This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 288
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/288/0.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "2396", "608", "2542"], "fr": "GRAND SAGE !", "id": "Kera Sakti.", "pt": "GRANDE S\u00c1BIO", "text": "GREAT SAGE.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Bilge!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/288/1.webp", "translations": [{"bbox": ["402", "949", "598", "1239"], "fr": "VU TON TEMP\u00c9RAMENT, TU DEVRAIS Y ALLER AUSSI ! CHENXIANG SE REND \u00c0 PENGLAI.", "id": "Dengan sifatmu, bukankah seharusnya kau ikut juga? Chen Xiang akan pergi ke Penglai.", "pt": "PELO SEU TEMPERAMENTO, DEVER\u00cdAMOS IR JUNTOS, CERTO? CHEN XIANG VAI PARA PENGLAI.", "text": "ACCORDING TO YOUR TEMPER, YOU SHOULD BE GOING WITH HIM, CHENXIANG IS GOING TO PENG LAI.", "tr": "Senin mizac\u0131na g\u00f6re, Chenxiang Penglai\u0027ye gidece\u011fi i\u00e7in birlikte gitmeniz gerekmez mi?"}, {"bbox": ["642", "635", "774", "822"], "fr": "QUE POURRAIT-IL BIEN M\u0027ARRIVER ?", "id": "Aku tidak apa-apa.", "pt": "O QUE PODERIA ACONTECER COMIGO?", "text": "WHAT COULD POSSIBLY BE WRONG WITH ME?", "tr": "Benim ne i\u015fim olabilir ki?"}, {"bbox": ["553", "1537", "732", "1757"], "fr": "C\u0027EST UN LONG VOYAGE, ALORS JE DOIS PARTIR AUSSI !", "id": "Karena ada urusan jauh, aku juga harus pergi sebentar.", "pt": "ELE VAI PARA LONGE, ENT\u00c3O EU TAMB\u00c9M PRECISO SAIR.", "text": "IT\u0027S A LONG TRIP, SO I NEED TO GO OUT TOO.", "tr": "Uzak bir yere gidiyor, o y\u00fczden benim de bir yolculu\u011fa \u00e7\u0131kmam gerekiyor."}, {"bbox": ["69", "1936", "258", "2249"], "fr": "NOUS POUVONS T\u0027ACCOMPAGNER SI TU VEUX FAIRE CE LONG VOYAGE !", "id": "Sebenarnya, kalau kau mau melakukan perjalanan jauh ini, kami bisa menemanimu.", "pt": "PODEMOS IR COM VOC\u00ca. NA VERDADE, SE VOC\u00ca ESTIVER DISPOSTO A FAZER ESTA LONGA VIAGEM...", "text": "WE CAN ACCOMPANY YOU. ACTUALLY, IF YOU\u0027RE WILLING TO GO ON THIS LONG TRIP...", "tr": "Asl\u0131nda bu uzun yolculu\u011fa \u00e7\u0131kmak istersen sana e\u015flik edebiliriz."}, {"bbox": ["232", "204", "392", "434"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUI TE PR\u00c9OCCUPE ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE TE PREOCUPA?", "text": "WHAT\u0027S ON YOUR MIND?", "tr": "Akl\u0131nda ne var?"}, {"bbox": ["193", "2307", "292", "2437"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/288/2.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "698", "562", "994"], "fr": "CETTE FOIS, JE LE FERAI ! C\u0027EST CE QUE JE TE DOIS !", "id": "Kali ini aku pasti akan... Ini hutangku padamu.", "pt": "DESTA VEZ, COM CERTEZA... ISTO \u00c9 O QUE EU TE DEVO.", "text": "THIS TIME, I MUST MAKE UP FOR WHAT I OWE YOU.", "tr": "Bu sefer kesinlikle telafi edece\u011fim, bu sana borcum."}, {"bbox": ["420", "1746", "614", "2024"], "fr": "CE N\u0027\u00c9TAIT VRAIMENT PAS SEULEMENT TA RESPONSABILIT\u00c9 !", "id": "Masalah itu sungguh bukan tanggung jawabmu seorang.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 RESPONSABILIDADE S\u00d3 SUA. AQUILO REALMENTE N\u00c3O FOI...", "text": "THAT MATTER REALLY ISN\u0027T YOUR RESPONSIBILITY ALONE.", "tr": "O olay ger\u00e7ekten sadece senin sorumlulu\u011fun de\u011fildi."}, {"bbox": ["587", "1544", "697", "1675"], "fr": "GRAND SAGE !", "id": "Kera Sakti.", "pt": "GRANDE S\u00c1BIO", "text": "GREAT SAGE.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Bilge!"}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/288/3.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/288/4.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "403", "357", "682"], "fr": "L\u0027\u00c9DIT IMP\u00c9RIAL EXIGE QUE JE LUI REMETTE UN MESSAGE... TAIS-TOI ! IL EST SCELL\u00c9 PAR LES SEIGNEURS DE LA CIT\u00c9 DE DASHI !", "id": "Dekritnya menyuruhku... Diam! Itu adalah segel dari Bodhisattva dan para Penguasa Kota.", "pt": "O DECRETO ME MANDA LEVAR UMA MENSAGEM PARA L\u00c1... CALE A BOCA! ISSO \u00c9 DOS BODHISATTVAS E SENHORES DA CIDADE, SELADO POR ELES!", "text": "THE DECREE ORDERS ME TO SEND A LETTER TO THAT... SHUT UP. THOSE ARE LETTERS THAT THE CITY LORDS OF BODHISATVA...", "tr": "Ferman bana... Kapa \u00e7eneni! O, B\u00fcy\u00fck \u00dcstatlar\u0131n \u015eehir Lordlar\u0131 taraf\u0131ndan m\u00fch\u00fcrlenmi\u015f bir..."}, {"bbox": ["88", "742", "281", "1066"], "fr": "ET LES DIX DIRECTIONS ALORS ? POURQUOI LA SECTE TIANGANG N\u0027EST-ELLE PAS ENCORE L\u00c0 ? LA CIT\u00c9 DE QIU CHI N\u0027EST-ELLE PAS TOUTE PROCHE ?", "id": "Dan hanya Shifang... Kenapa Gerbang Tian Gang belum juga tiba? Bukankah Kota Qiu Chi sangat dekat?", "pt": "E AINDA N\u00c3O S\u00c3O NEM DEZ GRUPOS? O PORT\u00c3O TIANGANG, POR QUE AINDA N\u00c3O CHEGOU? A CIDADE QIU CHI N\u00c3O \u00c9 BEM PERTO?", "text": "BUT SHIFANG... WHY ISN\u0027T THE TIANGANG SECT HERE YET? AUTUMN HARBOR CITY ISN\u0027T TOO FAR AWAY.", "tr": "Ve sadece On Y\u00f6n... Tiangang Kap\u0131s\u0131 neden hala Qiuchi \u015eehri\u0027ne varmad\u0131? \u00c7ok yak\u0131n de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["426", "9", "633", "333"], "fr": "VISITER LE MA\u00ceTRE DE QIU CHI ? POURQUOI DEVONS-NOUS ALLER DANS CETTE CIT\u00c9 D\u00c9MONIAQUE ? JE NE COMPRENDS PAS !", "id": "Mengunjungi Guru Qiu Chi? Kenapa kita harus pergi ke kota iblis itu? Aku tidak mengerti.", "pt": "VISITAR O MESTRE DE QIU CHI? POR QUE TEMOS QUE IR? N\u00c3O CONSIGO ENTENDER... AQUELA CIDADE DEMON\u00cdACA.", "text": "VISIT MASTER QIU CHI... WHY ARE WE GOING TO THAT DEMON CITY? I CAN\u0027T UNDERSTAND.", "tr": "Qiuchi \u015eehri\u0027ndeki ustay\u0131 ziyaret etmek mi? Neden o iblis \u015fehrine gitmemiz gerekti\u011fini anlam\u0131yorum."}, {"bbox": ["453", "2399", "646", "2671"], "fr": "VOUS VOULEZ DEVENIR MOINES, VOUS DEUX ? \u00caTES-VOUS DES \u00c9L\u00c9MENTS PERTURBATEURS ?", "id": "Kalian berdua bajingan, apa kalian mau jadi biksu?", "pt": "QUEREM SER MONGES? S\u00c3O UNS DESORDEIROS, VOC\u00caS DOIS?", "text": "BECOME MONKS... WHAT DO YOU TWO WANT TO DO?", "tr": "Ke\u015fi\u015f mi olmak istiyorsunuz, sizi iki yaramaz?"}, {"bbox": ["268", "1502", "408", "1747"], "fr": "D\u00c9P\u00caCHEZ-VOUS D\u0027ALLER DEMANDER VOTRE CHEMIN ! ON DIRAIT QU\u0027IL Y A QUELQU\u0027UN L\u00c0-BAS !", "id": "Cepat tanya jalan! Sepertinya ada orang di sana.", "pt": "ANDA LOGO, V\u00c1 PERGUNTAR O CAMINHO! PARECE QUE TEM GENTE ALI.", "text": "HURRY AND ASK FOR DIRECTIONS. THERE SEEMS TO BE SOMEONE OVER THERE.", "tr": "\u00c7abuk yolu sorun! Orada biri var gibi."}, {"bbox": ["324", "998", "475", "1310"], "fr": "N\u0027EST-CE PAS TOUJOURS VOUS QUI NOUS GUIDIEZ, MA\u00ceTRE ? JE NE CONNAIS PAS LE CHEMIN !", "id": "Bukankah biasanya Guru yang menunjukkan jalan? Aku tidak tahu jalannya, Guru.", "pt": "MESTRE, N\u00c3O \u00c9 SEMPRE VOC\u00ca QUEM NOS GUIA? EU N\u00c3O CONHE\u00c7O O CAMINHO.", "text": "AREN\u0027T YOU THE ONE WHO USUALLY LEADS THE WAY, MASTER? I DON\u0027T KNOW THE WAY.", "tr": "Her zaman yolu siz g\u00f6stermez miydiniz, Usta? Ben yolu bilmiyorum."}, {"bbox": ["623", "1916", "783", "2129"], "fr": "CETTE BIENFAITRICE...", "id": "Nona dermawan ini...", "pt": "ESTA BENFEITORA...", "text": "THIS FEMALE BENEFACTOR.", "tr": "Bu han\u0131mefendi hay\u0131rsever..."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/288/5.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "1982", "410", "2235"], "fr": "D\u0027HABITUDE, C\u0027EST MA S\u0152UR A\u00ceN\u00c9E DISCIPLE QUI ME GUIDE...", "id": "Kakak seperguruan senior yang membawaku... Biasanya selalu begitu.", "pt": "MINHA IRM\u00c3 APRENDIZ MAIS VELHA ME TROUXE... ER... NORMALMENTE \u00c9 ELA...", "text": "SENIOR APPRENTICE SISTER ALWAYS LEADS ME... UH... USUALLY...", "tr": "B\u00fcy\u00fck Abla beni g\u00f6t\u00fcr\u00fcrd\u00fc... Genelde hep o..."}, {"bbox": ["266", "106", "472", "437"], "fr": "BIENFAITRICE, NOUS VENONS JUSTE DE VOTRE HONORABLE SECTE. VOTRE CHEF DE SECTE A D\u00c9J\u00c0 PARL\u00c9 DE VOUS.", "id": "Nona Dermawan, kami baru saja datang dari sekte Anda. Ketua Sekte Anda telah memberitahu kami perihal Anda.", "pt": "J\u00c1 MENCIONAMOS O SEU ASSUNTO. VIEMOS DA SUA NOBRE SEITA \u2014 \u00d3 BENFEITORA, QUANTO \u00c0 L\u00cdDER DA SUA SEITA, N\u00d3S ACABAMOS DE...", "text": "WE JUST CAME FROM YOUR SECT. THE FEMALE DISCIPLE OF THE HEADMASTER...", "tr": "Sizin mezhebinizden geldi\u011finizi s\u00f6ylediler. Sayg\u0131de\u011fer Tarikat Lideri Han\u0131mefendi, biz az \u00f6nce..."}, {"bbox": ["552", "995", "713", "1243"], "fr": "AH, C\u0027EST \u00c7A ! VOUS ALLEZ \u00c0 LA CIT\u00c9 DE QIU CHI ?", "id": "Oh, jadi kalian mau ke Kota Qiu Chi?", "pt": "AH, ENT\u00c3O VOC\u00caS V\u00c3O PARA A CIDADE QIU CHI.", "text": "ARE YOU GOING TO AUTUMN HARBOR CITY? IS THIS DIRECTION CORRECT, FEMALE BENEFACTOR?", "tr": "Qiuchi \u015eehri\u0027ne mi? Anl\u0131yorum, siz..."}, {"bbox": ["393", "1589", "562", "1830"], "fr": "BIENFAITRICE, \u00caTES-VOUS S\u00dbRE QUE C\u0027EST LA BONNE DIRECTION ?", "id": "Nona Dermawan, apakah arah ini benar? Anda yakin?", "pt": "BENFEITORA, TEM CERTEZA QUE \u00c9 NESTA DIRE\u00c7\u00c3O?", "text": "ARE YOU SURE THIS DIRECTION IS RIGHT, FEMALE BENEFACTOR?", "tr": "Bu y\u00f6n do\u011fru mu, han\u0131mefendi? Emin misiniz?"}, {"bbox": ["141", "517", "341", "824"], "fr": "*TOUX* DE PLUS, NOUS SOMMES D\u00c9J\u00c0 PERDUS ET VOUDRIONS DEMANDER \u00c0 LA BIENFAITRICE DE NOUS INDIQUER LA DIRECTION.", "id": "Selain itu, kami juga ingin meminta Nona Dermawan menunjukkan arah. Uhuk, kami sudah tersesat.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, GOSTAR\u00cdAMOS DE PEDIR \u00c0 BENFEITORA QUE NOS APONTE A DIRE\u00c7\u00c3O. (COF) ESTAMOS PERDIDOS.", "text": "WE ALSO WANTED TO ASK THE BENEFACTOR FOR DIRECTIONS, BESIDES, WE\u0027RE ALREADY LOST.", "tr": "Ayr\u0131ca han\u0131mefendiden y\u00f6n tarifi rica etmek istiyoruz, \u00f6h\u00f6m, \u00fcstelik biz zaten kaybolduk."}, {"bbox": ["395", "2313", "508", "2529"], "fr": "\u00c7A DEVRAIT... \u00caTRE \u00c7A, NON ?", "id": "Seharusnya... benar, kan?", "pt": "DEVE SER... CERTO?", "text": "IT SHOULD BE... RIGHT?", "tr": "San\u0131r\u0131m... do\u011fru, de\u011fil mi?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/288/6.webp", "translations": [{"bbox": ["159", "619", "291", "809"], "fr": "ON DIRAIT QU\u0027IL Y A DES LUMI\u00c8RES DEVANT !", "id": "Di depan sepertinya ada cahaya.", "pt": "PARECE QUE H\u00c1 LUZES \u00c0 FRENTE.", "text": "THERE SEEMS TO BE A LIGHT AHEAD.", "tr": "\u00d6nde \u0131\u015f\u0131k var gibi."}, {"bbox": ["382", "69", "558", "322"], "fr": "JE NE SAIS PAS COMMENT VONT LES BLESSURES DE LA S\u0152UR A\u00ceN\u00c9E.", "id": "Aku tidak tahu bagaimana luka Kakak Seperguruan.", "pt": "N\u00c3O SEI COMO EST\u00c1 O FERIMENTO DA IRM\u00c3 APRENDIZ MAIS VELHA.", "text": "I WONDER HOW SENIOR APPRENTICE SISTER\u0027S INJURIES ARE?", "tr": "B\u00fcy\u00fck ablan\u0131n yaras\u0131 nas\u0131l oldu acaba?"}, {"bbox": ["436", "1049", "538", "1197"], "fr": "C\u0027EST VRAI !", "id": "Benar juga.", "pt": "\u00c9 VERDADE!", "text": "IT REALLY IS.", "tr": "Ger\u00e7ekten de!"}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/288/7.webp", "translations": [{"bbox": ["596", "98", "772", "351"], "fr": "IL Y A DES HABITATIONS ICI, MAIS JE NE M\u0027EN SOUVIENS PAS !", "id": "Ada rumah orang di sini? Tapi aku tidak ingat.", "pt": "TEM CASAS AQUI... MAS EU N\u00c3O ME LEMBRO.", "text": "THERE ARE HOUSES HERE... BUT I DON\u0027T REMEMBER...", "tr": "Burada bir ev var ama ben hat\u0131rlam\u0131yorum."}, {"bbox": ["149", "523", "340", "797"], "fr": "\u00c7A NE RESSEMBLE PAS \u00c0 DES MAISONS ! AVEC TOUTES CES LUMI\u00c8RES, \u00c7A A L\u0027AIR D\u0027UNE AUBERGE !", "id": "Dengan cahaya terang benderang begini, ini terlihat seperti rumah makan, bukan rumah biasa.", "pt": "N\u00c3O PARECE UMA CASA PARTICULAR. COM TODAS ESSAS LUZES ACESAS, PARECE MAIS UMA TAVERNA.", "text": "IT DOESN\u0027T LOOK LIKE A HOUSE EITHER... IT LOOKS LIKE A RESTAURANT, WITH ALL THESE LIGHTS.", "tr": "Bir eve de benzemiyor. Bu kadar ayd\u0131nl\u0131k oldu\u011funa g\u00f6re bir restorana/han\u0027a benziyor."}], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/288/8.webp", "translations": [{"bbox": ["647", "1197", "823", "1450"], "fr": "OUAH ! QUEL H\u00d4TEL IMPOSANT AVEC AUTANT DE LUMI\u00c8RES ALLUM\u00c9ES !", "id": "Menyalakan begitu banyak lampu! Wah, penginapan yang megah!", "pt": "TANTAS LUZES ACESAS! UAU, QUE RESTAURANTE IMPONENTE!", "text": "WOW, SUCH A GRAND RESTAURANT WITH SO MANY LIGHTS.", "tr": "Vay, ne kadar \u00e7ok \u0131\u015f\u0131k var! Ne g\u00f6rkemli bir otel!"}, {"bbox": ["433", "88", "487", "282"], "fr": "C\u0027EST UN PEU SUSPECT... O00", "id": "Ada yang aneh...", "pt": "H\u00c1 ALGO DE ESTRANHO... OOO", "text": "THERE ARE SOME...", "tr": "Burada bir bit yeni\u011fi var..."}, {"bbox": ["115", "1442", "255", "1661"], "fr": "J\u0027AI TELLEMENT ENVIE DE GO\u00dbTER !", "id": "Ingin sekali mencicipinya.", "pt": "QUERIA TANTO EXPERIMENTAR!", "text": "I REALLY WANT TO TRY IT.", "tr": "Tad\u0131na bakmak istiyorum!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/288/9.webp", "translations": [{"bbox": ["545", "1976", "725", "2205"], "fr": "PR\u00c9-OUVERTURE DE NOTRE PETIT RESTAURANT ! TOUS LES PLATS ET BOISSONS \u00c0 -70% !", "id": "Selama masa uji coba, semua makanan dan minuman di kedai ini diskon 70%.", "pt": "PROMO\u00c7\u00c3O DE INAUGURA\u00c7\u00c3O! TODAS AS COMIDAS E BEBIDAS COM 70% DE DESCONTO!", "text": "ALL FOOD AND DRINKS ARE 30% OFF DURING THE TRIAL OPERATION!", "tr": "T\u00fcm yiyecek ve i\u00e7ecekler, yeni a\u00e7\u0131l\u0131\u015f\u0131m\u0131za \u00f6zel %70 indirimli!"}, {"bbox": ["389", "1494", "546", "1703"], "fr": "L\u0027ARRIV\u00c9E D\u0027H\u00d4TES DE MARQUE FAIT RESPLENDIR NOTRE HUMBLE DEMEURE !", "id": "Kehadiran tamu agung membuat tempat sederhana ini bersinar!", "pt": "A CHEGADA DE ILUSTRES CONVIDADOS ILUMINA ESTE HUMILDE ESTABELECIMENTO.", "text": "DISTINGUISHED GUESTS HAVE ARRIVED, BRINGING SPLENDOR TO OUR HUMBLE ESTABLISHMENT.", "tr": "De\u011ferli konuklar\u0131n geli\u015fiyle mekan\u0131m\u0131z \u015feref buldu."}, {"bbox": ["243", "2382", "386", "2559"], "fr": "C\u0027EST VRAIMENT VRAI ?", "id": "Benarkah sebagus itu?", "pt": "\u00c9 BOM DEMAIS PARA SER VERDADE?", "text": "REALLY? IS IT THAT GOOD?", "tr": "Bu... ger\u00e7ekten do\u011fru mu?"}, {"bbox": ["99", "1003", "239", "1203"], "fr": "MA\u00ceTRE, SE POURRAIT-IL... ?", "id": "Guru, jangan-jangan...", "pt": "MESTRE, SER\u00c1 QUE...?", "text": "MASTER, COULD IT BE...", "tr": "Usta, yoksa..."}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/288/10.webp", "translations": [{"bbox": ["455", "683", "616", "941"], "fr": "NOS PLATS V\u00c9G\u00c9TARIENS SONT AUSSI EXCELLENTS, MA\u00ceTRES !", "id": "Dua Tuan Guru, hidangan vegetarian di kedai kami juga sangat enak.", "pt": "NOSSA LOJA TAMB\u00c9M TEM EXCELENTES PRATOS VEGETARIANOS, MESTRES.", "text": "THE VEGETARIAN DISHES ARE ALSO VERY GOOD. BOTH MASTERS, OUR STORE...", "tr": "Vejetaryen yemeklerimiz de \u00e7ok iyidir, iki usta. D\u00fckkan\u0131m\u0131z..."}, {"bbox": ["298", "900", "433", "1093"], "fr": "VEUILLEZ ENTRER ET ESSAYER !", "id": "Silakan masuk dan coba.", "pt": "POR FAVOR, ENTREM E EXPERIMENTEM.", "text": "PLEASE COME IN AND GIVE IT A TRY.", "tr": "L\u00fctfen i\u00e7eri buyurun ve deneyin."}, {"bbox": ["710", "118", "863", "308"], "fr": "PETITE S\u0152UR, PAR ICI, S\u0027IL VOUS PLA\u00ceT !", "id": "Nona kecil, silakan masuk ke dalam.", "pt": "IRM\u00c3ZINHA, POR AQUI, POR FAVOR.", "text": "PLEASE COME INSIDE, YOUNG LADIES.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck han\u0131m, l\u00fctfen i\u00e7eri buyurun."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/288/11.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "79", "499", "272"], "fr": "GRAND DRAGON C\u00c9LESTE IMP\u00c9RIEUX, OUVRE LES YEUX !", "id": "Buka Mata, Naga Langit Perkasa Agung!", "pt": "ABRA OS OLHOS! GRANDE E PODEROSO DRAG\u00c3O CELESTIAL!", "text": "[SFX]OPEN YOUR EYES, MIGHTY HEAVENLY DRAGON!", "tr": "G\u00f6zlerini a\u00e7, Ulu G\u00f6ksel Ejderha!"}], "width": 900}, {"height": 937, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/288/12.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "859", "768", "935"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["0", "859", "768", "935"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua