This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 26
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/1.webp", "translations": [{"bbox": ["135", "407", "244", "590"], "fr": "C\u0027est ici que... le singe Hurleciel...", "id": "APAKAH DI SINI... MAKA MONYET XIAOTIAN...", "pt": "\u00c9 AQUI ENT\u00c3O... O MACACO XIAOTIAN...", "text": "Is it here...? Xiaotian, the monkey is...", "tr": "Burada m\u0131... O zaman Xiao Tian Maymunu..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/2.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "636", "393", "820"], "fr": "\u00c7a... C\u0027est le sceau de Bouddha.", "id": "INI... INI SEGEL BUDDHA!", "pt": "ISSO... ISSO \u00c9 UM SELO BUDISTA!", "text": "Th-This is the Buddha\u0027s seal...", "tr": "Bu... Bu bir Buda M\u00fchr\u00fc!"}, {"bbox": ["232", "175", "320", "263"], "fr": "[SFX] OUAF", "id": "[SFX] GUK!", "pt": "[SFX] AU!", "text": "[SFX]Woof", "tr": "[SFX] HAV!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/3.webp", "translations": [{"bbox": ["99", "417", "181", "596"], "fr": "Le mantra des six syllabes...", "id": "MANTRA ENAM SUKU KATA...", "pt": "O MANTRA DE SEIS S\u00cdLABAS...", "text": "The Six-Character Mantra...", "tr": "Alt\u0131 Heceli Mantra..."}, {"bbox": ["400", "815", "515", "994"], "fr": "Bouddha Shakyamuni.", "id": "BUDDHA SHAKYAMUNI!", "pt": "BUDA SHAKYAMUNI!", "text": "The Buddha...", "tr": "Y\u00fcce Buda!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/4.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "973", "409", "1086"], "fr": "Que les Trois Grands Ma\u00eetres interviennent !", "id": "PANGERAN KETIGA, MOHON HENTIKAN!", "pt": "POR FAVOR, MESTRE, AJUDE!", "text": "Please, three benefactors...", "tr": "L\u00fctfen, \u00dc\u00e7 Kona\u011f\u0131n Y\u00fcce \u00dcstad\u0131!"}, {"bbox": ["102", "567", "247", "787"], "fr": "J\u0027aimerais vraiment rencontrer celui qui peut faire partir ce singe en moins de temps qu\u0027il n\u0027en faut pour qu\u0027un b\u00e2ton d\u0027encens se consume.", "id": "AKU SANGAT INGIN BERTEMU DENGAN ORANG YANG BISA MENANGKAP MONYET ITU DALAM WAKTU PEMBAKARAN SATU DUPA.", "pt": "EU REALMENTE QUERO CONHECER... ALGU\u00c9M CAPAZ DE PEGAR O MACACO NO TEMPO DE UM INCENSO!", "text": "I\u0027d really like to meet them. Someone who can catch a monkey within a stick of incense...", "tr": "Bir t\u00fcts\u00fc \u00e7ubu\u011fu yanana kadar maymunu yakalayabilen ki\u015fiyi ger\u00e7ekten g\u00f6rmek istiyorum."}, {"bbox": ["530", "406", "689", "625"], "fr": "Entrons d\u0027abord, on verra apr\u00e8s. Ce n\u0027est pas la mer \u00e0 boire.", "id": "MASUK DULU SAJA, BARU BICARA. MEMANGNYA ADA MASALAH BESAR APA?", "pt": "VAMOS ENTRAR PRIMEIRO E CONVERSAR DEPOIS. QUAL \u00c9 O GRANDE PROBLEMA?!", "text": "Let\u0027s go inside first. It\u0027s no big deal.", "tr": "\u00d6nce i\u00e7eri girelim, sonra konu\u015furuz. Ne kadar b\u00fcy\u00fct\u00fclecek bir \u015fey olabilir ki?"