This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 270
[{"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/270/0.webp", "translations": [{"bbox": ["87", "2194", "306", "2324"], "fr": "Merci de m\u0027accompagner pour les feux d\u0027artifice.", "id": "Terima kasih sudah menemaniku menyalakan kembang api, \u00b7", "pt": "OBRIGADO POR VIR SOLTAR FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO COMIGO.", "text": "THANK YOU FOR COMING OUT TO SET OFF FIREWORKS WITH ME.", "tr": "Benimle havai fi\u015fek patlatmaya geldi\u011fin i\u00e7in te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["232", "2453", "498", "2555"], "fr": "De rien, de toute fa\u00e7on, je n\u0027avais rien \u00e0 faire.", "id": "Sama-sama, lagipula aku juga sedang santai. \u00b7", "pt": "DE NADA, DE QUALQUER FORMA, EU ESTAVA \u00c0 TOA.", "text": "YOU\u0027RE WELCOME. I\u0027M FREE ANYWAY.", "tr": "Rica ederim, zaten bo\u015f bo\u015f duruyordum."}, {"bbox": ["435", "3047", "742", "3201"], "fr": "\u00c7a, tu appelles \u00e7a des feux d\u0027artifice ? Chez nous, on appelle \u00e7a des \"di di jin\u0027er\".", "id": "Apa itu bisa disebut kembang api? Di tempat kami itu disebut \"petasan kretek\".", "pt": "ISSO A\u00cd PODE SER CONSIDERADO FOGOS DE ARTIF\u00cdCIO? L\u00c1 DE ONDE EU VENHO, CHAMAMOS DE \"ESTALINHOS\"!", "text": "CAN THAT EVEN BE CONSIDERED A FIREWORK? WHERE I\u0027M FROM, WE CALL THAT A \u0027DI DI JIN\u0027 (LITTLE FIRECRACKER).", "tr": "Seninkine havai fi\u015fek mi denir? Bizim oralarda ona \"f\u0131rt f\u0131rt\" derler."}, {"bbox": ["101", "3767", "297", "3936"], "fr": "M\u00eame les enfants ne jouent plus avec \u00e7a, tu sais.", "id": "Anak kecil saja tidak mau memainkannya.\u00b7\u00b7", "pt": "NEM AS CRIAN\u00c7AS BRINCAM MAIS COM ISSO, T\u00c1...?", "text": "EVEN KIDS DON\u0027T PLAY WITH THAT STUFF.", "tr": "\u00c7ocuklar bile oynamaz onunla, tamam m\u0131?"}, {"bbox": ["171", "1592", "301", "1641"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["101", "3767", "297", "3936"], "fr": "M\u00eame les enfants ne jouent plus avec \u00e7a, tu sais.", "id": "Anak kecil saja tidak mau memainkannya.\u00b7\u00b7", "pt": "NEM AS CRIAN\u00c7AS BRINCAM MAIS COM ISSO, T\u00c1...?", "text": "EVEN KIDS DON\u0027T PLAY WITH THAT STUFF.", "tr": "\u00c7ocuklar bile oynamaz onunla, tamam m\u0131?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/270/1.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "751", "454", "859"], "fr": "C\u0027est juste que te voir jouer avec tes \"di di jin\u0027er\", c\u0027\u00e9tait trop embarrassant, alors je suis venue expr\u00e8s pour te...", "id": "Aku hanya melihatmu memainkan petasan kretek itu memalukan, jadi aku sengaja datang untukmu", "pt": "EU S\u00d3 ACHEI QUE VOC\u00ca SOLTANDO ESTALINHOS ERA MUITO VERGONHOSO, ENT\u00c3O VIM ESPECIALMENTE PARA TE...", "text": "I JUST THOUGHT IT WAS TOO EMBARRASSING WATCHING YOU SET OFF \u0027DI DI JIN\u0027, SO I CAME HERE TO SHOW YOU HOW IT\u0027S DONE.", "tr": "Senin o \"f\u0131rt f\u0131rt\"lar\u0131 patlatman \u00e7ok utan\u00e7 vericiydi, o y\u00fczden sana g\u00f6stermek i\u00e7in \u00f6zellikle geldim."}, {"bbox": ["543", "275", "852", "428"], "fr": "Tu ne peux pas t\u0027emp\u00eacher de chercher la bagarre, hein ? Li Tianba, c\u0027est comme \u00e7a chaque ann\u00e9e.", "id": "Tidak cari masalah tidak enak, ya? Li Tianba setiap tahun selalu begini.", "pt": "VOC\u00ca SE SENTE MAL SE N\u00c3O ARRUMAR ENCRENCA, N\u00c9? LI TIANBA \u00c9 ASSIM TODO ANO!", "text": "YOU CAN\u0027T HELP BUT STIR UP TROUBLE, CAN YOU, LI TIANBA? YOU DO THIS EVERY YEAR.", "tr": "Ortal\u0131\u011f\u0131 kar\u0131\u015ft\u0131rmadan duramazs\u0131n, de\u011fil mi? Li Tianba her y\u0131l b\u00f6yledir."}, {"bbox": ["376", "900", "702", "1032"], "fr": "...donner un coup de pouce au petit restaurant familial, sinon, pour le Nouvel An, pas vrai ?", "id": "agar restoran kecil keluarga bisa pamer, kalau tidak, ini kan Imlek, benar?", "pt": "DAR UMA MORAL PARA O RESTAURANTEZINHO DA FAM\u00cdLIA, SEN\u00c3O, NESTE ANO NOVO, N\u00c9?", "text": "JUST WANT TO GIVE YOUR FAMILY\u0027S SMALL RESTAURANT SOME FACE, ESPECIALLY DURING THE NEW YEAR, RIGHT?", "tr": "Ailenin k\u00fc\u00e7\u00fck lokantas\u0131n\u0131n y\u00fcz\u00fcn\u00fc g\u00fcld\u00fcrmek laz\u0131m, de\u011fil mi? \u00d6zellikle de bu yeni y\u0131lda."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/270/2.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "1115", "272", "1190"], "fr": "Oh l\u00e0 l\u00e0...", "id": "Astaga..\u00b7", "pt": "NOSSA...!", "text": "I\u0027M GOING...", "tr": "Vay can\u0131na..."}, {"bbox": ["651", "1280", "804", "1355"], "fr": "\u00c7a...", "id": "Ini..", "pt": "ISSO...", "text": "THIS...", "tr": "Bu..."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/270/3.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "304", "522", "379"], "fr": "C\u0027est trop exag\u00e9r\u00e9 !", "id": "Terlalu berlebihan.", "pt": "QUE EXAGERO!", "text": "IS TOO MUCH.", "tr": "Bu \u00e7ok abart\u0131l\u0131."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/270/4.webp", "translations": [{"bbox": ["150", "927", "407", "1054"], "fr": "Tu es juste venue chercher les ennuis et te mesurer \u00e0 moi, hein ?", "id": "Kau ini memang sengaja cari masalah untuk adu ilmu, kan? \u00b7", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 AQUI PROCURANDO BRIGA, QUERENDO UM DUELO DE MAGIA, N\u00c9?", "text": "YOU\u0027RE JUST LOOKING FOR A FIGHT, AREN\u0027T YOU?", "tr": "Sen resmen bela aramaya ve sihir sava\u015f\u0131 yapmaya gelmi\u015fsin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["603", "1687", "824", "1817"], "fr": "\u00c7a veut dire : recule un peu, pour ne pas te faire \u00e9clabousser...", "id": "Maksudnya: mundur sedikit, jangan sampai mengenaimu..", "pt": "QUER DIZER: AFASTE-SE UM POUCO PARA N\u00c3O TE ATINGIR...", "text": "MEANING: STAND BACK SO YOU DON\u0027T GET BLASTED.", "tr": "Yani: Geri \u00e7ekil de sana s\u0131\u00e7ramas\u0131n..."}, {"bbox": ["528", "1577", "741", "1714"], "fr": "C\u0027est le sens litt\u00e9ral...", "id": "Artinya memang begitu..\u00b7", "pt": "\u00c9 O SIGNIFICADO LITERAL...", "text": "JUST THE LITERAL MEANING...", "tr": "Tam olarak dedi\u011fim gibi..."}, {"bbox": ["579", "1348", "839", "1474"], "fr": "Te mesurer... quoi... Qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire ?", "id": "Adu... ilmu apa..\u00b7 Apa maksudnya..", "pt": "DUE...LO DE MAGIA... O QU\u00ca...? O QUE SIGNIFICA...?", "text": "FIGHT... FIGHT WHAT... WHAT DO YOU MEAN...", "tr": "Sihir... sava\u015f\u0131 m\u0131?.. Ne demek bu?.."}, {"bbox": ["652", "304", "804", "380"], "fr": "[SFX] Hmph...", "id": "Hmph..", "pt": "HMPH...", "text": "HMPH...", "tr": "Hmph.."}, {"bbox": ["46", "1092", "302", "1220"], "fr": "Si mes parents ne me surveillaient pas, est-ce que je te laisserais faire l\u0027arrogante ici ?", "id": "Kalau bukan karena orang tuaku melarang, apa kau pikir bisa sombong di sini?", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE PELOS MEUS PAIS ME CONTROLANDO, EU DEIXARIA VOC\u00ca SER T\u00c3O ARROGANTE ASSIM?", "text": "IF IT WEREN\u0027T FOR MY PARENTS, I WOULDN\u0027T LET YOU BE SO ARROGANT HERE.", "tr": "Annemle babam kar\u0131\u015fmasayd\u0131 burada b\u00f6yle caka satmana izin verir miydim?"}, {"bbox": ["528", "1577", "741", "1714"], "fr": "C\u0027est le sens litt\u00e9ral...", "id": "Artinya memang begitu..\u00b7", "pt": "\u00c9 O SIGNIFICADO LITERAL...", "text": "JUST THE LITERAL MEANING...", "tr": "Tam olarak dedi\u011fim gibi..."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/270/5.webp", "translations": [{"bbox": ["420", "1506", "750", "1615"], "fr": "Ha ha ha, un coup de vent et c\u0027est parti, c\u0027est encore pire que les \"di di jin\u0027er\" !", "id": "Hahaha, ditiup saja sudah hilang, lebih baik petasan kretek.", "pt": "HAHAHA, UM SOPRO E J\u00c1 SOME, \u00c9 PIOR QUE OS ESTALINHOS!", "text": "HAHAHA, IT\u0027S GONE WITH A PUFF. IT\u0027S NOT EVEN AS GOOD AS A \u0027DI DI JIN\u0027.", "tr": "Hahaha, bir \u00fcflemeyle s\u00f6n\u00fcyor, \"f\u0131rt f\u0131rt\"tan bile beter."}, {"bbox": ["727", "2492", "862", "2631"], "fr": "Quels beaux feux d\u0027artifice ! Je veux en faire aussi !", "id": "Kembang apinya indah sekali, aku juga mau ikut menyalakan.\u00b7", "pt": "QUE FOGOS LINDOS! EU TAMB\u00c9M QUERO SOLTAR!", "text": "WOW, WHAT BEAUTIFUL FIREWORKS! I WANT TO SET THEM OFF TOO.", "tr": "Ne g\u00fczel havai fi\u015fekler! Ben de patlatmak istiyorum."}, {"bbox": ["437", "2234", "546", "2289"], "fr": "Tu...", "id": "Kau..", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "YOU...", "tr": "Sen..."}, {"bbox": ["420", "1506", "750", "1615"], "fr": "Ha ha ha, un coup de vent et c\u0027est parti, c\u0027est encore pire que les \"di di jin\u0027er\" !", "id": "Hahaha, ditiup saja sudah hilang, lebih baik petasan kretek.", "pt": "HAHAHA, UM SOPRO E J\u00c1 SOME, \u00c9 PIOR QUE OS ESTALINHOS!", "text": "HAHAHA, IT\u0027S GONE WITH A PUFF. IT\u0027S NOT EVEN AS GOOD AS A \u0027DI DI JIN\u0027.", "tr": "Hahaha, bir \u00fcflemeyle s\u00f6n\u00fcyor, \"f\u0131rt f\u0131rt\"tan bile beter."}, {"bbox": ["143", "1875", "393", "1999"], "fr": "Avec autant de tr\u00e9sors magiques, pourquoi n\u0027as-tu pas r\u00e9gl\u00e9 ton probl\u00e8me de petite poitrine ?", "id": "Punya banyak pusaka ajaib, kenapa tidak untuk mengobati dadamu yang rata itu.", "pt": "COM TANTOS TESOUROS M\u00c1GICOS, POR QUE N\u00c3O CUROU SUA T\u00c1BUA DE PASSAR?", "text": "YOU HAVE SO MANY MAGICAL TREASURES, WHY DON\u0027T YOU USE THEM TO FIX YOUR FLAT CHEST?", "tr": "Bu kadar \u00e7ok sihirli hazinen var da, neden d\u00fcz g\u00f6\u011f\u00fcslerine bir \u00e7are bulamad\u0131n?"}, {"bbox": ["599", "1745", "745", "1893"], "fr": "Tu ne connais que cette astuce ? Moi, j\u0027ai dix-huit sortes de tr\u00e9sors magiques !", "id": "Kau hanya bisa satu jurus ini? Gadis ini punya delapan belas macam pusaka ajaib.", "pt": "VOC\u00ca S\u00d3 SABE ESSE TRUQUE? ESTA SENHORITA TEM DEZOITO TIPOS DE TESOUROS M\u00c1GICOS!", "text": "IS THAT ALL YOU CAN DO? THIS GIRL HAS EIGHTEEN TYPES OF MAGICAL TREASURES.", "tr": "Sen sadece bu numaray\u0131 m\u0131 biliyorsun? Bu gen\u00e7 han\u0131m\u0131n on sekiz \u00e7e\u015fit sihirli hazinesi var."}, {"bbox": ["599", "1745", "745", "1893"], "fr": "Tu ne connais que cette astuce ? Moi, j\u0027ai dix-huit sortes de tr\u00e9sors magiques !", "id": "Kau hanya bisa satu jurus ini? Gadis ini punya delapan belas macam pusaka ajaib.", "pt": "VOC\u00ca S\u00d3 SABE ESSE TRUQUE? ESTA SENHORITA TEM DEZOITO TIPOS DE TESOUROS M\u00c1GICOS!", "text": "IS THAT ALL YOU CAN DO? THIS GIRL HAS EIGHTEEN TYPES OF MAGICAL TREASURES.", "tr": "Sen sadece bu numaray\u0131 m\u0131 biliyorsun? Bu gen\u00e7 han\u0131m\u0131n on sekiz \u00e7e\u015fit sihirli hazinesi var."}, {"bbox": ["727", "2492", "862", "2631"], "fr": "Quels beaux feux d\u0027artifice ! Je veux en faire aussi !", "id": "Kembang apinya indah sekali, aku juga mau ikut menyalakan.\u00b7", "pt": "QUE FOGOS LINDOS! EU TAMB\u00c9M QUERO SOLTAR!", "text": "WOW, WHAT BEAUTIFUL FIREWORKS! I WANT TO SET THEM OFF TOO.", "tr": "Ne g\u00fczel havai fi\u015fekler! Ben de patlatmak istiyorum."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/270/6.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "304", "494", "378"], "fr": "Grand fr\u00e8re Chenxiang...", "id": "Kakak Chen Xiang..", "pt": "IRM\u00c3O CHEN XIANG...", "text": "BROTHER CHENXIANG...", "tr": "Chen Xiang a\u011fabey..."}, {"bbox": ["338", "1081", "579", "1200"], "fr": "Ce mauvais caract\u00e8re que j\u0027ai, vous ne le connaissez pas encore ?", "id": "Anda belum mengerti sifat pemarahku itu, ya,,", "pt": "AQUELE MEU MAU HUMOR, VOC\u00ca AINDA N\u00c3O CONHECE?", "text": "YOU KNOW MY A-CAN\u0027S BAD TEMPER.", "tr": "Benim o aksi huyumu h\u00e2l\u00e2 bilmiyor musunuz?"}, {"bbox": ["513", "2172", "618", "2253"], "fr": "Non... ce n\u0027est pas possible ?", "id": "Ti...tidak boleh?", "pt": "N\u00c3O...? N\u00c3O PODE SER?", "text": "I... IS IT NOT ALLOWED?", "tr": "Ol... Olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["338", "1081", "579", "1200"], "fr": "Ce mauvais caract\u00e8re que j\u0027ai, vous ne le connaissez pas encore ?", "id": "Anda belum mengerti sifat pemarahku itu, ya,,", "pt": "AQUELE MEU MAU HUMOR, VOC\u00ca AINDA N\u00c3O CONHECE?", "text": "YOU KNOW MY A-CAN\u0027S BAD TEMPER.", "tr": "Benim o aksi huyumu h\u00e2l\u00e2 bilmiyor musunuz?"}, {"bbox": ["528", "2522", "889", "2601"], "fr": "Tu ferais mieux de laisser notre Xiang\u0027er un peu tranquille.", "id": "Sebaiknya kau biarkan Xiang\u0027er kita tidak terlalu merepotkan.", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca DEIXAR NOSSA XIANG\u0027ER SE PREOCUPAR MENOS.", "text": "YOU SHOULD LET OUR XIANGER HAVE SOME PEACE.", "tr": "Sen yine de bizim Xiang\u0027er\u0027imizi daha fazla endi\u015felendirme."}, {"bbox": ["589", "739", "777", "846"], "fr": "Nannan, tu es arriv\u00e9e si t\u00f4t...", "id": "Nannan, kau datang pagi sekali ya..", "pt": "NANNAN, VOC\u00ca CHEGOU T\u00c3O CEDO...", "text": "NAN\u0027NAN, YOU\u0027RE HERE SO EARLY...", "tr": "Nannan ah, ne kadar erken gelmi\u015fsin.."}, {"bbox": ["423", "1813", "647", "1924"], "fr": "M\u00e8re, vous ne comptez pas utiliser la Lanterne de Lotus, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Ibu, kau tidak bermaksud menggunakan Lentera Teratai Pusaka, kan? \u00b7", "pt": "M\u00c3E, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 PENSANDO EM USAR A LANTERNA DE L\u00d3TUS PRECIOSA, EST\u00c1?", "text": "MOM, YOU\u0027RE NOT PLANNING TO USE THE LOTUS LANTERN, ARE YOU?", "tr": "Anne, yoksa K\u0131ymetli Lotus Feneri\u0027ni kullanmay\u0131 m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["634", "1636", "854", "1775"], "fr": "Xiang\u0027er, allons faire des feux d\u0027artifice avec elles.", "id": "Xiang\u0027er, ayo kita main kembang api sebentar dengan mereka.", "pt": "XIANG\u0027ER, VAMOS SOLTAR FOGOS COM ELAS UM POUCO.", "text": "XIANGER, LET\u0027S SET OFF SOME FIREWORKS WITH THEM.", "tr": "Xiang\u0027er, hadi onlarla biraz havai fi\u015fek patlatal\u0131m."}, {"bbox": ["634", "1636", "854", "1775"], "fr": "Xiang\u0027er, allons faire des feux d\u0027artifice avec elles.", "id": "Xiang\u0027er, ayo kita main kembang api sebentar dengan mereka.", "pt": "XIANG\u0027ER, VAMOS SOLTAR FOGOS COM ELAS UM POUCO.", "text": "XIANGER, LET\u0027S SET OFF SOME FIREWORKS WITH THEM.", "tr": "Xiang\u0027er, hadi onlarla biraz havai fi\u015fek patlatal\u0131m."}, {"bbox": ["654", "863", "853", "964"], "fr": "Toi, Maman, tu ne viens (vraiment) pas, encore une fois ?", "id": "Ibumu tidak datang lagi..", "pt": "SUA M\u00c3E N\u00c3O VEM DE NOVO...?", "text": "YOU KNOW YOUR MOM ISN\u0027T COMING...", "tr": "Annen yine gelmiyor..."}, {"bbox": ["423", "1813", "647", "1924"], "fr": "M\u00e8re, vous ne comptez pas utiliser la Lanterne de Lotus, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Ibu, kau tidak bermaksud menggunakan Lentera Teratai Pusaka, kan? \u00b7", "pt": "M\u00c3E, VOC\u00ca N\u00c3O EST\u00c1 PENSANDO EM USAR A LANTERNA DE L\u00d3TUS PRECIOSA, EST\u00c1?", "text": "MOM, YOU\u0027RE NOT PLANNING TO USE THE LOTUS LANTERN, ARE YOU?", "tr": "Anne, yoksa K\u0131ymetli Lotus Feneri\u0027ni kullanmay\u0131 m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["589", "739", "777", "846"], "fr": "Nannan, tu es arriv\u00e9e si t\u00f4t...", "id": "Nannan, kau datang pagi sekali ya..", "pt": "NANNAN, VOC\u00ca CHEGOU T\u00c3O CEDO...", "text": "NAN\u0027NAN, YOU\u0027RE HERE SO EARLY...", "tr": "Nannan ah, ne kadar erken gelmi\u015fsin.."}, {"bbox": ["528", "2522", "889", "2601"], "fr": "Tu ferais mieux de laisser notre Xiang\u0027er un peu tranquille.", "id": "Sebaiknya kau biarkan Xiang\u0027er kita tidak terlalu merepotkan.", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca DEIXAR NOSSA XIANG\u0027ER SE PREOCUPAR MENOS.", "text": "YOU SHOULD LET OUR XIANGER HAVE SOME PEACE.", "tr": "Sen yine de bizim Xiang\u0027er\u0027imizi daha fazla endi\u015felendirme."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/270/7.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "1988", "801", "2141"], "fr": "Qu... Qu\u0027est-ce que c\u0027est que ce truc ? Mais qui \u00eates-vous, bon sang ?", "id": "A... apa-apaan ini? Kalian se... sebenarnya siapa?", "pt": "QU\u00ca...? QUE DIABOS S\u00c3O VOC\u00caS?! QUEM S\u00c3O VOC\u00caS, AFINAL?!", "text": "WHAT... WHAT\u0027S GOING ON? WHO EXACTLY ARE YOU PEOPLE?", "tr": "Ne... Ne halts\u0131n\u0131z siz?.. Nesiniz siz yahu?"}, {"bbox": ["485", "308", "756", "439"], "fr": "Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9 de venir m\u0027incruster pour le repas chez vous chaque ann\u00e9e.", "id": "Maaf sekali ya, setiap tahun selalu datang ke rumahmu untuk numpang makan,", "pt": "QUE VERGONHA, TODO ANO VENHO COMER NA SUA CASA.", "text": "I\u0027M REALLY SORRY FOR COMING TO YOUR HOUSE FOR DINNER EVERY YEAR.", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00e7ok mahcup oluyorum, her y\u0131l gelip sizin evinizde bedava yemek yiyoruz."}, {"bbox": ["443", "735", "714", "871"], "fr": "Tante Bai et les autres sont d\u00e9j\u00e0 arriv\u00e9es, le repas va bient\u00f4t commencer.", "id": "Bibi Bai dan yang lainnya sudah datang, sepertinya sebentar lagi akan makan..", "pt": "TIA BAI E AS OUTRAS J\u00c1 CHEGARAM, ACHO QUE O JANTAR J\u00c1 VAI COME\u00c7AR...", "text": "AUNT BAI AND THE OTHERS HAVE ARRIVED AND ARE PROBABLY STARTING DINNER SOON...", "tr": "Bai Teyze ve di\u011ferleri gelmi\u015f olmal\u0131, yemek neredeyse haz\u0131rd\u0131r."}, {"bbox": ["443", "735", "714", "871"], "fr": "Tante Bai et les autres sont d\u00e9j\u00e0 arriv\u00e9es, le repas va bient\u00f4t commencer.", "id": "Bibi Bai dan yang lainnya sudah datang, sepertinya sebentar lagi akan makan..", "pt": "TIA BAI E AS OUTRAS J\u00c1 CHEGARAM, ACHO QUE O JANTAR J\u00c1 VAI COME\u00c7AR...", "text": "AUNT BAI AND THE OTHERS HAVE ARRIVED AND ARE PROBABLY STARTING DINNER SOON...", "tr": "Bai Teyze ve di\u011ferleri gelmi\u015f olmal\u0131, yemek neredeyse haz\u0131rd\u0131r."}, {"bbox": ["232", "594", "504", "729"], "fr": "C\u0027est que mon p\u00e8re aime l\u0027animation. Entrez vite !", "id": "Siapa suruh ayahku suka keramaian, silakan cepat masuk:", "pt": "QUEM MANDOU MEU PAI GOSTAR DE AGITA\u00c7\u00c3O? ENTREM LOGO!", "text": "WHO ASKED MY DAD TO LOVE EXCITEMENT SO MUCH? HURRY INSIDE.", "tr": "Babam kalabal\u0131\u011f\u0131 sever de ondan, siz hemen i\u00e7eri buyurun."}, {"bbox": ["357", "1466", "639", "1606"], "fr": "Allez, allez, entrez tous ! Arr\u00eatez de faire des mani\u00e8res \u00e0 la porte.", "id": "Sudah, sudah, ayo semua masuk, jangan pamer harta di depan pintu orang.", "pt": "OK, OK, ENTREM TODOS, PAREM DE FAZER CENA NA PORTA DOS OUTROS!", "text": "ALRIGHT, ALRIGHT, EVERYONE GO INSIDE. DON\u0027T ASK FOR TREASURES AT SOMEONE ELSE\u0027S DOORSTEP.", "tr": "Tamam tamam, hepiniz i\u00e7eri girin, milletin kap\u0131s\u0131nda daha fazla oyalanmay\u0131n."}, {"bbox": ["271", "2491", "618", "2621"], "fr": "Des gens... Ceux de tout \u00e0 l\u0027heure ne devaient pas \u00eatre humains, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Orang...: Yang barusan itu sepertinya bukan manusia, ya..", "pt": "PESSOAS...? AQUELES DE AGORA H\u00c1 POUCO N\u00c3O DEVERIAM SER CONSIDERADOS HUMANOS, N\u00c9...?", "text": "PEOPLE... THOSE PEOPLE JUST NOW WEREN\u0027T EXACTLY HUMAN, RIGHT?", "tr": "\u0130nsan... Az \u00f6ncekiler pek insana benzemiyordu sanki..."}, {"bbox": ["485", "308", "756", "439"], "fr": "Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9 de venir m\u0027incruster pour le repas chez vous chaque ann\u00e9e.", "id": "Maaf sekali ya, setiap tahun selalu datang ke rumahmu untuk numpang makan,", "pt": "QUE VERGONHA, TODO ANO VENHO COMER NA SUA CASA.", "text": "I\u0027M REALLY SORRY FOR COMING TO YOUR HOUSE FOR DINNER EVERY YEAR.", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00e7ok mahcup oluyorum, her y\u0131l gelip sizin evinizde bedava yemek yiyoruz."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/270/8.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "1167", "375", "1273"], "fr": "J\u0027ai un peu envie de rentrer chez moi...", "id": "Aku jadi ingin pulang..\u00b7\u00b7", "pt": "EU MEIO QUE QUERO IR PARA CASA...", "text": "I KIND OF WANT TO GO HOME...", "tr": "San\u0131r\u0131m eve gitmek istiyorum..."}, {"bbox": ["281", "1462", "552", "1591"], "fr": "Pourquoi ne pas garder cet enfant pour le r\u00e9veillon du Nouvel An ?", "id": "Kenapa tidak mengajak anak itu makan malam Imlek bersama?", "pt": "POR QUE N\u00c3O CONVIDOU AQUELA CRIAN\u00c7A PARA O JANTAR DE ANO NOVO CONOSCO?", "text": "WHY DIDN\u0027T YOU ASK THAT KID TO STAY FOR THE NEW YEAR\u0027S DINNER?", "tr": "Neden o \u00e7ocu\u011fu da y\u0131lba\u015f\u0131 yeme\u011fine al\u0131koymad\u0131n?"}, {"bbox": ["605", "485", "809", "622"], "fr": "Deuxi\u00e8me Fr\u00e8re martial, tu es toujours comme \u00e7a, ne fais pas peur \u00e0 l\u0027enfant...", "id": "Kakak seperguruan kedua, kau selalu begini, jangan menakuti anak itu..", "pt": "SEGUNDO IRM\u00c3O MARCIAL, VOC\u00ca SEMPRE FAZ ISSO, N\u00c3O ASSUSTE A CRIAN\u00c7A...", "text": "SECOND BROTHER, DON\u0027T SCARE THE CHILDREN LIKE THAT...", "tr": "\u0130kinci A\u011fabey, hep b\u00f6yle yap\u0131yorsun, \u00e7ocu\u011fu korkutma..."}, {"bbox": ["74", "1044", "253", "1133"], "fr": "Je... Je...", "id": "Aku... aku..", "pt": "EU... EU...", "text": "I... I...", "tr": "Ben... ben..."}, {"bbox": ["499", "260", "711", "378"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, gamin, nous ne sommes pas humains...", "id": "Benar, Nak, kami semua bukan manusia..\u00b7", "pt": "ISSO MESMO, GAROTO, N\u00d3S N\u00c3O SOMOS HUMANOS...!", "text": "THAT\u0027S RIGHT, KID. WE\u0027RE NOT HUMAN...", "tr": "Do\u011fru velet, hi\u00e7birimiz insan de\u011filiz..."}, {"bbox": ["605", "485", "809", "622"], "fr": "Deuxi\u00e8me Fr\u00e8re martial, tu es toujours comme \u00e7a, ne fais pas peur \u00e0 l\u0027enfant...", "id": "Kakak seperguruan kedua, kau selalu begini, jangan menakuti anak itu..", "pt": "SEGUNDO IRM\u00c3O MARCIAL, VOC\u00ca SEMPRE FAZ ISSO, N\u00c3O ASSUSTE A CRIAN\u00c7A...", "text": "SECOND BROTHER, DON\u0027T SCARE THE CHILDREN LIKE THAT...", "tr": "\u0130kinci A\u011fabey, hep b\u00f6yle yap\u0131yorsun, \u00e7ocu\u011fu korkutma..."}, {"bbox": ["281", "1462", "552", "1591"], "fr": "Pourquoi ne pas garder cet enfant pour le r\u00e9veillon du Nouvel An ?", "id": "Kenapa tidak mengajak anak itu makan malam Imlek bersama?", "pt": "POR QUE N\u00c3O CONVIDOU AQUELA CRIAN\u00c7A PARA O JANTAR DE ANO NOVO CONOSCO?", "text": "WHY DIDN\u0027T YOU ASK THAT KID TO STAY FOR THE NEW YEAR\u0027S DINNER?", "tr": "Neden o \u00e7ocu\u011fu da y\u0131lba\u015f\u0131 yeme\u011fine al\u0131koymad\u0131n?"}, {"bbox": ["246", "2233", "497", "2353"], "fr": "C\u0027est le Nouvel An, tu vas encore lui flanquer une de ces trouilles.", "id": "Ini kan Imlek, nanti malah menakut-nakuti orang.", "pt": "NO ANO NOVO, ASSUSTAR OS OUTROS ASSIM \u00c9 DEMAIS!", "text": "IT\u0027S THE NEW YEAR, DON\u0027T SCARE PEOPLE SO MUCH.", "tr": "Yeni y\u0131lda bir de milleti bu kadar korkutuyorsun."}, {"bbox": ["346", "2077", "606", "2207"], "fr": "Surtout, si tu laisses Deuxi\u00e8me Fr\u00e8re martial et les autres y aller, qu\u0027est-ce que \u00e7a peut donner de bon ?", "id": "Masalahnya, kalau kau menyuruh Kakak Seperguruan Kedua dan yang lainnya pergi, mana bisa baik.", "pt": "O PRINCIPAL \u00c9 QUE, SE VOC\u00ca DEIXAR O SEGUNDO IRM\u00c3O MARCIAL E OS OUTROS IREM, N\u00c3O VAI DAR CERTO.", "text": "IT\u0027S BETTER THAT YOU LET SECOND BROTHER AND THE OTHERS GO. IT\u0027S BETTER IF YOU DON\u0027T HAVE A GOOD...", "tr": "As\u0131l mesele, \u0130kinci A\u011fabey ve di\u011ferlerini g\u00f6nderirsen pek hayra alamet olmaz."}, {"bbox": ["97", "2522", "357", "2652"], "fr": "Il vaudrait mieux que je demande \u00e0 Xiao Yu de l\u0027accompagner.", "id": "Lebih baik aku menyuruh Xiao Yu mengantarnya sekali..\u00b7\u00b7", "pt": "SERIA MELHOR EU PEDIR PARA XIAO YU ACOMPANH\u00c1-LO...", "text": "IT WOULD BE BETTER IF I SENT XIAO YU OVER...", "tr": "Onun yerine Xiao Yu\u0027nun g\u00f6ndermesi daha iyi olurdu..."}, {"bbox": ["346", "2077", "606", "2207"], "fr": "Surtout, si tu laisses Deuxi\u00e8me Fr\u00e8re martial et les autres y aller, qu\u0027est-ce que \u00e7a peut donner de bon ?", "id": "Masalahnya, kalau kau menyuruh Kakak Seperguruan Kedua dan yang lainnya pergi, mana bisa baik.", "pt": "O PRINCIPAL \u00c9 QUE, SE VOC\u00ca DEIXAR O SEGUNDO IRM\u00c3O MARCIAL E OS OUTROS IREM, N\u00c3O VAI DAR CERTO.", "text": "IT\u0027S BETTER THAT YOU LET SECOND BROTHER AND THE OTHERS GO. IT\u0027S BETTER IF YOU DON\u0027T HAVE A GOOD...", "tr": "As\u0131l mesele, \u0130kinci A\u011fabey ve di\u011ferlerini g\u00f6nderirsen pek hayra alamet olmaz."}, {"bbox": ["321", "395", "565", "499"], "fr": "Reste, on ajoutera un plat. Qu\u0027en dis-tu, Lao Sha ?", "id": "Tinggallah, kita tambah satu hidangan lagi, bagaimana menurutmu, Lao Sha?", "pt": "FIQUE PARA SERMOS MAIS UM PRATO, O QUE ACHA, VELHO SHA?", "text": "STAY AND ADD ANOTHER DISH, WHAT DO YOU SAY, OLD SHA?", "tr": "Kal\u0131p bir tabak daha ekleyelim yeme\u011fe, ne dersin Ya\u015fl\u0131 Sha?"}, {"bbox": ["472", "1695", "687", "1840"], "fr": "Pour le Nouvel An, c\u0027est toujours mieux d\u0027\u00eatre avec sa famille.", "id": "Imlek kan, memang lebih baik bersama keluarga.", "pt": "NO ANO NOVO, \u00c9 MELHOR ESTAR COM A FAM\u00cdLIA.", "text": "THE NEW YEAR SHOULD BE SPENT WITH FAMILY.", "tr": "Yeni y\u0131l ne de olsa aileyle birlikte olmak g\u00fczeldir."}, {"bbox": ["246", "2233", "497", "2353"], "fr": "C\u0027est le Nouvel An, tu vas encore lui flanquer une de ces trouilles.", "id": "Ini kan Imlek, nanti malah menakut-nakuti orang.", "pt": "NO ANO NOVO, ASSUSTAR OS OUTROS ASSIM \u00c9 DEMAIS!", "text": "IT\u0027S THE NEW YEAR, DON\u0027T SCARE PEOPLE SO MUCH.", "tr": "Yeni y\u0131lda bir de milleti bu kadar korkutuyorsun."}, {"bbox": ["472", "1695", "687", "1840"], "fr": "Pour le Nouvel An, c\u0027est toujours mieux d\u0027\u00eatre avec sa famille.", "id": "Imlek kan, memang lebih baik bersama keluarga.", "pt": "NO ANO NOVO, \u00c9 MELHOR ESTAR COM A FAM\u00cdLIA.", "text": "THE NEW YEAR SHOULD BE SPENT WITH FAMILY.", "tr": "Yeni y\u0131l ne de olsa aileyle birlikte olmak g\u00fczeldir."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/270/9.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "309", "812", "474"], "fr": "Oui, pour faire peur, Deuxi\u00e8me Fr\u00e8re martial s\u0027est m\u00eame transform\u00e9 expr\u00e8s en cochon.", "id": "Iya, Kakak Seperguruan Kedua sengaja berubah wujud jadi babi untuk menakut-nakuti orang.\u00b7", "pt": "SIM, O SEGUNDO IRM\u00c3O MARCIAL AT\u00c9 SE TRANSFORMOU EM PORCO DE PROP\u00d3SITO PARA ASSUSTAR AS PESSOAS.", "text": "YES, SECOND BROTHER EVEN CHANGED INTO A PIG FORM TO SCARE PEOPLE...", "tr": "Evet, \u0130kinci A\u011fabey insanlar\u0131 korkutmak i\u00e7in \u00f6zellikle domuz k\u0131l\u0131\u011f\u0131na girdi."}, {"bbox": ["2", "709", "395", "872"], "fr": "Quel statut ? Un simple seigneur de la ville, peut-il se comparer \u00e0 l\u0027un d\u0027entre vous ? Et puis...", "id": "Status apa sih? Seorang penguasa kota rendahan mana bisa dibandingkan dengan kalian semua? Lagipula,", "pt": "QUE STATUS? UM MERO SENHOR DA CIDADE SE COMPARA A ALGUM DE VOC\u00caS? AL\u00c9M DISSO...", "text": "WHAT KIND OF STATUS IS THAT? A BROKEN CITY LORD IS NOTHING COMPARED TO ANY OF YOU. BESIDES...", "tr": "Ne stat\u00fcs\u00fcym\u00fc\u015f? K\u0131r\u0131k d\u00f6k\u00fck bir \u015fehir lordu hanginizle boy \u00f6l\u00e7\u00fc\u015febilir ki? Hem ayr\u0131ca..."}, {"bbox": ["192", "885", "521", "1028"], "fr": "Je suis rentr\u00e9 chez moi, je ne peux pas m\u0027habiller plus confortablement ?", "id": "Aku sudah di rumah, masa tidak boleh pakai baju yang lebih nyaman.\uff1a", "pt": "EU J\u00c1 ESTOU EM CASA, N\u00c3O POSSO VESTIR ALGO MAIS CONFORT\u00c1VEL?", "text": "I\u0027M ALREADY HOME, CAN\u0027T I DRESS MORE COMFORTABLY?", "tr": "Evime geldim, biraz rahat giyinemez miyim yani?"}, {"bbox": ["547", "44", "879", "210"], "fr": "C\u0027est clair qu\u0027ils se sont pr\u00e9cipit\u00e9s pour l\u0027accompagner, et en plus ils affichent des t\u00eates aussi f\u00e9roces...", "id": "Jelas-jelas mereka yang berebut mau mengantar, tapi malah pasang muka seram begitu..\u00b7\u00b7", "pt": "CLARAMENTE FORAM ELES QUE INSISTIRAM EM ACOMPANHAR, E AINDA FAZEM ESSA CARA DE POUCOS AMIGOS...!", "text": "IT\u0027S CLEARLY THEM WHO ARE FIGHTING TO SEND ME OFF, YET THEY PUT ON SUCH A FIERCE FACE.", "tr": "A\u00e7\u0131k\u00e7a g\u00f6ndermek i\u00e7in birbirleriyle yar\u0131\u015f\u0131yorlar ama yine de b\u00f6yle surats\u0131z ve korkun\u00e7 bir ifade tak\u0131n\u0131yorlar..."}, {"bbox": ["85", "488", "393", "590"], "fr": "Et toi aussi, fais attention \u00e0 ton statut ! Des invit\u00e9s vont bient\u00f4t arriver, comment se fait-il que tu aies mis ton pyjama ?", "id": "Dan kau juga, perhatikan statusmu, sebentar lagi ada tamu datang, kenapa sudah ganti baju tidur,", "pt": "E VOC\u00ca, PRESTE ATEN\u00c7\u00c3O AO SEU STATUS! TEREMOS VISITAS DAQUI A POUCO, POR QUE J\u00c1 COLOCOU O PIJAMA?", "text": "Hey, remember your status! We\u0027ll have guests later. Why are you already in your pajamas?", "tr": "Bir de sen, konumuna biraz dikkat et! Birazdan misafir gelecek, neden pijamalar\u0131n\u0131 giydin?"}, {"bbox": ["70", "431", "408", "526"], "fr": "Et toi aussi, fais attention \u00e0 ton statut ! Des invit\u00e9s vont bient\u00f4t arriver, comment se fait-il que tu aies mis ton pyjama ?", "id": "Dan kau juga, perhatikan statusmu, sebentar lagi ada tamu datang, kenapa sudah ganti baju tidur,", "pt": "E VOC\u00ca, PRESTE ATEN\u00c7\u00c3O AO SEU STATUS! TEREMOS VISITAS DAQUI A POUCO, POR QUE J\u00c1 COLOCOU O PIJAMA?", "text": "Hey, remember your status! We\u0027ll have guests later. Why are you already in your pajamas?", "tr": "Bir de sen, konumuna biraz dikkat et! Birazdan misafir gelecek, neden pijamalar\u0131n\u0131 giydin?"}, {"bbox": ["547", "44", "879", "210"], "fr": "C\u0027est clair qu\u0027ils se sont pr\u00e9cipit\u00e9s pour l\u0027accompagner, et en plus ils affichent des t\u00eates aussi f\u00e9roces...", "id": "Jelas-jelas mereka yang berebut mau mengantar, tapi malah pasang muka seram begitu..\u00b7\u00b7", "pt": "CLARAMENTE FORAM ELES QUE INSISTIRAM EM ACOMPANHAR, E AINDA FAZEM ESSA CARA DE POUCOS AMIGOS...!", "text": "It\u0027s clearly them who were fighting to give it, yet they still put on such a fierce face...", "tr": "A\u00e7\u0131k\u00e7a g\u00f6ndermek i\u00e7in birbirleriyle yar\u0131\u015f\u0131yorlar ama yine de b\u00f6yle surats\u0131z ve korkun\u00e7 bir ifade tak\u0131n\u0131yorlar..."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/270/10.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "458", "685", "594"], "fr": "Petit... Dis-moi o\u00f9 tu habites.", "id": "Anak kecil\u00b7\u00b7 Coba katakan, rumahmu di mana?\uff0e", "pt": "CRIAN\u00c7A... DIGA ONDE VOC\u00ca MORA...", "text": "Little kid... tell me, where do you live?", "tr": "\u00c7ocuk... S\u00f6yle bakal\u0131m, evin nerede?"}, {"bbox": ["140", "285", "409", "440"], "fr": "Vous deux, retournez \u00e0 la cuisine pr\u00e9parer le repas ! Qu\u0027est-ce que vous venez faire ici \u00e0 vous m\u00ealer de \u00e7a ?", "id": "Kalian berdua kembali ke dapur belakang sana masak, lari ke sini ikut campur apa?", "pt": "VOC\u00caS DOIS, VOLTEM PARA A COZINHA E PREPAREM A COMIDA! O QUE EST\u00c3O FAZENDO AQUI, BISBILHOTANDO?!", "text": "You two, go back to the kitchen and cook. What are you doing here?", "tr": "Siz ikiniz mutfa\u011fa d\u00f6n\u00fcp yemek haz\u0131rlay\u0131n, buraya ne diye gelip ortal\u0131\u011f\u0131 kar\u0131\u015ft\u0131r\u0131yorsunuz?"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/270/11.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "286", "596", "454"], "fr": "J-j\u0027habite \u00e0 Hezhou... \u00c7a prend plusieurs heures en avion.", "id": "A...aku tinggal di Hezhou, naik... naik pesawat butuh beberapa jam.", "pt": "EU... MINHA CASA \u00c9 EM HEZHOU... DE AVI\u00c3O LEVA V\u00c1RIAS HORAS.", "text": "I... I live in Hezhou. It takes several hours by plane...", "tr": "Ben... Evim Hezhou\u0027da... U\u00e7akla birka\u00e7 saat s\u00fcrer."}, {"bbox": ["326", "623", "571", "753"], "fr": "Ce n\u0027est pas si loin, tu devrais pouvoir y \u00eatre avant le d\u00eener.", "id": "Tidak terlalu jauh juga, ya. Seharusnya bisa sampai sebelum makan.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O LONGE ASSIM, DEVE DAR PARA CHEGAR ANTES DO JANTAR.", "text": "It\u0027s not that far. You should be able to get there before dinner.", "tr": "\u00c7ok da uzak de\u011filmi\u015f, yemekten \u00f6nce varabilirsin."}, {"bbox": ["0", "1287", "847", "1349"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["453", "522", "566", "589"], "fr": "Oh...", "id": "Oh..\u00b7", "pt": "AH...", "text": "Oh...", "tr": "Oh..."}], "width": 900}, {"height": 1415, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/270/12.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "457", "385", "622"], "fr": "Oh, au fait, vous avez aussi travaill\u00e9 dur cette ann\u00e9e. Je vous souhaite aussi...", "id": "Oh ya, tahun ini kalian juga sudah bekerja keras, selamat juga untuk kalian...\uff1a", "pt": "AH, CERTO, ESTE ANO VOC\u00caS TAMB\u00c9M TRABALHARAM DURO. DESEJO A VOC\u00caS TAMB\u00c9M...", "text": "Oh, right! You\u0027ve worked hard this year. I also wish you...", "tr": "Ah, do\u011fru ya, bu y\u0131l siz de \u00e7ok \u00e7al\u0131\u015ft\u0131n\u0131z, size de diliyorum..."}, {"bbox": ["578", "850", "737", "1021"], "fr": "Bonne ann\u00e9e !", "id": "Selamat Tahun Baru!", "pt": "FELIZ ANO NOVO!", "text": "Happy New Year!", "tr": "Mutlu Y\u0131llar!"}, {"bbox": ["745", "1339", "883", "1401"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["80", "457", "385", "622"], "fr": "Oh, au fait, vous avez aussi travaill\u00e9 dur cette ann\u00e9e. Je vous souhaite aussi...", "id": "Oh ya, tahun ini kalian juga sudah bekerja keras, selamat juga untuk kalian...\uff1a", "pt": "AH, CERTO, ESTE ANO VOC\u00caS TAMB\u00c9M TRABALHARAM DURO. DESEJO A VOC\u00caS TAMB\u00c9M...", "text": "Oh, right! You\u0027ve worked hard this year. I also wish you...", "tr": "Ah, do\u011fru ya, bu y\u0131l siz de \u00e7ok \u00e7al\u0131\u015ft\u0131n\u0131z, size de diliyorum..."}], "width": 900}]
Manhua