEUR !", "id": "Sangat sederhana, tentu saja ingin bertanding dengan para pendekar dari negeri adidaya.", "pt": "\u00c9 MUITO SIMPLES, CLARO QUE QUERO MEDIR FOR\u00c7AS COM OS GUERREIROS DO SEU GRANDE PA\u00cdS SUPERIOR!", "text": "I want to compete with the warriors of your great nation. Isn\u0027t it simple?", "tr": "\u00dcst\u00fcn b\u00fcy\u00fck \u00fclkenin sava\u015f\u00e7\u0131lar\u0131yla m\u0131? \u00c7ok basit, tabii ki bir m\u00fcsabaka yapmak istiyorum!"}, {"bbox": ["392", "2419", "441", "2729"], "fr": "N\u0027EST-CE PAS SIMPLEMENT UN D\u00c9FI ?!", "id": "Bukankah ini sama saja dengan menantang?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 BASICAMENTE UM DESAFIO DIRETO AO NOSSO ESTABELECIMENTO?", "text": "Isn\u0027t this just trying to pick a fight?", "tr": "Bu d\u00fcped\u00fcz bir meydan okuma de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/227/2.webp", "translations": [{"bbox": ["205", "172", "401", "455"], "fr": "SEIGNEUR DE LA VILLE, JE N\u0027AI VRAIMENT AUCUNE INTENTION DE PROVOQUER ! C\u0027EST SIMPLEMENT LE DERNIER SOUHAIT DE MES ANC\u00caTRES.", "id": "Hanya saja, leluhurku benar-benar tidak bermaksud menantang, Tuan Penguasa Kota. Saya tidak berniat memprovokasi.", "pt": "SENHOR DA CIDADE, MEU ANCESTRAL REALMENTE N\u00c3O TINHA A INTEN\u00c7\u00c3O DE PROVOC\u00c1-LO. EU TAMB\u00c9M N\u00c3O TENHO ESSA INTEN\u00c7\u00c3O.", "text": "It\u0027s just that my ancestor really didn\u0027t intentionally pick a fight with you, Lord City Master.", "tr": "\u015eehir Lordu, atam\u0131n sizi k\u0131\u015fk\u0131rtmak gibi bir niyeti kesinlikle yoktu. Ben de \u00f6yle bir niyet ta\u015f\u0131m\u0131yorum."}, {"bbox": ["421", "1534", "542", "1744"], "fr": "XIAO YU, VA FAIRE LES ARRANGEMENTS.", "id": "Xiao Yu, tolong atur.", "pt": "XIAO YU, V\u00c1 FAZER OS ARRANJOS.", "text": "Xiao Yu, please arrange it.", "tr": "Xiao Yu, git ayarla."}, {"bbox": ["401", "452", "597", "777"], "fr": "IL A DIT QUE SI JE VEUX \u00caTRE RECONNU COMME LE CHEF DE LA FAMILLE, JE DOIS M\u0027AGUERRIR DANS LE PAYS SUP\u00c9RIEUR !", "id": "Dia berkata, jika ingin mendapatkan pengakuan dalam keluarga, sang juara harus berlatih di negeri adidaya.", "pt": "ELE DISSE QUE, PARA SER RECONHECIDO COMO L\u00cdDER DA FAM\u00cdLIA, \u00c9 PRECISO GANHAR EXPERI\u00caNCIA NO PA\u00cdS SUPERIOR.", "text": "The champion must be trained in your country. He said that only if he succeeds can he be recognized in the family.", "tr": "Dedi ki, lider olmak istiyorsan, \u00fcst\u00fcn \u00fclkede deneyim kazanmal\u0131 ve ailede tan\u0131nmal\u0131s\u0131n."}, {"bbox": ["364", "2325", "561", "2590"], "fr": "AVEZ-VOUS ENTENDU ? AUJOURD\u0027HUI, SUR LE TERRAIN D\u0027ENTRA\u00ceNEMENT, DES EXORCISTES (ONMYOJI) DU JAPON VONT ORGANISER UN D\u00c9FI !", "id": "Sudah dengar? Hari ini di arena bela diri, Onmyoji dari Jepang mengadakan pertarungan.", "pt": "VOC\u00caS OUVIRAM? HOJE, NO CAMPO DE ARTES MARCIAIS, UM ONMYOJI DO JAP\u00c3O VAI MONTAR UMA ARENA DE DESAFIO.", "text": "Have you heard? Today, the Japanese Onmyoji is putting on a show at the martial arts arena.", "tr": "Bug\u00fcn d\u00f6v\u00fc\u015f alan\u0131nda Japon Onmyoji\u0027lerin bir g\u00f6steri d\u00fczenledi\u011fini duydunuz mu?"}, {"bbox": ["131", "1133", "231", "1289"], "fr": "JE VOUS EN PRIE !", "id": "Mohon bantuannya.", "pt": "POR FAVOR.", "text": "Please.", "tr": "L\u00fctfen."}, {"bbox": ["314", "1771", "437", "1985"], "fr": "OUI... SEIGNEUR DE LA VILLE.", "id": "Baik... Tuan Penguasa Kota.", "pt": "SIM... SENHOR DA CIDADE.", "text": "Yes... Lord City Master.", "tr": "Evet... \u015eehir Lordu."}, {"bbox": ["274", "2387", "340", "2527"], "fr": "VRAIMENT ?!", "id": "Sungguh?", "pt": "\u00c9 S\u00c9RIO?", "text": "Really?", "tr": "Ger\u00e7ekten."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/227/3.webp", "translations": [{"bbox": ["663", "1529", "769", "1745"], "fr": "HUM, COMPRIS.", "id": "Hmm, mengerti.", "pt": "HUM, ENTENDI.", "text": "Okay, I understand.", "tr": "Hmm, anlad\u0131m."}, {"bbox": ["620", "1061", "743", "1275"], "fr": "LE JEUNE MA\u00ceTRE EST ARRIV\u00c9 !", "id": "Tuan Muda datang.", "pt": "O JOVEM MESTRE CHEGOU.", "text": "The young master is here.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi geldi."}, {"bbox": ["489", "699", "567", "905"], "fr": "CE SONT DONC EUX LES EXORCISTES (ONMYOJI) !", "id": "Itu Onmyoji-nya.", "pt": "AQUELE \u00c9 O ONMYOJI.", "text": "That is the Onmyoji.", "tr": "\u0130\u015fte o Onmyoji."}, {"bbox": ["362", "173", "554", "514"], "fr": "LES R\u00c8GLES DU COMBAT SONT LES SUIVANTES :", "id": "Aturan pertarungannya adalah sebagai berikut:", "pt": "AS REGRAS DA DEMONSTRA\u00c7\u00c3O MARCIAL S\u00c3O AS SEGUINTES:", "text": "The rules of the competition are as follows.", "tr": "D\u00f6v\u00fc\u015f kurallar\u0131 a\u015fa\u011f\u0131daki gibidir:"}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/227/4.webp", "translations": [{"bbox": ["125", "979", "310", "1285"], "fr": "C\u0027EST PR\u00c9CIS\u00c9MENT PARCE QUE LES CIRCONSTANCES DE MA BLESSURE DE LA DERNI\u00c8RE FOIS SONT REST\u00c9ES FLOUES QUE J\u0027EN GARDE UNE RANC\u0152UR !", "id": "Karena luka terakhir kali yang tidak jelas penyebabnya, hal itu terus membebani hatiku.", "pt": "\u00c9 PRECISAMENTE PORQUE A LES\u00c3O DA \u00daLTIMA VEZ FOI T\u00c3O CONFUSA E MAL RESOLVIDA QUE ISSO PESA NO MEU CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "Unclear, so I have always been brooding about the injury from last time.", "tr": "Son seferki yaran\u0131n belirsizli\u011fi y\u00fcz\u00fcnden bu durum hep kalbinde bir ukde olarak kalm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["649", "2896", "820", "3164"], "fr": "JEUNE MA\u00ceTRE, SAVEZ-VOUS COMMENT AFFRONTER LA TRIBU DES INSECTES DE TYPE FEU ?", "id": "Tuan Muda, apakah Anda tahu cara menghadapi serangga tipe api?", "pt": "JOVEM MESTRE, VOC\u00ca SABE COMO LIDAR COM O CL\u00c3 DOS INSETOS DE FOGO?", "text": "Does the young master of the Flame Insect Clan know how to deal with it?", "tr": "Ate\u015f elementi b\u00f6cek klan\u0131yla nas\u0131l ba\u015fa \u00e7\u0131k\u0131laca\u011f\u0131n\u0131 biliyor musun, Gen\u00e7 Efendi?"}, {"bbox": ["337", "752", "496", "1021"], "fr": "ELLE DOIT ENCORE COMBATTRE ? N\u0027EST-ELLE PAS BLESS\u00c9E ?", "id": "Masih mau bertarung? Bukankah dia terluka?", "pt": "ELA AINDA VAI LUTAR? N\u00c3O EST\u00c1 FERIDA?", "text": "Still going to fight? Isn\u0027t she injured?", "tr": "H\u00e2l\u00e2 sava\u015facak m\u0131? Yaral\u0131 de\u011fil miydi?"}, {"bbox": ["457", "1480", "652", "1776"], "fr": "SI ELLE INTERVIENT, JE CRAINS QU\u0027ELLE NE TIENNE M\u00caME PAS UN ROUND ! MAIS SI C\u0027EST CE RENARD DE QINGQIU...", "id": "Jika dia bertarung, aku khawatir dia tidak akan bertahan satu ronde pun. Tapi jika itu Rubah Qingqiu...", "pt": "SE ELA LUTAR, TEMO QUE N\u00c3O AGUENTE UM \u00daNICO ASSALTO. MAS SE FOR AQUELA RAPOSA DE QINGQIU...", "text": "I\u0027m afraid she won\u0027t last even one round, but if it\u0027s that Qingqiu fox...", "tr": "Sald\u0131r\u0131rsa korkar\u0131m bir raunt bile dayanamaz. Ama e\u011fer o Qingqiu Tilkisi ise..."}, {"bbox": ["144", "2356", "338", "2624"], "fr": "VOYONS D\u0027ABORD QUELLES SONT LEURS M\u00c9THODES !", "id": "Mari kita lihat dulu kemampuan apa saja yang mereka miliki.", "pt": "VAMOS VER PRIMEIRO QUAIS TRUQUES ELES T\u00caM NA MANGA.", "text": "Then let\u0027s first see what means they have.", "tr": "Ne t\u00fcr numaralar\u0131 var bir bakal\u0131m \u00f6nce."}, {"bbox": ["68", "618", "205", "854"], "fr": "C\u0027EST LE PREMIER COMBAT DE LA DIVISION DU FEU : PAPILLON FLAMME \u00c9CARLATE !", "id": "Ini pertarungan pertama dari Divisi Api, Kupu-kupu Api Merah.", "pt": "\u00c9 A BORBOLETA DE CHAMAS ESCARLATES, A PRIMEIRA DA DIVIS\u00c3O DO FOGO.", "text": "The first match of the Fire Division is Scarlet Flame Butterfly.", "tr": "Ate\u015f B\u00f6l\u00fcm\u00fc\u0027n\u00fcn ilk ma\u00e7\u0131, K\u0131z\u0131l Alev Kelebe\u011fi."}, {"bbox": ["595", "1798", "823", "2129"], "fr": "SOYEZ SANS CRAINTE, SEIGNEUR DE LA VILLE ! TAMAMO EST NOTRE DERNIER ATOUT ET DOIT PROT\u00c9GER SON MA\u00ceTRE, ELLE N\u0027INTERVIENDRA PAS \u00c0 LA L\u00c9G\u00c8RE.", "id": "Tamamo adalah kartu truf terakhir dan perlu melindungi tuannya, dia tidak akan bertindak gegabah. Tenang saja, Tuan Penguasa Kota.", "pt": "TAMAMO \u00c9 O NOSSO TRUNFO FINAL E PRECISA PROTEGER SEU MESTRE. ELA N\u00c3O ATACAR\u00c1 LEVIANAMENTE. FIQUE TRANQUILO, SENHOR DA CIDADE.", "text": "The City Lord can rest assured that Tamamo is the final trump card and needs to protect the master, so she won\u0027t take action easily.", "tr": "O son koz ve efendisini korumas\u0131 gerekiyor, kolay kolay sald\u0131rmaz. \u015eehir Lordu, merak etmeyin, o Tamamo kolay kolay harekete ge\u00e7mez."}, {"bbox": ["499", "3369", "591", "3534"], "fr": "HMM, UN SHIKIGAMI.", "id": "Hmm, Shikigami.", "pt": "HUM, SHIKIGAMI.", "text": "Okay, shikigami.", "tr": "Hmm, Shikigami."}, {"bbox": ["349", "2586", "442", "2705"], "fr": "OUI.", "id": "Ya.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/227/5.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/227/6.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/227/7.webp", "translations": [{"bbox": ["317", "974", "433", "1151"], "fr": "ARMURE DE P\u00c9TRIFICATION !", "id": "Zirah Pembatuan.", "pt": "ARMADURA DE PETRIFICA\u00c7\u00c3O.", "text": "Stone Armor.", "tr": "Kaya Z\u0131rh\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/227/8.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1456", "269", "1652"], "fr": "MAIS LA DERNI\u00c8RE FOIS, C\u0027\u00c9TAIT TOI LE CHEF !", "id": "Kau juga yang terakhir kali, Bos.", "pt": "MAS VOC\u00ca TAMB\u00c9M FOI O CHEFE DA \u00daLTIMA VEZ!", "text": "You were also a boss last time.", "tr": "Sen de son seferinde liderdin."}, {"bbox": ["518", "857", "707", "1120"], "fr": "UNE OCCASION DE SE MONTRER DEVANT LE SEIGNEUR DE LA VILLE COMME CELLE-CI EST RARE !", "id": "Kesempatan untuk pamer di depan Tuan Penguasa Kota seperti ini jarang terjadi.", "pt": "UMA OPORTUNIDADE DE SE APRESENTAR DIANTE DO SENHOR DA CIDADE COMO ESTA \u00c9 RARA.", "text": "There aren\u0027t many opportunities to show off in front of the City Lord like this.", "tr": "\u015eehir Lordu\u0027nun \u00f6n\u00fcnde kendini g\u00f6sterme f\u0131rsat\u0131 pek s\u0131k ele ge\u00e7mez."}, {"bbox": ["581", "1671", "742", "1895"], "fr": "J\u0027AI \u00c9T\u00c9 VICTIME D\u0027UN COMPLOT ! TAIS-TOI ! MOI, C\u0027EST QUE...", "id": "Aku dijebak orang! Diam! Aku waktu itu...", "pt": "FUI V\u00cdTIMA DE UMA ARMA\u00c7\u00c3O! CALA A BOCA! EU FUI...", "text": "Assassinated. Shut up, I was...", "tr": "Tuza\u011fa d\u00fc\u015f\u00fcr\u00fcld\u00fcm... Kapa \u00e7eneni! Ben o zaman..."}, {"bbox": ["657", "520", "845", "850"], "fr": "JE L\u0027AI SO\u00dbL\u00c9 DEPUIS LONGTEMPS ! CE VIEIL HOMME A \u00c9T\u00c9 TROP GRAVEMENT BLESS\u00c9 LA DERNI\u00c8RE FOIS, ALORS JE L\u0027AI FAIT SE REPOSER T\u00d4T.", "id": "Aku sudah membuatnya mabuk. Orang tua itu terluka parah terakhir kali, jadi dia istirahat lebih awal.", "pt": "EU J\u00c1 O EMBRIAGUEI. AQUELE VELHOTE SE FERIU GRAVEMENTE DA \u00daLTIMA VEZ, ENT\u00c3O O FIZ DESCANSAR CEDO.", "text": "I got him drunk long ago, so that old man rested early because of the serious injury last time.", "tr": "Onu \u00e7oktan sarho\u015f ettim. O ihtiyar son seferinde \u00e7ok a\u011f\u0131r yaraland\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in erkenden dinlenmeye gitti."}, {"bbox": ["76", "225", "268", "525"], "fr": "L\u0027INTENTION DU SUPERVISEUR YU N\u0027EST-ELLE PAS DE LAISSER LE CHEF DENG TIANJUN DE LA DIVISION DU TONNERRE GARDER LA DEUXI\u00c8ME AR\u00c8NE ?", "id": "Maksud Manajer Yu bukanlah ingin Bos Deng Tianjun dari Divisi Petir menjaga arena kedua.", "pt": "A INTEN\u00c7\u00c3O DO SUPERVISOR YU N\u00c3O \u00c9 QUE O L\u00cdDER DENG TIANJUN, DA DIVIS\u00c3O DO TROV\u00c3O, DEFENDA A SEGUNDA ARENA?", "text": "It\u0027s not that I wanted Lei Bu Deng Tianjun, Boss Yu\u0027s intention was to guard the second ring.", "tr": "Y\u00f6netici Yu\u0027nun demek istedi\u011fi, G\u00f6k G\u00fcr\u00fclt\u00fcs\u00fc B\u00f6l\u00fcm\u00fc\u0027nden Lider Deng Tianjun\u0027un ikinci arenay\u0131 korumas\u0131n\u0131 istemek de\u011fildi."}], "width": 900}, {"height": 1379, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/227/9.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "225", "786", "432"], "fr": "ENCORE TOI !", "id": "Kau lagi.", "pt": "VOC\u00ca DE NOVO?", "text": "It\u0027s you again.", "tr": "Yine mi sen?"}, {"bbox": ["62", "927", "185", "1133"], "fr": "CHEF, VITE, FUYEZ !", "id": "Bos, lari cepat!", "pt": "CHEFE, FUJA!", "text": "Boss, run quickly!", "tr": "Lider, \u00e7abuk ka\u00e7!"}], "width": 900}]
Manhua