}, {"bbox": ["239", "67", "373", "382"], "fr": "Il se pourrait que nous ne puissions vraiment pas intervenir. Petit Ma\u00eetre, pour ce qui va suivre...", "id": "KITA MUNGKIN BENAR-BENAR TIDAK BISA IKUT CAMPUR LAGI. GURU MUDA, SEPERTINYA URUSAN SELANJUTNYA...", "pt": "TALVEZ REALMENTE N\u00c3O DEVAMOS MAIS NOS INTROMETER. PEQUENO MESTRE, PARECE QUE O RESTO DEPENDE DE VOC\u00ca...", "text": "Little Master, it seems we really shouldn\u0027t interfere with what happens next.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Usta, g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re bundan sonraki i\u015flere ger\u00e7ekten kar\u0131\u015fmam\u0131z do\u011fru olmayacak."}], "width": 800}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/5.webp", "translations": [{"bbox": ["275", "149", "446", "483"], "fr": "Quant \u00e0 l\u0027identit\u00e9 de vous deux, membres de ma secte, je vous suis infiniment reconnaissant de m\u0027avoir escort\u00e9 jusqu\u0027ici. Puisque l\u0027affaire est ainsi...", "id": "IDENTITAS DUA ORANG DARI SEKTE KITA... DAN SAYA (BIKSU HINA INI) SANGAT BERTERIMA KASIH KEPADA KALIAN BERDUA YANG TELAH MENGANTARKU SAMPAI DI SINI. KARENA MASALAH INI SUDAH TERJADI...", "pt": "A IDENTIDADE DE VOC\u00caS DOIS DA NOSSA ORDEM... E O FATO DE TEREM ESCOLTADO ESTE HUMILDE MONGE AT\u00c9 AQUI, J\u00c1 ME ENCHE DE UMA GRATID\u00c3O IMENSA! J\u00c1 QUE A SITUA\u00c7\u00c3O \u00c9 ESTA...", "text": "Given the identities of these two from my sect, and their kindness in escorting this poor monk here, I am eternally grateful. Since this matter...", "tr": "Tarikat\u0131m\u0131z\u0131n iki \u00fcyesinin kimlikleri ve siz ikinizin na\u00e7izane ke\u015fi\u015fi buraya kadar getirmeniz... Madem olay bu \u015fekilde geli\u015fti,"}, {"bbox": ["111", "503", "281", "787"], "fr": "Une seule personne suffit pour entrer... Veuillez pardonner \u00e0 cet humble moine sa pi\u00e8tre hospitalit\u00e9. Je ne devrais vraiment plus vous importuner.", "id": "SATU ORANG SAJA YANG MASUK SUDAH CUKUP... MOHON MAAFKAN SAYA (BIKSU HINA INI) ATAS SAMBUTAN YANG KURANG BAIK INI. SAYA BENAR-BENAR TIDAK SEHARUSNYA MEREPOTKAN KALIAN BERDUA LAGI.", "pt": "BASTA UMA PESSOA ENTRAR... POR FAVOR, PERDOEM ESTE HUMILDE MONGE PELA FRACA HOSPITALIDADE. EU REALMENTE N\u00c3O DEVERIA MAIS INCOMODAR VOC\u00caS DOIS.", "text": "Only one person needs to go in... Please forgive this poor monk\u0027s inadequate hospitality. I really shouldn\u0027t trouble you two any further.", "tr": "Tek ba\u015f\u0131ma girmem yeterli... L\u00fctfen na\u00e7izane ke\u015fi\u015fi k\u00f6t\u00fc a\u011f\u0131rlad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in affedin, ger\u00e7ekten ikinizi daha fazla rahats\u0131z etmemeliyim."}, {"bbox": ["519", "1298", "701", "1606"], "fr": "Y entrer, n\u0027est-ce pas chercher la mort ? Et nous ? Moine, tu es fou ! Toi, y aller seul... Je t\u0027accompagne !", "id": "MASUK KE SANA BUKANNYA CARI MATI? BIKSU, KAU GILA YA? KAU MAU MASUK SENDIRIAN... KAMI AKAN MENEMANImu MASUK!", "pt": "ENTRAR A\u00cd N\u00c3O \u00c9 PROCURAR A MORTE?! N\u00d3S... MONGE, VOC\u00ca ENLOUQUECEU?! VOC\u00ca SOZINHO... E EU PARA TE ACOMPANHAR L\u00c1 DENTRO?!", "text": "Isn\u0027t going in just courting death? You\u0027re a monk, are you crazy?! I\u0027ll go in with you...", "tr": "\u0130\u00e7eri girmek \u00f6l\u00fcme gitmek de\u011fil mi? Ke\u015fi\u015f, sen delirdin mi? Tek ba\u015f\u0131na sana e\u015flik etsin diye mi..."}, {"bbox": ["608", "788", "699", "944"], "fr": "Petit moine, nous...", "id": "BIKSU KECIL, KAMI...", "pt": "PEQUENO MONGE, N\u00d3S...", "text": "Little monk, we...", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck ke\u015fi\u015f, biz..."}, {"bbox": ["540", "2917", "610", "3042"], "fr": "Aujourd\u0027hui, le petit moine...", "id": "HARI INI TERASA AGAK ANEH, BIKSU KECIL.", "pt": "PEQUENO MONGE, HOJE AS COISAS EST\u00c3O UM POUCO... E N\u00c3O PARECE BOM.", "text": "There\u0027s a little monk and a...", "tr": "Bug\u00fcn hava biraz... ke\u015fi\u015f olmamak gibi."}, {"bbox": ["185", "2029", "267", "2130"], "fr": "...est seul.", "id": "SENDIRIAN.", "pt": "SOZINHO!", "text": "Person", "tr": "Ki\u015fi..."}, {"bbox": ["360", "1681", "442", "1782"], "fr": "H\u00e9 !", "id": "KUBILANG...", "pt": "OLHA S\u00d3!", "text": "I said...", "tr": "Diyorum ki..."}, {"bbox": ["362", "2709", "434", "2826"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["210", "2949", "254", "3057"], "fr": "C\u0027est un peu effrayant.", "id": "AGAK MENAKUTKAN.", "pt": "UM POUCO ASSUSTADOR!", "text": "A little scary.", "tr": "Biraz korkutucu."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/6.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "407", "362", "522"], "fr": "Hein ?", "id": "KAN.", "pt": "ORA!", "text": "Ma", "tr": "M\u0131r"}, {"bbox": ["146", "908", "225", "1023"], "fr": "Hum ?", "id": "[SFX] MII...", "pt": "[SFX] MII!", "text": "Mi", "tr": "M\u0131r"}, {"bbox": ["642", "297", "720", "412"], "fr": "...?", "id": "YA?", "pt": "HEIN?", "text": "Ni", "tr": "Acaba?"}, {"bbox": ["147", "260", "225", "376"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/7.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "625", "303", "819"], "fr": "C\u0027est parce qu\u0027il est celui qui part chercher les soutras. Je le prot\u00e8ge, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KARENA DIA ADALAH PENGAMBIL KITAB SUCI, AKU MELINDUNGINYA, BUKAN BEGITU?", "pt": "PORQUE ELE \u00c9 O PEREGRINO DAS ESCRITURAS, EU O PROTEJO, CERTO?!", "text": "Because he\u0027s the pilgrim, my protecting him isn\u0027t...", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc o kutsal metinleri getiren ki\u015fi, onu korumam gerekmez mi?"}, {"bbox": ["604", "90", "715", "321"], "fr": "Cinq cents ans... Tu reviens encore ? Hehe, Tathagata a bien \u00e9cras\u00e9 ce Vieux Singe.", "id": "LIMA RATUS TAHUN... MASIH SAJA DATANG? HEHE, TATHAGATA TELAH MENINDAS SI TUA SUN INI.", "pt": "QUINHENTOS ANOS... E AINDA VEM? HEHE, O BUDA (TATHAGATA) SELOU ESTE VELHO SUN!", "text": "Five hundred years... and you\u0027re back again? Haha, the Tathagata crushed me...", "tr": "Be\u015f y\u00fcz y\u0131l... H\u00e2l\u00e2 m\u0131 geliyorsun? Hehe, Tathagata ya\u015fl\u0131 Sun\u0027u bast\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["484", "762", "589", "993"], "fr": "Ne t\u0027en fais pas pour moi. Tout \u00e7a, je n\u0027en ai plus besoin maintenant.", "id": "KAU KHAWATIR? AKU (YANG MULIA INI) SEKARANG SUDAH TIDAK MEMBUTUHKAN SEMUA INI LAGI.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE. EU J\u00c1... AGORA, TUDO ISSO N\u00c3O \u00c9 MAIS NECESS\u00c1RIO!", "text": "Don\u0027t you worry about me. I\u0027ve already... Now, I don\u0027t need to...", "tr": "Senin endi\u015felenmene gerek yok. Ben zaten... Art\u0131k bunlara ihtiyac\u0131m yok."}, {"bbox": ["330", "348", "435", "579"], "fr": "Sun Wukong, ta nature d\u00e9moniaque n\u0027est pas encore \u00e9radiqu\u00e9e. Comment peux-tu prot\u00e9ger celui qui cherche les soutras ?", "id": "SUN WUKONG, SIFAT IBILISMU BELUM HILANG. BAGAIMANA KAU BISA MELINDUNGI PENGAMBIL KITAB SUCI?", "pt": "SUN WUKONG, SUA NATUREZA DEMON\u00cdACA AINDA N\u00c3O FOI EXTINTA! COMO PODE PROTEGER O PEREGRINO DAS ESCRITURAS?!", "text": "Sun Wukong, your demonic nature is still present, how can you protect the pilgrim?", "tr": "Sun Wukong, \u015feytani do\u011fan hen\u00fcz yok olmad\u0131, kutsal metinleri getiren ki\u015fiyi nas\u0131l koruyabilirsin?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/8.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "717", "566", "910"], "fr": "Grand Sage !", "id": "KERA SAKTI!", "pt": "GRANDE S\u00c1BIO!", "text": "Great Sage!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Bilge!"}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/9.webp", "translations": [{"bbox": ["593", "124", "698", "297"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["348", "488", "453", "661"], "fr": "Je vais monter te sauver, ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je...", "id": "AKU AKAN SEGERA NAIK MENYELAMATKANMU. JANGAN CEMAS, AKU SEGERA DATANG!", "pt": "EU VOU SUBIR PARA TE SALVAR! N\u00c3O SE APRESSE, EU ESTOU AQUI!", "text": "I\u0027ll go up and save you, don\u0027t worry, I\u0027ll...", "tr": "Hemen yukar\u0131 \u00e7\u0131k\u0131p seni kurtaraca\u011f\u0131m, acele etme!"}, {"bbox": ["184", "792", "330", "1031"], "fr": "Ce sceau n\u0027est pas si simple... Moine, pars. Cette fois...", "id": "SEGEL INI TIDAK SESEDERHANA ITU... BIKSU, KAU PERGILAH. KALI INI...", "pt": "O SELO N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O SIMPLES ASSIM... MONGE, \u00c9 MELHOR VOC\u00ca IR EMBORA! DESTA VEZ...", "text": "This seal isn\u0027t so simple... Monk, you should leave. This time...", "tr": "Bu m\u00fch\u00fcr o kadar basit de\u011fil... Ke\u015fi\u015f, sen git. Bu seferki..."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/10.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/11.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "226", "485", "474"], "fr": "J\u0027enverrai un de mes avatars pour t\u0027aider. Mon vrai corps a d\u00e9j\u00e0 assign\u00e9 ce d\u00e9mon \u00e0 cette t\u00e2che. Tu portes une lourde responsabilit\u00e9, ne...", "id": "KLONKU AKAN PERGI MEMBANTUMU. AKU (YANG ASLI) TELAH MENGIRIM IBLIS INI. KAU MEMIKUL TANGGUNG JAWAB BESAR, JANGAN SAMPAI GAGAL!", "pt": "UM CLONE MEU IR\u00c1 AJUD\u00c1-LO! MEU CORPO ORIGINAL J\u00c1 ENVIOU ESTE DEM\u00d4NIO. VOC\u00ca TEM UMA GRANDE RESPONSABILIDADE EM SEUS OMBROS, N\u00c3O PODE FALHAR!", "text": "...clone to help you. My true body has already been dispatched. You have a great mission, you cannot...", "tr": "Bir kopyam sana yard\u0131m etmeye gitti. As\u0131l benli\u011fim bu iblisi g\u00f6nderdi. Omuzlar\u0131nda b\u00fcy\u00fck bir g\u00f6rev var, sak\u0131n..."}, {"bbox": ["184", "471", "362", "704"], "fr": "C\u0027est l\u00e0 que se trouvent les v\u00e9ritables soutras du Mahayana. Ne t\u0027attarde pas aux d\u00e9tails. C\u0027est ce qu\u0027on appelle accomplir le grand bien en sacrifiant son petit moi.", "id": "DI SITULAH LETAK KITAB SUCI MAHASUTRA SEJATI. JANGAN TERPAKU PADA HAL-HAL KECIL. INILAH YANG DISEBUT MENCAPAI KEBAIKAN BESAR DENGAN MENGORBANKAN EGO KECIL.", "pt": "\u00c9 ONDE AS VERDADEIRAS ESCRITURAS MAHAYANA EST\u00c3O! N\u00c3O SE PRENDA A DETALHES! ISSO \u00c9 O QUE SE CHAMA ALCAN\u00c7AR A GRANDE BONDADE SACRIFICANDO O PEQUENO EU!", "text": "...where the Great Vehicle Scriptures are. You cannot be bound by minor details, this is what it means to achieve great good by burning the small self.", "tr": "Buras\u0131 Mahayana Kutsal Yaz\u0131tlar\u0131\u0027n\u0131n bulundu\u011fu yerdir! K\u00fc\u00e7\u00fck ayr\u0131nt\u0131lara tak\u0131lma! B\u00fcy\u00fck iyili\u011fe ula\u015f\u0131p k\u00fc\u00e7\u00fck benli\u011fi yakmak denen \u015fey budur!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/12.webp", "translations": [{"bbox": ["441", "561", "620", "809"], "fr": "Pour briser ce sceau, il faudra... Avec tes pouvoirs actuels, m\u00eame si tu t\u0027obstines...", "id": "JIKA INGIN MEMBUKA SEGEL INI, PASTI AKAN... DENGAN KEKUATAN SIHIRMU SAAT INI, SEKALIPUN KAU TETAP KERAS KEPALA...", "pt": "PARA DESFAZER ESTE SELO, SER\u00c1 PRECISO... COM SEU PODER M\u00c1GICO ATUAL, MESMO QUE VOC\u00ca PERSISTA EM SEU CAMINHO EQUIVOCADO...", "text": "If you want to break this seal, you must... With your current magic power, even if you remain stubbornly ignorant...", "tr": "Bu m\u00fchr\u00fc k\u0131rmak istersen kesinlikle... \u015eimdiki sihirli g\u00fcc\u00fcnle, inat\u00e7\u0131 olsan bile..."}, {"bbox": ["248", "529", "379", "770"], "fr": "Accomplir cette loi du Bouddha Mahayana. C\u0027est justement le moment de t\u0027envoyer de l\u0027aide.", "id": "SELESAIKAN AJARAN BUDDHA MAHAYANA INI. SEKARANG ADALAH WAKTU YANG TEPAT UNTUK MENGIRIM BANTUAN KEPADAMU.", "pt": "COMPLETAR ESTE DHARMA MAHAYANA! AGORA \u00c9 O MOMENTO PERFEITO PARA ENVI\u00c1-LO PARA AJUD\u00c1-LO!", "text": "...complete this Mahayana Buddhist teaching. Now is the right time to send it to help you.", "tr": "Bu Mahayana Budist \u00f6\u011fretilerini tamamlamak i\u00e7in... \u015eimdi sana yard\u0131m etmesi i\u00e7in g\u00f6nderildi."}, {"bbox": ["96", "279", "269", "511"], "fr": "\u00c0 l\u0027\u00e9poque, lors de la r\u00e9pression du d\u00e9mon au Mont des Cinq \u00c9l\u00e9ments, il fut divis\u00e9 en deux, l\u0027un appel\u00e9 Six-Oreilles. J\u0027ai d\u00e9j\u00e0... l\u0027essence primordiale de ce singe d\u00e9moniaque.", "id": "DAHULU KALA SAAT MENAKLUKKAN IBLIS DI GUNUNG LIMA ELEMEN, IA TERBAGI DUA DAN DISEBUT LIU ER (ENAM TELINGA). AKU TELAH MENGAMBIL INTI SARI DARI MONYET IBLIS INI...", "pt": "NAQUELE ANO, QUANDO A MONTANHA DOS CINCO ELEMENTOS SUPRIMIU O DEM\u00d4NIO, ELE FOI DIVIDIDO EM DOIS, CHAMADO SEIS-ORELHAS. EU J\u00c1... A ESS\u00caNCIA PRIMORDIAL DESTE MACACO DEMON\u00cdACO...", "text": "Back when the Five Elements Mountain suppressed the demon, it split into two, called the Six-Eared Macaque. I have already taken this demon monkey\u0027s essence...", "tr": "O zamanlar Be\u015f Element Da\u011f\u0131\u0027nda iblis bast\u0131r\u0131l\u0131rken, ikiye b\u00f6l\u00fcnd\u00fc ve Alt\u0131 Kulakl\u0131 olarak adland\u0131r\u0131ld\u0131. Ben bu iblis maymunun \u00f6z cevherini..."}, {"bbox": ["531", "107", "602", "264"], "fr": "Je ne comprends pas ce qu\u0027est un avatar.", "id": "AKU TIDAK MENGERTI APA ITU KLON.", "pt": "EU N\u00c3O ENTENDO O QUE \u00c9 UM CLONE!", "text": "I don\u0027t understand what a clone is.", "tr": "Kopya olman\u0131n ne demek oldu\u011funu anlam\u0131yorum."}, {"bbox": ["344", "897", "456", "1084"], "fr": "\u00c2me dispers\u00e9e, esprit an\u00e9anti.", "id": "JIWA TERBANG DAN ROH HANCUR LEBUR!", "pt": "ALMA DESPEDA\u00c7ADA E ESP\u00cdRITO DISPERSO!", "text": "Soul scattered and destroyed...", "tr": "Ruhu da\u011f\u0131l\u0131p yok olacak!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/13.webp", "translations": [{"bbox": ["68", "415", "210", "621"], "fr": "Comment mon \u00e2me pourrait-elle \u00eatre an\u00e9antie ? Je suis \u00e0 l\u0027origine un avatar. Je veux savoir, si elle se disperse...", "id": "BAGAIMANA BISA JIWAKU HANCUR BERKEPING-KEPING? AKU INI ASLINYA ADALAH KLON. AKU INGIN TAHU APAKAH AKAN BENAR-BENAR MUSNAH...", "pt": "COMO ASSIM \u0027ALMA DESPEDA\u00c7ADA E ESP\u00cdRITO DISPERSO\u0027?! EU J\u00c1 SOU UM CLONE! QUERO SABER, SE EU ME DISPERSAR...", "text": "How can it be scattered and destroyed? I was originally a clone. I want to know, if...", "tr": "Ruhum daha nas\u0131l da\u011f\u0131labilir ki? Ben zaten bir kopyay\u0131m. E\u011fer da\u011f\u0131l\u0131rsam ne olaca\u011f\u0131n\u0131 bilmek istiyorum."}, {"bbox": ["585", "266", "700", "430"], "fr": "Bon, \u00e2me et esprit dispers\u00e9s, hein... Dispers\u00e9s.", "id": "BAIKLAH, JIWA TERBANG, ROH HANCUR... OH, MUSNAH.", "pt": "CERTO, \u0027ALMA DESPEDA\u00c7ADA E ESP\u00cdRITO DISPERSO\u0027, ENT\u00c3O. OH... DISPERSAR.", "text": "Alright, soul scattered and...", "tr": "G\u00fczel! Ruhu da\u011f\u0131l\u0131p yok olsun!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/14.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "359", "492", "531"], "fr": "Ce n\u0027est pas encore \u00e0 toi de sauver les gens. \u00c9carte-toi, petit moine.", "id": "MENYELAMATKAN ORANG BELUM GILIRANMU. MINGGIRLAH, BIKSU KECIL!", "pt": "PARA SALVAR PESSOAS, AINDA N\u00c3O CHEGOU A SUA VEZ! SAIA DO CAMINHO, PEQUENO MONGE!", "text": "Saving people doesn\u0027t involve you, stay aside, little monk.", "tr": "\u0130nsan kurtarma s\u0131ras\u0131 sana gelmedi, kenara \u00e7ekil k\u00fc\u00e7\u00fck ke\u015fi\u015f!"}, {"bbox": ["403", "118", "477", "226"], "fr": "Toi !", "id": "KAU!", "pt": "VOC\u00ca!", "text": "Er", "tr": "Peh!"}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/15.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/16.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/17.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "782", "330", "962"], "fr": "Essence primordiale.", "id": "INTI SARI.", "pt": "ESS\u00caNCIA PRIMORDIAL!", "text": "Essence", "tr": "\u00d6z Cevher!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/18.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "344", "641", "537"], "fr": "Le roi d\u00e9mon d\u0027antan... Il ne faut plus jamais le laisser redevenir ce qu\u0027il \u00e9tait.", "id": "RAJA IBLIS DARI MASA ITU... JANGAN SAMPAI IA MENJADI SEPERTI ITU LAGI.", "pt": "O REI DEM\u00d4NIO DAQUELES TEMPOS... N\u00c3O SE PODE MAIS PERMITIR QUE ELE SE TORNE ISSO!", "text": "...the demon king from back then. It cannot be allowed to become...", "tr": "O zamanki \u0130blis Kral... Bir daha olmas\u0131na izin verilemez!"}, {"bbox": ["116", "218", "270", "405"], "fr": "Tomber \u00e0 nouveau entre les mains du singe d\u00e9moniaque. L\u0027essence primordiale de Jin Chanzi ne doit absolument pas...", "id": "JATUH LAGI KE TANGAN MONYET IBLIS ITU. INTI SARI JIN CHANZI SAMA SEKALI TIDAK BOLEH SAMPAI...", "pt": "...CAIA NAS M\u00c3OS DO MACACO DEMON\u00cdACO NOVAMENTE! A ESS\u00caNCIA PRIMORDIAL DE JIN CHANZI (CIGARRA DOURADA) ABSOLUTAMENTE N\u00c3O PODE!", "text": "...fall into the hands of the monkey demon again. The essence of Golden Cicada must not...", "tr": "Tekrar iblis maymunun eline d\u00fc\u015fmemeli! Alt\u0131n Cicada\u0027n\u0131n \u00f6z cevheri kesinlikle..."}, {"bbox": ["324", "519", "468", "712"], "fr": "Grand Sage \u00c9gal du Ciel !", "id": "QI TIAN DA SHENG!", "pt": "GRANDE S\u00c1BIO IGUAL AO C\u00c9U!", "text": "The Great Sage, Equal to Heaven", "tr": "G\u00f6klere E\u015fit B\u00fcy\u00fck Bilge!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/19.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "229", "681", "506"], "fr": "Cela m\u0027a aussi montr\u00e9 : je pr\u00e9f\u00e9rerais consacrer le reste de ma vie \u00e0 sauver les \u00e9gar\u00e9s et \u00e0 promouvoir le bien. La nature humaine fondamentale, entre bien et mal... Si le grand bien est certes important, les petites bont\u00e9s sont \u00e9galement indispensables.", "id": "JUGA MENUNJUKKANKU BAHWA AKU LEBIH BAIK MENGHABISKAN SISA HIDUPKU UNTUK MEMBALAS BUDI, MEMBERANTAS KEJAHATAN DAN MENEGAKKAN KEBAIKAN. SIFAT DASAR MANUSIA TIDAK BOLEH HILANG. KEBAIKAN DAN KEJAHATAN... KEBAIKAN BESAR MEMANG PENTING, TAPI KEBAIKAN KECIL JUGA TIDAK BOLEH DIABAIKAN.", "pt": "ISSO TAMB\u00c9M ME ENSINA: PREFIRO VIVER O RESTO DA MINHA VIDA EM GRATID\u00c3O, SUPERANDO O MAL E PROMOVENDO O BEM. A NATUREZA HUMANA FUNDAMENTAL, O DEVER DE DISTINGUIR O BEM DO MAL, \u00c9 INDISPENS\u00c1VEL! EMBORA O GRANDE BEM SEJA CERTAMENTE IMPORTANTE, O PEQUENO BEM TAMB\u00c9M \u00c9!", "text": "...also show my gratitude for the rest of my life, promoting good and eliminating evil. One cannot lack the basic human nature of good and evil. Great good is certainly important, small good...", "tr": "Ayr\u0131ca bana, kalan \u00f6mr\u00fcm\u00fc iyilik yaparak, k\u00f6t\u00fcl\u00fc\u011f\u00fc ortadan kald\u0131r\u0131p iyili\u011fi yayarak ge\u00e7irmem gerekti\u011fini g\u00f6sterdi. \u0130nsanl\u0131\u011f\u0131n temel g\u00f6revi olan iyilik ve k\u00f6t\u00fcl\u00fck ihmal edilemez. B\u00fcy\u00fck iyilik elbette \u00f6nemlidir, k\u00fc\u00e7\u00fck iyilik de..."}, {"bbox": ["134", "107", "269", "355"], "fr": "Veuillez pardonner la stupidit\u00e9 de ce disciple. Votre Grandeur... Votre enseignement du Mahayana, je ne parviens toujours pas \u00e0 le comprendre...", "id": "MOHON MAAFKAN KEBODOHAN MURID INI. SAYA MASIH... YANG MULIA, AJARAN BUDDHA MAHAYANA ANDA, SAYA TIDAK BISA MEMAHAMINYA....", "pt": "POR FAVOR, PERDOE A IGNOR\u00c2NCIA DESTE DISC\u00cdPULO! EU AINDA N\u00c3O CONSIGO COMPREENDER SEU DHARMA MAHAYANA, SHAKYAMUNI...", "text": "Please forgive this disciple\u0027s foolishness. I still don\u0027t understand your Mahayana Buddhism, Buddha...", "tr": "L\u00fctfen m\u00fcridinizi ba\u011f\u0131\u015flay\u0131n, Y\u00fcce Buda, sizin Mahayana Budist \u00f6\u011fretilerinizi hala anlayam\u0131yorum..."}, {"bbox": ["582", "685", "725", "916"], "fr": "Je suis un moine errant... Je m\u0027appelle Jiang Liu\u0027er. Et, Votre Grandeur, il y a encore une chose...", "id": "SAYA BIKSU PENGEMBARA... NAMAKU JIANG LIU\u0027ER. SAYA HANYALAH... DAN SATU HAL LAGI, YANG MULIA...", "pt": "UM MONGE ITINERANTE... MEU NOME \u00c9 JIANG LIU\u0027ER. SOU APENAS... E MAIS UMA COISA, SHAKYAMUNI...", "text": "...monk staying at the temple... My name is Jiang Liuer, a... And one more thing, Buddha...", "tr": "Ben misafir bir ke\u015fi\u015fim... Ad\u0131m Jiang Liu\u0027er. Bir de, Y\u00fcce Buda..."}, {"bbox": ["85", "753", "234", "976"], "fr": "Je ne suis pas celui que vous cherchez, Jin Chanzi, l\u0027aspirant aux soutras.", "id": "SAYA BUKANLAH PENGAMBIL KITAB SUCI ANDA, JIN CHANZI.", "pt": "EU N\u00c3O SOU SEU PEREGRINO DAS ESCRITURAS, JIN CHANZI!", "text": "...is not your pilgrim, Golden Cicada.", "tr": "Ben senin kutsal metinleri getiren ki\u015fin Alt\u0131n Cicada de\u011filim."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/20.webp", "translations": [{"bbox": ["459", "195", "536", "319"], "fr": "Jiang Liu.", "id": "JIANG LIU.", "pt": "JIANG LIU.", "text": "Jiang", "tr": "Jiang Liu."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/21.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1130, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/26/22.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua