This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 253
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/253/0.webp", "translations": [{"bbox": ["648", "2130", "789", "2395"], "fr": "Il mange vraiment beaucoup. Il n\u0027y a rien \u00e0 faire, ce Xiao Jiu...", "id": "Xiao Jiu makannya banyak sekali, mau bagaimana lagi.", "pt": "XIAO JIU COME DEMAIS. N\u00c3O H\u00c1 O QUE FAZER.", "text": "IT EATS SO MUCH. I CAN\u0027T HELP IT, LITTLE NINE.", "tr": "\u00c7ok fazla yiyor. Xiao Jiu\u0027ya yapacak bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["65", "2451", "251", "2739"], "fr": "Avant, je me contentais de missions de guidage. Je ne pensais pas en arriver l\u00e0.", "id": "Dulu aku hanya bertugas memandu jalan, tidak menyangka sekarang akan datang untuk mengambil tugas seperti ini.", "pt": "ANTES, EU S\u00d3 ME ENCARREGAVA DE GUIAR NAS MISS\u00d5ES. N\u00c3O PENSEI QUE VIRIA PARA C\u00c1 AGORA.", "text": "I ONLY CARED ABOUT GUIDING BEFORE, NEVER THOUGHT I\u0027D BE INVOLVED NOW.", "tr": "Daha \u00f6nce sadece yol g\u00f6sterme g\u00f6revini \u00fcstlenirdim, \u015fimdi b\u00f6yle bir g\u00f6reve gelece\u011fimi hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["478", "1781", "679", "2078"], "fr": "C\u0027est le moyen le plus rapide. Nous n\u0027avons plus d\u0027argent. Cette prime de chasse aux d\u00e9mons devrait nous rapporter de quoi vivre.", "id": "Ini cara tercepat untuk mendapatkan uang, kita sudah kehabisan bekal. Perintah pembasmian iblis ini seharusnya bisa menghasilkan uang.", "pt": "ESTA \u00c9 A MANEIRA MAIS R\u00c1PIDA DE CONSEGUIR DINHEIRO, J\u00c1 QUE ESTAMOS SEM FUNDOS. ESTA ORDEM DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS DEVE SER A SOLU\u00c7\u00c3O.", "text": "IT\u0027S THE QUICKEST WAY, WE\u0027RE ALREADY BROKE. THIS DEMONIC BOUNTY SHOULD BE A WAY TO MAKE MONEY.", "tr": "En h\u0131zl\u0131s\u0131 bu. Art\u0131k yol param\u0131z kalmad\u0131. Bu \u015eeytan Av\u0131 Emri para kazanman\u0131n bir yolu olmal\u0131."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/253/1.webp", "translations": [{"bbox": ["457", "1529", "607", "1742"], "fr": "L\u0027officier du relais est-il l\u00e0 ? Puis-je parler au responsable ?", "id": "Apakah petugas stasiun ada? Boleh saya bertanya siapa yang bertugas?", "pt": "O OFICIAL DA ESTA\u00c7\u00c3O EST\u00c1? COM LICEN\u00c7A, QUEM \u00c9 O RESPONS\u00c1VEL?", "text": "IS THE POST STATION OFFICIAL HERE? EXCUSE ME, IS THE PERSON IN CHARGE HERE?", "tr": "Posta memuru burada m\u0131? Y\u00f6neticiye sorabilir miyim?"}, {"bbox": ["125", "1031", "315", "1306"], "fr": "Si on ne gagne pas d\u0027argent, \u00e7a ne va pas. Il ne reste plus beaucoup de missions de rang C, et celles de rang D ne rapportent pas grand-chose.", "id": "Tidak dapat uang. Sepertinya tugas tingkat C tidak banyak, dan tingkat D pendapatannya sedikit.", "pt": "N\u00c3O PARECE QUE VAMOS CONSEGUIR DINHEIRO. N\u00c3O H\u00c1 MUITAS MISS\u00d5ES DE N\u00cdVEL C, E AS DE N\u00cdVEL D N\u00c3O PAGAM BEM.", "text": "IT SEEMS THERE AREN\u0027T MANY CLASS C TASKS, AND CLASS D DOESN\u0027T EARN MUCH MONEY.", "tr": "Para kazanamazsak olmaz. C seviye g\u00f6revler pek kalmad\u0131, D seviye de az kazand\u0131r\u0131yor."}, {"bbox": ["361", "562", "486", "836"], "fr": "Finalement, on a r\u00e9ussi... mais on a perdu quelques fr\u00e8res.", "id": "Akhirnya berhasil, tapi beberapa saudara gugur.", "pt": "FINALMENTE CONSEGUIMOS, MAS PERDEMOS ALGUNS IRM\u00c3OS.", "text": "FINALLY DONE. LOST A FEW BROTHERS, BUT...", "tr": "Sonunda ba\u015fard\u0131k ama birka\u00e7 karde\u015fimizi kaybettik."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/253/2.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/253/3.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "2870", "735", "3172"], "fr": "Les officiels ont-ils r\u00e9gl\u00e9 l\u0027affaire de la derni\u00e8re fois ? Si ces fauteurs de troubles n\u0027avaient pas exist\u00e9, on n\u0027en parlerait m\u00eame pas.", "id": "Apakah petugas sudah membereskan pengacau yang terakhir kali itu? Kalau tidak, bukankah semua orang bilang...", "pt": "OS OFICIAIS ESCLARECERAM O INCIDENTE DA \u00daLTIMA VEZ? SE N\u00c3O FOSSE AQUELE PERTURBADOR...", "text": "THE OFFICIALS ARE SUPPOSED TO CLEAR THE WAY. DID YOU DEAL WITH THAT CHU FROM LAST TIME? IF IT WASN\u0027T FOR THE TROUBLEMAKING, THEY ALL SAY...", "tr": "Resmi g\u00f6revlilerden biri ge\u00e7en seferki o kar\u0131\u015f\u0131kl\u0131\u011f\u0131 halletti mi? E\u011fer olmasayd\u0131, herkes bir \u015feyler demez miydi?"}, {"bbox": ["18", "3274", "220", "3568"], "fr": "Bon sang ! Quelle mission on prend cette fois ? \u00c7a suffit, \u00e7a suffit, toi le vieil homme qui recrute des disciples \u00e0 tout bout de champ.", "id": "Youtiao. Kali ini kita ambil apa? Sudahlah, sudahlah, dasar kakek tua yang suka mengangkat murid di mana-mana.", "pt": "YOUTIAO! QUE MISS\u00c3O ACEITOU DESTA VEZ? J\u00c1 CHEGA, SEU VELHO QUE VIVE ACEITANDO DISC\u00cdPULOS POR A\u00cd!", "text": "OLD FRITTER. WHAT DID YOU TAKE THIS TIME? ALRIGHT, ALRIGHT, YOU OLD MAN TRYING TO RECOGNIZE DISCIPLES EVERYWHERE.", "tr": "Youtiao! Bu sefer ne g\u00f6revi ald\u0131n? Tamam tamam, seni her yerde \u00e7\u0131rak edinen ya\u015fl\u0131 bunak!"}, {"bbox": ["598", "343", "802", "667"], "fr": "On se retrouve encore ici. Tu es aussi venu chercher une prime de chasse aux d\u00e9mons ? Mais ce n\u0027est pas mon disciple, \u00e7a ? Tu t\u0027es bien fait avoir !", "id": "Bertemu lagi di sini, juga untuk mengambil perintah pembasmian iblis. Bukankah ini muridku? Kau ikut juga.", "pt": "NOS ENCONTRAMOS DE NOVO. TAMB\u00c9M VEIO PEGAR UMA ORDEM DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS? N\u00c3O \u00c9 ESTE O MEU DISC\u00cdPULO? ELE EST\u00c1 COM VOC\u00ca?", "text": "MEETING YOU HERE AGAIN, ARE YOU ALSO HERE TO ACCEPT A DEMONIC BOUNTY? ISN\u0027T THIS MY DISCIPLE? YOU GOT ON THIS...", "tr": "Burada tekrar kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131k. Sen de mi \u015eeytan Av\u0131 Emri almaya geldin? Bu benim \u00e7\u0131ra\u011f\u0131m de\u011fil mi? Seni de mi bu i\u015fe bula\u015ft\u0131rd\u0131lar?"}, {"bbox": ["236", "2183", "427", "2462"], "fr": "Tu cherches la mort, esp\u00e8ce d\u0027aveugle ?! De quoi tu te plains ? Tu ne sais donc pas \u00e0 qui tu as affaire ? Nous deux, on va...", "id": "Memangnya kau siapa, orang buta sialan! Apa yang kau ributkan? Apa kau tidak tahu kita berdua masih...", "pt": "QUANTO VOC\u00ca ACHA QUE VALE, SEU CEGO MALDITO? POR QUE EST\u00c1 GRITANDO? N\u00c3O SABE? N\u00d3S DOIS AINDA...", "text": "HOW MUCH DO YOU WEIGH? WHAT ARE YOU BLIND PEOPLE ARGUING ABOUT? WE\u0027RE STILL...", "tr": "Ne diye ba\u011f\u0131r\u0131yorsun, k\u00f6r herif! Bilmiyor musun? \u0130kimiz daha..."}, {"bbox": ["98", "660", "247", "973"], "fr": "Ma\u00eetre, je vous garantis que vous allez gagner gros ! Je vous l\u0027avais bien dit de me suivre.", "id": "Guru jamin kau bisa dapat banyak uang. Sudah kubilang dari dulu untuk ikut denganku.", "pt": "MESTRE, EU GARANTO QUE VOC\u00ca VAI GANHAR MUITO DINHEIRO. J\u00c1 LHE DISSE PARA ME SEGUIR.", "text": "MASTER GUARANTEES YOU CAN MAKE BIG MONEY. I TOLD YOU LONG AGO TO FOLLOW...", "tr": "Usta, sana b\u00fcy\u00fck para kazand\u0131raca\u011f\u0131n\u0131 garanti ederim. Sana en ba\u015f\u0131ndan beri beni takip etmeni s\u00f6ylemi\u015ftim."}, {"bbox": ["88", "2411", "235", "2681"], "fr": "Et alors, la mission de rang C de la derni\u00e8re fois, tu l\u0027as r\u00e9ussie ?", "id": "Apa kau sudah menyelesaikan tugas tingkat C yang terakhir kali itu?", "pt": "VOC\u00ca TERMINOU AQUELA MISS\u00c3O DE N\u00cdVEL C DA \u00daLTIMA VEZ?", "text": "DID YOU COMPLETE THAT CLASS C TASK FROM LAST TIME?", "tr": "Peki ya sen? Ge\u00e7en seferki C seviye g\u00f6revi ba\u015fard\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["443", "3728", "568", "3903"], "fr": "Rang A.", "id": "Tingkat A.", "pt": "N\u00cdVEL A.", "text": "CLASS A.", "tr": "A Seviye!"}, {"bbox": ["426", "1577", "550", "1701"], "fr": "Officier... Officier du relais !", "id": "Petugas... Petugas stasiun!", "pt": "OFICIAL DA ESTA\u00c7\u00c3O! OFICIAL!", "text": "POST... POST STATION OFFICIAL...", "tr": "Posta Memuru! Memur Bey!"}, {"bbox": ["295", "1840", "423", "2051"], "fr": "Une grosse affaire se pr\u00e9sente ! Venez vite !", "id": "Ada urusan besar datang, cepat kemari!", "pt": "UM GRANDE NEG\u00d3CIO CHEGOU! VENHAM R\u00c1PIDO!", "text": "COME QUICKLY, BIG BUSINESS IS HERE!", "tr": "B\u00fcy\u00fck bir i\u015f kap\u0131ya geldi, \u00e7abuk gelin!"}], "width": 900}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/253/4.webp", "translations": [{"bbox": ["152", "3105", "280", "3332"], "fr": "Voil\u00e0, c\u0027est la prime de chasse aux d\u00e9mons de rang A.", "id": "Ini adalah perintah pembasmian iblis tingkat A.", "pt": "AQUI EST\u00c1 A ORDEM DE CA\u00c7A A DEM\u00d4NIOS DE N\u00cdVEL A.", "text": "THE DEMONIC BOUNTY HERE IS CLASS A.", "tr": "\u0130\u015fte A Seviye \u015eeytan Av\u0131 Emri burada."}, {"bbox": ["451", "4482", "637", "4764"], "fr": "C\u0027est un monstre python d\u0027une taille terrifiante. On dit qu\u0027il est devenu aussi gros qu\u0027une montagne r\u00e9cemment.", "id": "Ukurannya sangat mengerikan, monster ular sanca. Akhir-akhir ini katanya sebesar gunung.", "pt": "\u00c9 TERRIVELMENTE GRANDE, UM MONSTRO P\u00cdTON. DIZEM QUE RECENTEMENTE FICOU DO TAMANHO DE UMA MONTANHA.", "text": "IT\u0027S SAID TO BE A PYTHON DEMON, THIS RECENTLY GROWN TO BE MOUNTAIN-SIZED, ITS SIZE IS TERRIFYING.", "tr": "Boyutu deh\u015fet verici. Bir piton canavar\u0131. Son zamanlarda da\u011f gibi oldu\u011fu s\u00f6yleniyor."}, {"bbox": ["599", "5069", "728", "5403"], "fr": "L\u0027ann\u00e9e derni\u00e8re, un exorciste comp\u00e9tent, un certain Gu, a eu quelques ennuis...", "id": "Seorang pembasmi iblis yang mumpuni tahun lalu... seorang Gu... agak...", "pt": "NO ANO PASSADO, UM EXORCISTA HABILIDOSO... UM DELES... TEVE ALGUNS PROBLEMAS.", "text": "SOMEONE WHO HAD THE ABILITY LAST YEAR ONCE ACCEPTED THIS BOUNTY.", "tr": "Ge\u00e7en y\u0131l yetenekli bir \u015feytan kovucu vard\u0131, biraz..."}, {"bbox": ["329", "1614", "445", "1789"], "fr": "Il y en a encore beaucoup trop ! Et ce n\u0027est pas toi qui manges tout \u00e7a, quand m\u00eame !", "id": "Masih terlalu banyak... bukan kau yang makan.", "pt": "AINDA N\u00c3O \u00c9 MUITO? N\u00c3O \u00c9 VOC\u00ca QUEM COME?", "text": "IT\u0027S NOT THAT YOU EAT TOO MUCH.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 \u00e7ok fazla, de\u011fil mi? Bunu sen yemedin."}, {"bbox": ["140", "3751", "311", "3986"], "fr": "Aidez-nous \u00e0 choisir la plus proche, Monsieur. Excusez-nous de vous d\u00e9ranger.", "id": "Tolong bantu pilihkan yang terdekat, Tuan. Maaf merepotkan Anda.", "pt": "POR FAVOR, AJUDE-NOS A ESCOLHER O MAIS PR\u00d3XIMO, SENHOR. DESCULPE INCOMOD\u00c1-LO.", "text": "PLEASE HELP ME CHOOSE THE CLOSEST ONE, SIR.", "tr": "En yak\u0131n olan\u0131 se\u00e7meme yard\u0131m edin, Efendim. Size zahmet veriyorum."}, {"bbox": ["163", "323", "329", "594"], "fr": "[SFX]Tousse, tousse... Jeune homme, ne te laisse pas embobiner par ce vieux filou !", "id": "[SFX] Uhuk uhuk, anak muda, jangan dengarkan omong kosong orang tua ini.", "pt": "N\u00c3O D\u00ca OUVIDOS A ESSE VELHO TE ENGANANDO! COF COF! JOVEM, N\u00c3O...", "text": "DON\u0027T LISTEN TO THAT OLD MAN\u0027S NONSENSE, AHEM, YOUNG MAN, DON\u0027T...", "tr": "Bu ya\u015fl\u0131 herifin palavra s\u0131kmas\u0131n\u0131 dinleme. Khek khek. Gen\u00e7 adam, sak\u0131n..."}, {"bbox": ["641", "2492", "815", "2730"], "fr": "Vous demandez pour le rang A et au-dessus ? Vraiment... Quel idiot de poser la question ainsi !", "id": "Yang ditanyakan itu tingkat A ke atas. Dasar bocah bodoh, itu pun masih bertanya.", "pt": "EST\u00c1 PERGUNTANDO SOBRE N\u00cdVEL A E ACIMA? S\u00c9RIO? QUE GAROTO TOLO PARA PERGUNTAR ISSO.", "text": "YOU\u0027RE ASKING ABOUT CLASS A OR HIGHER? REALLY. SILLY BOY, YOU SHOULD BE ASKING...", "tr": "A seviye ve \u00fczerini mi soruyorsun? Ger\u00e7ekten de... Sormak i\u00e7in bile aptal \u00e7ocuk."}, {"bbox": ["283", "3307", "465", "3535"], "fr": "Si vous voulez vous y frotter, allez-y vous-m\u00eames. D\u0027habitude, personne ne s\u0027y risque.", "id": "Kalian sendiri yang berebut. Biasanya tidak ada yang mau mengambilnya.", "pt": "LUTEM POR ISSO ENTRE VOC\u00caS. NORMALMENTE, NINGU\u00c9M SE IMPORTA COM ISSO.", "text": "YOU GUYS NORMALLY DON\u0027T HAVE ANY JUDGEMENT WHEN COMING TO FIGHT.", "tr": "Pek kimse (bu t\u00fcr g\u00f6revler i\u00e7in) gelmez. Genellikle (bu konuda) dan\u0131\u015facak kimseniz olmaz, kendi aran\u0131zda de\u011ferlendirin."}, {"bbox": ["624", "1493", "753", "1667"], "fr": "Alors, on va attendre ici comme des imb\u00e9ciles ?", "id": "Kita tunggu saja di sini dengan bodohnya.", "pt": "ESTAMOS APENAS ESPERANDO AQUI COMO TOLOS.", "text": "WAIT FOR US HERE THEN.", "tr": "Aptalca burada bekliyoruz i\u015fte."}, {"bbox": ["143", "4853", "320", "5155"], "fr": "Plusieurs groupes d\u0027exorcistes, petits et grands, y sont all\u00e9s, mais aucun n\u0027est jamais revenu.", "id": "Sudah beberapa gelombang pembasmi iblis, besar maupun kecil, yang pergi, tapi semuanya tidak ada yang kembali.", "pt": "V\u00c1RIAS LEVAS DE EXORCISTAS, GRANDES E PEQUENOS, FORAM, MAS NENHUM RETORNOU.", "text": "SEVERAL GROUPS HAVE GONE, BUT ALL SIZES OF EXORCISTS HAVE GONE AND NOT RETURNED.", "tr": "Birka\u00e7 grup \u015feytan kovucu gitti, irili ufakl\u0131, ama hi\u00e7biri geri d\u00f6nmedi."}, {"bbox": ["311", "2964", "377", "3109"], "fr": "[SFX]Tousse, tousse.", "id": "[SFX] Uhuk uhuk.", "pt": "[SFX] COF COF", "text": "AHEM.", "tr": "[SFX] Khek khek"}, {"bbox": ["306", "962", "556", "1289"], "fr": "La derni\u00e8re fois, si ce n\u0027\u00e9tait pas moi et ma strat\u00e9gie imparable, m\u00eame un Immortel Luo en serait mort de trouille !", "id": "Kalau bukan karena siasat dan kegagahanku waktu itu, bahkan Dewa Luo pun akan mati ketakutan dibuatnya.", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE PELA MINHA GRANDE ESTRAT\u00c9GIA DA \u00daLTIMA VEZ, AT\u00c9 UM IMORTAL LUO TERIA MORRIDO DE MEDO E FICADO CEGO.", "text": "IF IT WEREN\u0027T FOR ME, THE OLD MAN, BEING SO IMPOSING LAST TIME, EVEN IMMORTALS WOULD HAVE BEEN SCARED TO DEATH.", "tr": "Ge\u00e7en seferki gibi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcn. Benim bu heybetli halim ve insanlar\u0131 alt edi\u015fim olmasa, Luo Tanr\u0131s\u0131 bile korkudan kaskat\u0131 kesilmez miydi?"}, {"bbox": ["606", "4300", "704", "4408"], "fr": "[SFX]Tousse.", "id": "[SFX] Uhuk.", "pt": "[SFX] COF", "text": "AHEM.", "tr": "[SFX] Khek"}, {"bbox": ["632", "602", "773", "844"], "fr": "Hmph ! La derni\u00e8re fois, ils m\u0027ont vraiment pris de haut !", "id": "Hmph! Terakhir kali, kau meremehkanku!", "pt": "HMPH! DA \u00daLTIMA VEZ, ME SUBESTIMARAM.", "text": "HUMPH, YOU LOOK DOWN ON PEOPLE.", "tr": "Ge\u00e7en sefer, hmph! \u0130nsanlar\u0131 k\u00fc\u00e7\u00fcmsediler!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/253/5.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "2017", "507", "2307"], "fr": "Du pus s\u0027est alors \u00e9coul\u00e9 de ses sept orifices, le transformant en une flaque immonde. Son subordonn\u00e9, apr\u00e8s avoir transmis le message, a fini par se vider de son sang...", "id": "Setelah bawahannya selesai melapor, tujuh lubang di tubuhnya mengeluarkan darah dan nanah, lalu dia berubah menjadi genangan nanah.", "pt": "ENT\u00c3O, ELE SANGROU PELOS SETE ORIF\u00cdCIOS E SE DISSOLVEU EM UMA PO\u00c7A DE PUS. SEU SUBORDINADO, AP\u00d3S ENTREGAR A MENSAGEM, SANGROU AT\u00c9 A MORTE.", "text": "FINALLY BLED FROM ALL SEVEN ORIFICES AND TURNED INTO A POOL OF PUS. HIS SUBORDINATES REPORTED THE NEWS AND SPILLED BLOOD.", "tr": "Adam\u0131 haberi verdikten sonra, (o ki\u015fi) yedi deli\u011finden kan ve irin akarak bir irin birikintisine d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc, sonunda tamamen kan kapl\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["373", "254", "537", "532"], "fr": "Il avait accept\u00e9 cette mission et a cherch\u00e9 dans les montagnes pendant plus d\u0027un mois.", "id": "Dia pernah mengambil perintah ini dan mencari di pegunungan selama lebih dari sebulan.", "pt": "ELE ACEITOU ESTA ORDEM E PROCUROU NAS MONTANHAS POR MAIS DE UM M\u00caS.", "text": "HE SEARCHED THE MOUNTAINS FOR OVER A MONTH AFTER ACCEPTING THIS BOUNTY.", "tr": "Da\u011fda bir aydan fazla arad\u0131ktan sonra bu emri alm\u0131\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["211", "1722", "356", "1967"], "fr": "Finalement, apr\u00e8s sept jours de lutte acharn\u00e9e, il n\u0027a pas pu lui tenir t\u00eate.", "id": "Akhirnya dia tetap tidak sebanding dan bertarung mati-matian melawannya selama tujuh hari.", "pt": "NO FINAL, ELE N\u00c3O FOI P\u00c1REO E LUTOU BRAVAMENTE CONTRA AQUILO POR SETE DIAS.", "text": "IN THE END, HE WAS NO MATCH AND FOUGHT IT FOR SEVEN DAYS.", "tr": "Sonunda yenik d\u00fc\u015ft\u00fc, onunla yedi g\u00fcn boyunca t\u00fcm g\u00fcc\u00fcyle sava\u015ft\u0131ktan sonra."}, {"bbox": ["235", "623", "418", "901"], "fr": "Il a traqu\u00e9 le repaire de cette ordure en suivant une piste de squelettes.", "id": "Mengejar sampai ke sarang binatang itu mengikuti jejak tulang belulang di sepanjang jalan.", "pt": "ELE RASTREOU O COVIL DAQUELA BESTA SEGUINDO UM RASTRO DE ESQUELETOS.", "text": "THE OLD LAIR OF THAT BEAST... FOLLOWING THE BONES ALL THE WAY...", "tr": "O hayvan\u0131n inini, yol boyunca iskeletleri takip ederek buldu."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/253/6.webp", "translations": [{"bbox": ["468", "912", "657", "1258"], "fr": "Monsieur, veuillez m\u0027indiquer la direction. Si je me trompe d\u0027ennemi... ceux de son engeance sont rapides.", "id": "Mohon Tuan tunjukkan arahnya. Jangan sampai salah sasaran, orang-orang dari pihak musuh itu larinya cepat.", "pt": "SENHOR, POR FAVOR, INDIQUE A DIRE\u00c7\u00c3O. N\u00c3O QUERO IR ATR\u00c1S DA FAM\u00cdLIA ERRADA; OS MEMBROS DELA S\u00c3O R\u00c1PIDOS.", "text": "PLEASE ALSO POINT ME IN A DIRECTION, I DON\u0027T WANT TO FIND THE WRONG ENEMIES. THE FAMILY\u0027S PEOPLE WALK FASTER.", "tr": "Efendim, l\u00fctfen bana bir y\u00f6n g\u00f6sterin ki yanl\u0131\u015f hasm\u0131 bulmayay\u0131m. O ailenin adamlar\u0131 daha h\u0131zl\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["633", "678", "821", "968"], "fr": "Le probl\u00e8me ne devrait pas \u00eatre le venin de serpent. Cette mission, nous la prenons. S\u0027il vous pla\u00eet, Monsieur...", "id": "Seharusnya bukan karena racun ular. Ini merepotkan. Perintah ini... kami... mohon Tuan...", "pt": "ACEITAR? N\u00c3O DEVERIA SER ALGO CAUSADO POR VENENO DE COBRA, ISSO ATRAPALHARIA. PARA ESTA ORDEM, N\u00d3S AINDA PEDIMOS SUA AJUDA, SENHOR.", "text": "IT SHOULDN\u0027T BE SNAKE VENOM CAUSING TROUBLE, PLEASE TAKE DOWN THIS BOUNTY.", "tr": "Y\u0131lan zehrinden kaynaklanm\u0131\u015f olmas\u0131 (bu g\u00f6revi almam\u0131za) engel olmamal\u0131. Bu g\u00f6revi alaca\u011f\u0131z. Efendim, l\u00fctfen."}, {"bbox": ["210", "244", "356", "464"], "fr": "\u00c7a a d\u00fb faire terriblement mal.", "id": "Itu pasti sakit sekali.", "pt": "ISSO DEVE DOER MUITO.", "text": "THAT MUST BE VERY PAINFUL.", "tr": "Bu kesinlikle \u00e7ok ac\u0131tm\u0131\u015ft\u0131r."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/253/7.webp", "translations": [{"bbox": ["61", "545", "266", "817"], "fr": "Si vous parvenez r\u00e9ellement \u00e0 \u00e9liminer ce monstre, j\u0027organiserai un grand banquet en votre honneur.", "id": "Jika kalian benar-benar bisa membasmi monster ini, saya (pejabat ini) pasti akan mengadakan perjamuan untuk menjamu kalian semua.", "pt": "SE VOC\u00caS REALMENTE CONSEGUIREM ELIMINAR ESTE MONSTRO, ESTE OFICIAL CERTAMENTE OFERECER\u00c1 UM BANQUETE PARA LHES AGRADECER.", "text": "IF YOU CAN REALLY GET RID OF THIS MONSTER, I WILL DEFINITELY HOST A FEAST TO TREAT YOU ALL WELL.", "tr": "E\u011fer bu canavar\u0131 ger\u00e7ekten yok edebilirseniz, ben, bu yetkili, hepinizi a\u011f\u0131rlamak i\u00e7in bir ziyafet d\u00fczenleyece\u011fim."}, {"bbox": ["643", "279", "840", "596"], "fr": "Quoi qu\u0027il advienne, j\u0027esp\u00e8re que vous reviendrez tous sains et saufs. C\u0027est tout ce que j\u0027ai \u00e0 dire.", "id": "Apapun hasilnya, saya harap kalian semua bisa kembali dengan selamat. Hanya itu yang bisa saya sampaikan.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O RESULTADO, ESPERO QUE TODOS RETORNEM EM SEGURAN\u00c7A. ISSO \u00c9 TUDO.", "text": "I HOPE YOU ALL CAN RETURN SAFELY, NO MATTER THE OUTCOME. I HAVE SAID ALL THAT NEEDS TO BE SAID.", "tr": "Sonu\u00e7 ne olursa olsun, umar\u0131m hepiniz g\u00fcvenle d\u00f6nersiniz. S\u00f6yleyeceklerim bu kadar."}, {"bbox": ["550", "1027", "744", "1283"], "fr": "Haha ! Alors merci d\u0027avance, Monsieur ! Cela risque de vous co\u00fbter cher le moment venu.", "id": "Haha, kalau begitu terima kasih sebelumnya, Tuan. Tuan pasti akan mengeluarkan banyak biaya. Diperkirakan saat itu...", "pt": "SENHOR! HAHA! ENT\u00c3O, AGRADE\u00c7O ANTECIPADAMENTE! O SENHOR TER\u00c1 UM GRANDE GASTO, ESTIMO EU, QUANDO CHEGAR A HORA.", "text": "THANK YOU VERY MUCH, SIR. THEN I\u0027LL THANK YOU IN ADVANCE, SIR. IT WILL PROBABLY COST A LOT.", "tr": "Efendim! Haha! O zaman \u015fimdiden te\u015fekk\u00fcrler Efendim. O zaman size masraf olacak, tahmin ediyorum."}, {"bbox": ["534", "1046", "745", "1275"], "fr": "Haha ! Alors merci d\u0027avance, Monsieur ! Cela risque de vous co\u00fbter cher le moment venu.", "id": "Haha, kalau begitu terima kasih sebelumnya, Tuan. Tuan pasti akan mengeluarkan banyak biaya. Diperkirakan saat itu...", "pt": "SENHOR! HAHA! ENT\u00c3O, AGRADE\u00c7O ANTECIPADAMENTE! O SENHOR TER\u00c1 UM GRANDE GASTO, ESTIMO EU, QUANDO CHEGAR A HORA.", "text": "THANK YOU VERY MUCH, SIR. THEN I\u0027LL THANK YOU IN ADVANCE, SIR. IT WILL PROBABLY COST A LOT.", "tr": "Efendim! Haha! O zaman \u015fimdiden te\u015fekk\u00fcrler Efendim. O zaman size masraf olacak, tahmin ediyorum."}], "width": 900}, {"height": 1448, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/253/8.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "1378", "885", "1445"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["428", "523", "501", "738"], "fr": "Allons-y, au boulot !", "id": "Ayo pergi, kerja!", "pt": "VAMOS. AO TRABALHO.", "text": "LET\u0027S GO, LET\u0027S WORK.", "tr": "Gidiyoruz, i\u015f ba\u015f\u0131na!"}, {"bbox": ["733", "1291", "882", "1366"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "bilibili", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua