This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 237
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/0.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/1.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "426", "271", "638"], "fr": "Ma\u00eetre Yan, c\u0027\u00e9tait bien vous tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "ANDA TADI ADALAH TUAN YAN, TAPI KENAPA SEKARANG BERBEDA?", "pt": "SENHOR YAN, H\u00c1 POUCO VOC\u00ca ERA ASSIM, E LOGO DEPOIS J\u00c1 N\u00c3O ERA?", "text": "But Sir Yan...", "tr": "Az \u00f6nce Efendi Yan de\u011fil miydiniz?"}, {"bbox": ["279", "650", "346", "777"], "fr": "Silence !", "id": "DIAM!", "pt": "CALE A BOCA!", "text": "Shut up!", "tr": "Kapa \u00e7eneni!"}, {"bbox": ["296", "337", "373", "513"], "fr": "Pr\u00e9parez-vous \u00e0 passer \u00e0 l\u0027action !", "id": "BERSIAP MENYERANG!", "pt": "PREPAREM-SE PARA ATACAR!", "text": "Ready to attack!", "tr": "Harekete ge\u00e7meye haz\u0131rlan!"}, {"bbox": ["239", "952", "310", "1073"], "fr": "Oui.", "id": "YA.", "pt": "SIM!", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/3.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "955", "783", "1147"], "fr": "\u00c0 mes yeux de pr\u00eatre tao\u00efste, vous n\u0027\u00eates pas si impressionnant.", "id": "DARI PANDANGANKU, KAU JUGA TIDAK SEBERAPA HEBAT.", "pt": "AOS OLHOS DESTE HUMILDE DAO\u00cdSTA, VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 GRANDE COISA.", "text": "Looks like you\u0027re nothing more than that.", "tr": "Ben na\u00e7izane bir Taoist\u0027im, g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm kadar\u0131yla sen de pek bir \u015fey de\u011filsin."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/4.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "1038", "530", "1251"], "fr": "\u00c9cartez-vous, civils ! Le Bureau de R\u00e9pression des D\u00e9mons est en op\u00e9ration !", "id": "ORANG YANG TIDAK BERKEPENTINGAN MENYINGKIR! DIVISI PENEKAN IBLIS SEDANG BERTUGAS!", "pt": "PESSOAS N\u00c3O ENVOLVIDAS, DISPERSEM-SE! O DEPARTAMENTO DE SUPRESS\u00c3O DEMON\u00cdACA EST\u00c1 CONDUZINDO UMA INVESTIGA\u00c7\u00c3O!", "text": "Bystanders, step aside! The Demon Suppression Division is on official business!", "tr": "\u0130lgisiz ki\u015filer da\u011f\u0131ls\u0131n! \u0130blis Bast\u0131rma B\u00fcrosu g\u00f6rev ba\u015f\u0131nda!"}, {"bbox": ["277", "591", "374", "770"], "fr": "Qui s\u00e8me le d\u00e9sordre ?", "id": "SIAPA YANG MEMBUAT KEKACAUAN?", "pt": "QUEM EST\u00c1 CAUSANDO PROBLEMAS?", "text": "Who\u0027s causing trouble?", "tr": "Kim ortal\u0131\u011f\u0131 kar\u0131\u015ft\u0131r\u0131yor?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/5.webp", "translations": [{"bbox": ["561", "77", "741", "313"], "fr": "Ma\u00eetre Yan a ordonn\u00e9 : capturez ce d\u00e9mon des montagnes en priorit\u00e9 !", "id": "TUAN YAN MEMBERI PERINTAH, TANGKAP DULU HANTU GUNUNG INI!", "pt": "O SENHOR YAN ORDENOU: CAPTUREM PRIMEIRO ESTE DEM\u00d4NIO DA MONTANHA!", "text": "Take down this mountain spirit! Sir Yan has ordered...", "tr": "Bu da\u011f hayaletini yakalay\u0131n! Efendi Yan\u0027\u0131n emri, \u00f6nce onu..."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/6.webp", "translations": [{"bbox": ["589", "413", "775", "659"], "fr": "Restez en retrait. Bien que ce ne soit pas difficile pour l\u0027instant, vous devriez quand m\u00eame...", "id": "MUNDUR SEDIKIT. MESKIPUN SAAT INI TIDAK SULIT DIHADAPI, KAU TETAP HARUS BERHATI-HATI.", "pt": "FIQUE MAIS ATR\u00c1S. EMBORA N\u00c3O SEJA DIF\u00cdCIL LIDAR COM ELE NO MOMENTO, VOC\u00ca AINDA DEVE TER CUIDADO.", "text": "Stay back. While it\u0027s not difficult to deal with now, you should still...", "tr": "Biraz geride dur. Onunla ba\u015fa \u00e7\u0131kmak \u015fimdilik zor olmasa da, sen yine de..."}, {"bbox": ["457", "149", "623", "355"], "fr": "Ce d\u00e9mon des montagnes est sur le point d\u0027atteindre le statut de dieu de la montagne.", "id": "INI HANTU GUNUNG, SEBENTAR LAGI AKAN BERKULTIVASI MENJADI DEWA GUNUNG.", "pt": "ESTE DEM\u00d4NIO DA MONTANHA EST\u00c1 PRESTES A SE TRANSFORMAR NUM DEUS DA MONTANHA PELO CULTIVO!", "text": "This mountain spirit is about to become a mountain god!", "tr": "Neredeyse Da\u011f Tanr\u0131s\u0131 olacak bir Da\u011f Hayaleti bu."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/7.webp", "translations": [{"bbox": ["550", "665", "686", "948"], "fr": "Ceci vous conf\u00e9rera temporairement le pouvoir d\u0027un dieu-d\u00e9mon. Prenez-le.", "id": "PEGANGLAH INI, BISA MEMBUATMU MENDAPATKAN KEKUATAN HANTU DAN DEWA UNTUK SEMENTARA.", "pt": "ISTO PERMITE OBTER TEMPORARIAMENTE O PODER DE UM FANTASMA DIVINO. PEGUE, PODE LHE AJUDAR.", "text": "Temporarily gaining the power of a ghost god. This will help you...", "tr": "Ge\u00e7ici olarak ilahi hayalet g\u00fcc\u00fc kazanman\u0131 sa\u011flar. Al bunu, sana..."}, {"bbox": ["698", "1145", "806", "1345"], "fr": "Gardez-le pour vous sauver la vie.", "id": "SIMPAN UNTUK MENYELAMATKAN NYAWAMU.", "pt": "GUARDE ISTO PARA PROTEGER SUA VIDA.", "text": "Keep it to save your life.", "tr": "Hayat\u0131n\u0131 kurtarmak i\u00e7in sakla."}, {"bbox": ["246", "168", "319", "358"], "fr": "Cette voix...", "id": "SUARA INI...", "pt": "ESTA VOZ...", "text": "This voice...", "tr": "Bu ses..."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/8.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "2658", "320", "2990"], "fr": "Quelle prestance ! D\u00e8s que les ma\u00eetres du Bureau de R\u00e9pression des D\u00e9mons sont intervenus, les cr\u00e9atures d\u00e9moniaques ont fui !", "id": "SUNGGUH PERKASA! SEKALI BERTINDAK, PARA TUAN DARI DIVISI PENEKAN IBLIS DAN PARA MONSTER ITU LANGSUNG LARI TUNGGANG LANGGANG.", "pt": "REALMENTE IMPRESSIONANTE! BASTOU UMA A\u00c7\u00c3O E TANTO OS SENHORES DO DEPARTAMENTO DE SUPRESS\u00c3O DEMON\u00cdACA QUANTO OS MONSTROS FUGIRAM EM P\u00c2NICO.", "text": "So mighty! With just one move, those Demon Suppression Division adults and monsters fled in panic!", "tr": "Ger\u00e7ekten de heybetli bir hamle! \u0130blis Bast\u0131rma B\u00fcrosu\u0027nun efendileri ve o iblisler, hepsi can havliyle ka\u00e7t\u0131."}, {"bbox": ["134", "2008", "328", "2326"], "fr": "Ce petit d\u00e9mon, comptant sur la puissance de la moelle d\u00e9moniaque des arts h\u00e9r\u00e9tiques, court dans tous les sens. Hmpf ! On le laisse encore faire ? Arr\u00eatez-le !", "id": "IBLIS ITU MENGANDALKAN AJARAN SESAT YANG DIPERKUAT SUMSUM, LARI KIAN KEMARI DAN BERHENTI SESUKANYA! HMPH, MASIH SAJA BERLAGAK!", "pt": "AQUELE DEM\u00d4NIO CORRIA DESORIENTADO, CONFIANDO NO PODER DA MEDULA OBTIDO POR MEIOS HETERODOXOS, MAS FOI INTERCEPTADO.", "text": "That east, west, side door, heresy runs and is blessed by pithy thing. He also took advantage of this.", "tr": "\u015eu do\u011fuya bat\u0131ya ka\u00e7\u0131\u015fan, sapk\u0131n y\u00f6ntemlerle g\u00fc\u00e7lendirilmi\u015f iblis ili\u011fine g\u00fcvenen velet..."}, {"bbox": ["343", "2961", "479", "3195"], "fr": "C\u0027est bien plus puissant que ces exorcistes.", "id": "TAPI INI JAUH LEBIH KUAT DARIPADA PARA PENGUSIR SETAN ITU.", "pt": "MAS \u00c9 MUITO MAIS FORTE DO QUE AQUELES EXORCISTAS.", "text": "But far better than those exorcists.", "tr": "Ama o \u015feytan kovuculardan kat kat g\u00fc\u00e7l\u00fc."}, {"bbox": ["320", "2319", "428", "2519"], "fr": "Rien de plus.", "id": "TIDAK SEBERAPA.", "pt": "NADA DEMAIS.", "text": "That\u0027s all there is to it.", "tr": "Sadece bu kadar."}, {"bbox": ["431", "887", "534", "1037"], "fr": "Tu crois pouvoir t\u0027enfuir ?", "id": "MAU LARI?", "pt": "PENSANDO EM FUGIR?", "text": "Trying to run?", "tr": "Ka\u00e7mak m\u0131 istiyorsun?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/9.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "793", "283", "1003"], "fr": "Avoir d\u00e9pens\u00e9 cela... ce n\u0027\u00e9tait pas en vain pour ce vieil homme.", "id": "MENGHABISKAN INI, TIDAK SIA-SIA BAGIKU.", "pt": "DEPOIS DE TUDO ISSO, N\u00c3O FOI EM V\u00c3O PARA ESTE VELHO, CERTO?", "text": "It wasn\u0027t in vain for this old man to spend it.", "tr": "Bunu harcamam bo\u015funa gitmedi ya, bu ya\u015fl\u0131 adam i\u00e7in?"}, {"bbox": ["566", "394", "732", "611"], "fr": "La vie de ma fille... elle peut \u00eatre sauv\u00e9e !", "id": "INI BISA MENYELAMATKAN NYAWA PUTRI KECILKU!", "pt": "A VIDA DA MINHA FILHINHA! ISTO PODE SALV\u00c1-LA!", "text": "My daughter\u0027s life is saved. It\u0027s all thanks to you.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z\u0131m\u0131n hayat\u0131... Bu onu kurtarabilir!"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/11.webp", "translations": [{"bbox": ["112", "1037", "257", "1286"], "fr": "Ma fille... C\u0027est soi-disant gr\u00e2ce \u00e0 vous, n\u0027est-ce pas ?", "id": "PUTRI, SEMUA INI BERKAT DIRIMU. ANGGAP SAJA BEGITU.", "pt": "\u00c9 TUDO GRA\u00c7AS A VOC\u00ca QUE MINHA FILHA FOI SALVA, POR ASSIM DIZER.", "text": "Daughter is all your credit,right", "tr": "K\u0131z\u0131m, hepsi senin sayende. O dedikleri \u015fey i\u015fte."}, {"bbox": ["465", "2033", "641", "2283"], "fr": "Un couple. Car ils l\u0027\u00e9taient \u00e0 l\u0027origine...", "id": "SEPASANG SUAMI ISTRI. KARENA MEREKA BERDUA MEMANG...", "pt": "S\u00c3O UM CASAL. PORQUE OS DOIS, ORIGINALMENTE, J\u00c1 ERAM...", "text": "A married couple... because they were originally...", "tr": "Bir kar\u0131 koca. \u00c7\u00fcnk\u00fc zaten onlar..."}, {"bbox": ["253", "758", "447", "1060"], "fr": "En quelques ann\u00e9es \u00e0 peine, vous, un simple parieur du village, \u00eates devenu le plus riche des environs. C\u0027est inqui\u00e9tant...", "id": "DALAM BEBERAPA TAHUN, KAU SEORANG PENJUDI DESA BISA MENJADI ORANG TERKAYA DALAM RADIUS RATUSAN LI. AKU KHAWATIR...", "pt": "EM POUCOS ANOS, TORNOU-SE O HOMEM MAIS RICO NUM RAIO DE CEM LI. VOC\u00ca, UM SIMPLES JOGADOR DE ALDEIA, O HOMEM MAIS RICO? RECEIO QUE...", "text": "Becoming rich in just a few years. You, a village gambler, can also become the richest man.", "tr": "Birka\u00e7 y\u0131lda geni\u015f bir alanda en zengin oldun. Sen, k\u00f6y\u00fcn kumarbaz\u0131, korkar\u0131m ki..."}, {"bbox": ["392", "458", "575", "761"], "fr": "Vous ignoriez que dissimuler des d\u00e9mons est un crime majeur aux yeux du Bureau de R\u00e9pression des D\u00e9mons ?", "id": "KAU PIKIR DIVISI PENEKAN IBLIS TIDAK TAHU APA-APA? MENYEMBUNYIKAN MONSTER ADALAH KEJAHATAN BESAR, APAKAH KAU TIDAK TAHU?", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE O DEPARTAMENTO DE SUPRESS\u00c3O DEMON\u00cdACA N\u00c3O SABE? ESCONDER DEM\u00d4NIOS EM SEGREDO \u00c9 UM CRIME GRAVE!", "text": "You think the Demon Suppression Division doesn\u0027t know that secretly harboring demons is a serious crime?", "tr": "\u0130blis Bast\u0131rma B\u00fcrosu\u0027nun ne oldu\u011funu san\u0131yorsun? Gizlice iblis bar\u0131nd\u0131rman\u0131n b\u00fcy\u00fck bir su\u00e7 oldu\u011funu bilmiyor musun?"}, {"bbox": ["597", "1718", "802", "1963"], "fr": "Ce d\u00e9mon des montagnes ne cherchait pas \u00e0 la sauver, mais \u00e0 lui nuire.", "id": "HANTU GUNUNG ITU BUKAN INGIN MENYELAMATKANNYA, MELAINKAN INGIN MENCELAKAINYA.", "pt": "AQUELE DEM\u00d4NIO DA MONTANHA N\u00c3O QUERIA SALV\u00c1-LA, MAS SIM PREJUDIC\u00c1-LA...", "text": "Harm her. That mountain spirit isn\u0027t trying to save her, but to...", "tr": "Ona zarar vermek istiyordu. O da\u011f hayaleti onu kurtarmak de\u011fil, aksine..."}, {"bbox": ["597", "1718", "802", "1963"], "fr": "Ce d\u00e9mon des montagnes ne cherchait pas \u00e0 la sauver, mais \u00e0 lui nuire.", "id": "HANTU GUNUNG ITU BUKAN INGIN MENYELAMATKANNYA, MELAINKAN INGIN MENCELAKAINYA.", "pt": "AQUELE DEM\u00d4NIO DA MONTANHA N\u00c3O QUERIA SALV\u00c1-LA, MAS SIM PREJUDIC\u00c1-LA...", "text": "Harm her. That mountain spirit isn\u0027t trying to save her, but to...", "tr": "Ona zarar vermek istiyordu. O da\u011f hayaleti onu kurtarmak de\u011fil, aksine..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/12.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "827", "231", "1019"], "fr": "Non, Monseigneur... Absolument pas !", "id": "JANGAN, TUAN... SAMA SEKALI TIDAK BOLEH!", "pt": "N\u00c3O PODE SER, SENHOR... DE JEITO NENHUM!", "text": "Absolutely not, sir... Absolutely not!", "tr": "Yapmay\u0131n Efendim... Asla olmaz!"}, {"bbox": ["644", "231", "799", "516"], "fr": "Quelqu\u0027un ! Levez le sceau de cette maison !", "id": "ORANG-ORANG... LEPASKAN SEGEL RUANGAN INI!", "pt": "ALGU\u00c9M VENHA... REMOVA O SELO DESTE QUARTO!", "text": "Release the seal on the house! Someone... release this seal!", "tr": "Odan\u0131n m\u00fchr\u00fc... Biri gelsin... Bunu \u00e7\u00f6z\u00fcn."}, {"bbox": ["601", "524", "700", "671"], "fr": "Oui.", "id": "BAIK.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "Evet."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/13.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/14.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "653", "629", "974"], "fr": "Pas \u00e9tonnant ! Vous \u00eates vraiment un descendant des anciens dieux ! Vous allez faire fortune ! Je r\u00e9glerai mes comptes avec vous plus tard !", "id": "TIDAK HERAN KAU BISA MENDAPAT REJEKI NOMPLOK, TERNYATA KAU MEMANG KETURUNAN DEWA KUNO. NANTI AKAN KUPERHITUNGKAN DENGANMU!", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR, VOC\u00ca REALMENTE \u00c9 UM DESCENDENTE DE DEUSES ANTIGOS! FEZ UMA GRANDE FORTUNA COM ISSO! VOC\u00ca! DEPOIS ACERTAREI AS CONTAS COM VOC\u00ca!", "text": "No wonder... As expected, you\u0027re a descendant of an ancient god. You can settle accounts and make a fortune in the future.", "tr": "Kadim bir tanr\u0131n\u0131n soyundan geldi\u011fine \u015fa\u015fmamal\u0131. Seninle sonra hesapla\u015faca\u011f\u0131m, sen de bu i\u015ften b\u00fcy\u00fck bir vurgun yapacaks\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/15.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "101", "306", "435"], "fr": "Votre petite quantit\u00e9 de moelle d\u00e9moniaque ne suffira pas contre ce type. Allez chercher cette chose !", "id": "SUMSUM IBLIS KALIAN YANG SEDIKIT ITU TIDAK BISA MENGATASI ORANG INI. PERGI AMBIL BENDA ITU!", "pt": "AQUELE POUCO DE MEDULA DEMON\u00cdACA DE VOC\u00caS PODE DAR CONTA. V\u00c3O L\u00c1 PEGAR AQUILO! SE N\u00c3O CONSEGUIREM TRAZER, SEUS IN\u00daTEIS!", "text": "Your little bit of demon marrow can\u0027t handle it. Go get that thing. This won\u0027t work.", "tr": "Sizin o k\u0131yt\u0131r\u0131k iblis ili\u011finizle ba\u015fa \u00e7\u0131kamazs\u0131n\u0131z. Gidin o \u015feyi getirin, bu i\u015f b\u00f6yle y\u00fcr\u00fcmez!"}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/16.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1468, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/237/17.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua