This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 304
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/304/0.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "0", "759", "52"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch it on com, the fastest and most stable, with the least amount of ads", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/304/1.webp", "translations": [{"bbox": ["700", "1059", "754", "1240"], "fr": "Pas encore sorti.", "id": "BELUM KELUAR", "pt": "AINDA N\u00c3O SAIU.", "text": "It\u0027s not out yet.", "tr": "HEN\u00dcZ \u00c7IKMADI."}, {"bbox": ["162", "1069", "214", "1288"], "fr": "Je veux voir le Grand Sage !", "id": "AKU MAU LIHAT KERA SAKTI", "pt": "EU QUERO VER O GRANDE S\u00c1BIO!", "text": "I want to see the Great Sage.", "tr": "B\u00dcY\u00dcK B\u0130LGE\u0027Y\u0130 G\u00d6RMEK \u0130ST\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["402", "1008", "461", "1225"], "fr": "La ferme et regarde.", "id": "DIAM DAN TONTON BAIK-BAIK", "pt": "CALE A BOCA E ASSISTA DIREITO!", "text": "Shut up and watch properly.", "tr": "SUS VE \u0130ZLE!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/304/2.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "242", "217", "399"], "fr": "Moi aussi.", "id": "AKU JUGA", "pt": "EU TAMB\u00c9M.", "text": "Me too.", "tr": "BEN DE."}, {"bbox": ["607", "576", "664", "760"], "fr": "Grand Sage \u00c9gal au Ciel !", "id": "KERA SAKTI SETARA LANGIT", "pt": "GRANDE S\u00c1BIO IGUAL AO C\u00c9U!", "text": "Great Sage Equal to Heaven.", "tr": "G\u00d6KLERE E\u015e B\u00dcY\u00dcK B\u0130LGE!"}, {"bbox": ["557", "973", "644", "1184"], "fr": "O\u00f9 comptes-tu aller ?!", "id": "MAU LARI KE MANA?", "pt": "ONDE PENSA QUE VAI?", "text": "[SFX]*Where are you going?", "tr": "*NEREYE KA\u00c7IYORSUN?"}, {"bbox": ["550", "178", "612", "385"], "fr": "Ils arrivent, ils arrivent !", "id": "SUDAH DATANG, SUDAH DATANG!", "pt": "A\u00cd VEM ELE!", "text": "Here it comes.", "tr": "GEL\u0130YOR, GEL\u0130YOR!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/304/3.webp", "translations": [{"bbox": ["298", "797", "438", "1014"], "fr": "M\u00eame le Grand Sage doit bien sortir faire les courses, n\u0027est-ce pas ?", "id": "HARUS KELUAR BELI SAYUR, KERA SAKTI JUGA, KAN?", "pt": "AT\u00c9 O GRANDE S\u00c1BIO PRECISA COMPRAR COMIDA, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Even the Great Sage Equal to Heaven has to come out and buy groceries.", "tr": "PAZARA \u00c7IKMAK GEREK, B\u00dcY\u00dcK B\u0130LGE DE \u00d6YLE DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["42", "2450", "273", "2735"], "fr": "On nous fixe. On dirait qu\u0027il y a quelqu\u0027un.", "id": "MENATAP KITA. SEPERTINYA ADA ORANG.", "pt": "PARECE QUE ALGU\u00c9M EST\u00c1 NOS OBSERVANDO.", "text": "Staring at us... It seems like someone is...", "tr": "B\u0130Z\u0130 D\u0130K\u0130ZL\u0130YORLAR. SANK\u0130 B\u0130R\u0130 VAR."}, {"bbox": ["632", "2201", "802", "2491"], "fr": "Ma\u00eetre.", "id": "TUAN.", "pt": "MESTRE.", "text": "Master.", "tr": "EFEND\u0130M."}, {"bbox": ["233", "648", "309", "757"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["493", "92", "568", "318"], "fr": "Moi aussi, \u00e0 l\u0027avenir...", "id": "AKU NANTI JUGA...", "pt": "EU TAMB\u00c9M, NO FUTURO...", "text": "I will also in the future...", "tr": "BEN DE GELECEKTE..."}, {"bbox": ["117", "105", "192", "293"], "fr": "Je veux devenir... aussi.", "id": "AKU JUGA MAU JADI...", "pt": "EU TAMB\u00c9M QUERO SER...", "text": "I also want to be...", "tr": "BEN DE... OLMAK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["206", "1952", "330", "2168"], "fr": "Quelle dr\u00f4le d\u0027impression...", "id": "KENAPA ADA SEMACAM...", "pt": "QUE AURA \u00c9 ESSA...", "text": "Why is there a...", "tr": "NEDEN B\u00d6YLE B\u0130R..."}, {"bbox": ["306", "43", "372", "275"], "fr": "Devenir le Grand Sage \u00e9gal au Ciel, ooooh !", "id": "JADI KERA SAKTI OOO!", "pt": "SER O GRANDE S\u00c1BIO IGUAL AO C\u00c9U!", "text": "Be the Great Sage Equal to Heaven...", "tr": "B\u00dcY\u00dcK B\u0130LGE OLMAK! OOO..."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/304/4.webp", "translations": [{"bbox": ["524", "513", "779", "845"], "fr": "Peu importe ce que c\u0027est, personne ne s\u0027en souciera ici. C\u0027est la Cit\u00e9 de Qiu Chi.", "id": "TIDAK PEDULI APA PUN, TIDAK AKAN ADA YANG PEDULI DI SINI. INI KOTA QIU CHI.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QUE SEJA, NINGU\u00c9M AQUI SE IMPORTAR\u00c1. ESTA \u00c9 A CIDADE DE QIU CHI.", "text": "No matter what it is, no one will care here. This is Autumn Pond City.", "tr": "NE OLURSA OLSUN, BURADA K\u0130MSEN\u0130N UMURUNDA OLMAZ. BURASI QIU CHI \u015eEHR\u0130."}, {"bbox": ["388", "2139", "529", "2336"], "fr": "D\u00e9mon, croa. Tu es un \u00e9tranger ?", "id": "MONSTER KATAK KWAK. KAU DATANG DARI LUAR DAERAH, YA?", "pt": "DEM\u00d4NIO GU\u00c1. VOC\u00ca VEIO DE FORA?", "text": "You must be from out of town,\u5996\u5471.", "tr": "\u0130BL\u0130S HA, GUA. SEN YABANCI MISIN?"}, {"bbox": ["583", "1598", "720", "1801"], "fr": "Pour loger \u00e0 l\u0027auberge, croa, ou juste pour une halte ?", "id": "MAU MENGINAP, MAKAN, ATAU BAGAIMANA, KWAK?", "pt": "VEIO PARA SE HOSPEDAR, GU\u00c1, OU S\u00d3 FAZER UMA PARADA?", "text": "Are you here to stay or just to eat,\u5471?", "tr": "KONAKLAMAK \u0130\u00c7\u0130N M\u0130, GUA? YOKSA MOLA MI, GUA?"}, {"bbox": ["360", "996", "589", "1328"], "fr": "Il faut trouver un nouveau corps au plus vite.", "id": "TUBUH BARU INI, HARUS SEGERA MENCARI SATU.", "pt": "PRECISO ENCONTRAR UM NOVO CORPO O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL.", "text": "The new body needs a place to stay as soon as possible.", "tr": "YEN\u0130 B\u0130R BEDENE \u0130HT\u0130YACIM VAR, HEM DE \u00c7ABUCAK."}, {"bbox": ["378", "1863", "478", "2000"], "fr": "Pour loger.", "id": "MENGINAP.", "pt": "QUERO ME HOSPEDAR.", "text": "Staying.", "tr": "KONAKLAYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["163", "2381", "261", "2510"], "fr": "Oui.", "id": "YA.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "EVET."}, {"bbox": ["648", "772", "869", "1032"], "fr": "Trouvons d\u0027abord un endroit o\u00f9 loger.", "id": "CARI TEMPAT UNTUK SINGGAH DULU.", "pt": "PRIMEIRO, ENCONTRAR UM LUGAR PARA FICAR.", "text": "Find a place to settle down first.", "tr": "\u00d6NCE KALACAK B\u0130R YER BULALIM."}, {"bbox": ["178", "89", "387", "379"], "fr": "Ne cause pas de probl\u00e8mes.", "id": "JANGAN CARI MASALAH.", "pt": "N\u00c3O CAUSE PROBLEMAS.", "text": "Don\u0027t cause trouble.", "tr": "SORUN \u00c7IKARMA."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/304/5.webp", "translations": [{"bbox": ["657", "472", "841", "756"], "fr": "En ville, il est interdit d\u0027attaquer les humains et de causer des ennuis, compris, croa ?", "id": "MENYERANG RAS MANUSIA JUGA TIDAK BOLEH CARI MASALAH, MENGERTI, KWAK? DI DALAM KOTA TIDAK DIIZINKAN.", "pt": "ATACAR HUMANOS N\u00c3O \u00c9 PERMITIDO, NEM CAUSAR PROBLEMAS, ENTENDEU? GU\u00c1. DENTRO DA CIDADE, \u00c9 PROIBIDO.", "text": "Don\u0027t attack humans or cause trouble, you know? \u5471 You\u0027re not allowed to in the city.", "tr": "\u0130NSANLARA SALDIRMAK DA OLMAZ, SORUN \u00c7IKARMAK DA! ANLADIN MI, GUA? \u015eEH\u0130RDE BUNA \u0130Z\u0130N YOK, GUA!"}, {"bbox": ["522", "122", "720", "402"], "fr": "Nous, les d\u00e9mons de la Cit\u00e9 de Qiu Chi, devons tous nous enregistrer, croa. Va t\u0027inscrire demain au bureau officiel.", "id": "PARA SILUMAN DI KOTA QIU CHI KITA SEMUA HARUS MENDAFTAR, KWAK. BESOK PERGI KE KANTOR PEMERINTAH UNTUK MENDAFTAR.", "pt": "OS DEM\u00d4NIOS DA NOSSA CIDADE DE QIU CHI DEVEM TODOS SE REGISTRAR, GU\u00c1. AMANH\u00c3, V\u00c1 AO POSTO GOVERNAMENTAL PARA FAZER O REGISTRO.", "text": "All the demons in our Autumn Pond City must be registered, \u5471. Go to the government office tomorrow to register.", "tr": "QIU CHI \u015eEHR\u0130M\u0130ZDEK\u0130 T\u00dcM \u0130BL\u0130SLER KAYIT YAPTIRMAK ZORUNDA, GUA. YARIN H\u00dcK\u00dcMET KONA\u011eINA G\u0130D\u0130P KAYDOLACAKSIN, GUA."}, {"bbox": ["614", "1398", "897", "1768"], "fr": "C\u0027est clairement le territoire de vos ennemis. Pourquoi venir \u00e0 la Cit\u00e9 de Qiu Chi, Ma\u00eetre ?", "id": "INI JELAS WILAYAH MUSUHMU, TUAN. KENAPA KOTA QIU CHI INI...", "pt": "ESTE \u00c9 CLARAMENTE O TERRIT\u00d3RIO DO SEU INIMIGO. POR QUE VIEMOS PARA A CIDADE DE QIU CHI, MESTRE?", "text": "This Autumn Pond City is clearly the territory of your enemies, why Master...", "tr": "BURASI A\u00c7IK\u00c7A D\u00dc\u015eMANININ B\u00d6LGES\u0130. NEDEN BURADASIN, EFEND\u0130M? BU QIU CHI \u015eEHR\u0130..."}, {"bbox": ["98", "1597", "269", "1874"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu y comprends ?", "id": "APA YANG KAU TAHU?", "pt": "O QUE VOC\u00ca ENTENDE?", "text": "What do you know?", "tr": "SEN NE ANLARSIN K\u0130."}, {"bbox": ["614", "1027", "732", "1240"], "fr": "Compris.", "id": "MENGERTI.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "Got it.", "tr": "ANLADIM."}, {"bbox": ["123", "635", "275", "847"], "fr": "Chambre C-6. Voil\u00e0. Au deuxi\u00e8me \u00e9tage.", "id": "KAMAR BING NOMOR ENAM. ITU. LANTAI DUA.", "pt": "QUARTO BING SEIS. PEGUE. SEGUNDO ANDAR.", "text": "Unit 6. Here. Second floor.", "tr": "C BLOK, ALTINCI NUMARA. AL. \u0130K\u0130NC\u0130 KAT."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/304/6.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "416", "607", "793"], "fr": "La Cit\u00e9 de Qiu Chi regorge de cultivateurs aux corps parfaits. C\u0027est l\u0027endroit id\u00e9al pour en trouver un nouveau.", "id": "KOTA QIU CHI INI DIPENUHI PARA KULTIVATOR, TEMPAT TERBAIK UNTUK MENCARI TUBUH BARU.", "pt": "A CIDADE DE QIU CHI TEM MUITOS CULTIVADORES. ENCONTRAR UM NOVO CORPO AQUI SERIA PERFEITO.", "text": "This Autumn Pond City mostly cultivates. It is always good to find a new place for the best body here", "tr": "BU QIU CHI \u015eEHR\u0130\u0027NDE GEL\u0130\u015e\u0130M YAPAN \u00c7OKTUR. YEN\u0130 B\u0130R BEDEN BULMAK \u0130\u00c7\u0130N BUNDAN \u0130Y\u0130 YER OLAMAZ."}, {"bbox": ["585", "139", "852", "541"], "fr": "L\u0027endroit le plus dangereux est aussi le plus s\u00fbr.", "id": "TEMPAT PALING BERBAHAYA ADALAH TEMPAT PALING AMAN.", "pt": "O LUGAR MAIS PERIGOSO \u00c9 O LUGAR MAIS SEGURO.", "text": "The safest place... The most dangerous place is...", "tr": "EN TEHL\u0130KEL\u0130 YER, EN G\u00dcVENL\u0130 YERD\u0130R."}, {"bbox": ["131", "1042", "322", "1338"], "fr": "Seigneur, un \u00e9missaire du Clan Aquatique de la Mer de l\u0027Ouest demande audience. Souhaitez-vous le recevoir ?", "id": "UTUSAN DARI SUKU AIR LAUT BARAT DATANG BERKUNJUNG. APAKAH TUAN PENGUASA KOTA MAU MENEMUINYA?", "pt": "SENHOR DA CIDADE, O EMISS\u00c1RIO DA TRIBO AQU\u00c1TICA DO MAR OCIDENTAL VEIO VISIT\u00c1-LO. GOSTARIA DE RECEB\u00ca-LO?", "text": "The envoy from the Western Sea\u0027s aquatic race is visiting. Does the City Lord want to meet them? The Autumn Pond is called", "tr": "\u015eEH\u0130R LORDU HAZRETLER\u0130, BATI DEN\u0130Z\u0130\u0027NDEN SU KLANI EL\u00c7\u0130S\u0130 GELD\u0130. G\u00d6R\u00dc\u015eMEK \u0130STER M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/304/7.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "1789", "403", "2062"], "fr": "Puisque Qiu Chi se proclame royaume d\u00e9moniaque, nous sommes simplement venus vous en informer.", "id": "KOTA QIU CHI DIKENAL SEBAGAI KERAJAAN SILUMAN, JADI KAMI DATANG HANYA UNTUK MEMBERITAHU KALIAN.", "pt": "QIU CHI \u00c9 CONHECIDA COMO UM REINO DEMON\u00cdACO, ENT\u00c3O VIEMOS APENAS PARA INFORMAR VOC\u00caS.", "text": "A word. Demon country Therefore, I came to inform you that Autumn Pond is known as", "tr": "QIU CHI\u0027N\u0130N \u0130BL\u0130S KRALLI\u011eI OLARAK ANILDI\u011eINI DUYDUK, BU Y\u00dcZDEN S\u0130ZE YALNIZCA HABER VERMEYE GELD\u0130K."}, {"bbox": ["305", "402", "487", "679"], "fr": "On dit que le Clan des Requins G\u00e9ants, qui a pris le contr\u00f4le de la Mer de l\u0027Ouest, souhaite vous pr\u00e9senter ses respects.", "id": "GENG HIU RAKSASA SECARA KHUSUS MENGATAKAN INGIN MENGAMBIL ALIH LAUT BARAT DAN DATANG UNTUK MEMBERI HORMAT.", "pt": "O CL\u00c3 DO TUBAR\u00c3O GIGANTE QUER ASSUMIR O CONTROLE DO MAR OCIDENTAL E VEIO ESPECIFICAMENTE PRESTAR HOMENAGENS.", "text": "Taking over the West Sea. I specifically said that the Great Shark Gang wants to come and pay respects.", "tr": "DEV K\u00d6PEKBALI\u011eI \u00c7ETES\u0130\u0027N\u0130N BATI DEN\u0130Z\u0130\u0027N\u0130 DEVRALDI\u011eINI VE \u00d6ZELL\u0130KLE SAYGILARINI SUNMAK \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130KLER\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130LER."}, {"bbox": ["24", "1454", "248", "1749"], "fr": "\u00c9tant d\u00e9sormais le plus grand clan de la Mer de l\u0027Ouest, il est venu cette fois chercher le soutien de confr\u00e8res.", "id": "GENG TERBESAR DI LAUT BARAT SAAT INI DATANG KALI INI JUGA UNTUK MENDAPATKAN DUKUNGAN DARI SESAMA REKAN.", "pt": "O CL\u00c3 DO TUBAR\u00c3O GIGANTE, ATUALMENTE O MAIOR DO MAR OCIDENTAL, VEIO DESTA VEZ BUSCANDO O APOIO DE IGUAIS.", "text": "Support is to get the help of fellow gangs This time, the biggest one in the West Sea now is", "tr": "BATI DEN\u0130Z\u0130\u0027N\u0130N \u015eU ANK\u0130 EN B\u00dcY\u00dcK \u00c7ETES\u0130 ONLAR VE BU GEL\u0130\u015eLER\u0130YLE S\u0130Z\u0130N G\u0130B\u0130 YOLDA\u015eLARININ DESTE\u011e\u0130N\u0130 ALMAK \u0130ST\u0130YORLAR."}, {"bbox": ["200", "1125", "359", "1368"], "fr": "Seigneur de la Cit\u00e9 de Qiu Chi, nous sommes les \u00e9missaires du Clan des Requins G\u00e9ants.", "id": "UTUSAN GENG HIU RAKSASA. PENGUASA KOTA QIU CHI, KAMI ADALAH...", "pt": "SENHOR DA CIDADE DE QIU CHI, SOMOS EMISS\u00c1RIOS DO CL\u00c3 DO TUBAR\u00c3O GIGANTE.", "text": "Great Shark Gang Envoy Autumn Pond City Lord We are", "tr": "QIU CHI \u015eEH\u0130R LORDU, B\u0130Z DEV K\u00d6PEKBALI\u011eI \u00c7ETES\u0130\u0027N\u0130N EL\u00c7\u0130LER\u0130Y\u0130Z."}, {"bbox": ["680", "21", "701", "280"], "fr": "Mer de l\u0027Ouest.", "id": "LAUT BARAT.", "pt": "MAR OCIDENTAL.", "text": "West Sea.", "tr": "BATI DEN\u0130Z\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/304/8.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "960", "627", "1214"], "fr": "H\u00e9riter de la Mer de l\u0027Ouest ? Heh, ils ont fait tout ce chemin juste parce qu\u0027ils craignent mon retour.", "id": "MEWARISI LAUT BARAT? BUKANKAH HANYA KARENA TAKUT AKU KEMBALI, HE HE. JAUH-JAUH DATANG.", "pt": "HERDAR O MAR OCIDENTAL? HEH, N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 PORQUE T\u00caM MEDO QUE EU VOLTE? VIERAM DE T\u00c3O LONGE...", "text": "Inherit the West Sea? Aren\u0027t you just afraid of me going back? Heh. From a great distance.", "tr": "BATI DEN\u0130Z\u0130\u0027N\u0130 M\u0130 M\u0130RAS ALACAKMI\u015e? HEH HEH. TA O KADAR YOLDAN BEN\u0130M GER\u0130 D\u00d6NMEMDEN KORKTU\u011eU \u0130\u00c7\u0130N DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["609", "137", "777", "394"], "fr": "Le Clan des Requins G\u00e9ants... La Mer de l\u0027Ouest est si d\u00e9munie maintenant que m\u00eame le Clan des Dragons a disparu.", "id": "GENG HIU RAKSASA... LAUT BARAT SEKARANG BEGITU MISKIN SAMPAI KLAN NAGA PUN SUDAH TIDAK ADA.", "pt": "O CL\u00c3 DO TUBAR\u00c3O GIGANTE... O MAR OCIDENTAL EST\u00c1 T\u00c3O POBRE AGORA QUE NEM MESMO A TRIBO DOS DRAG\u00d5ES RESTOU.", "text": "The Great Shark Gang is so poor that it doesn\u0027t even have a dragon clan... The West Sea now", "tr": "DEV K\u00d6PEKBALI\u011eI \u00c7ETES\u0130... BATI DEN\u0130Z\u0130 \u015e\u0130MD\u0130 O KADAR METEL\u0130KS\u0130Z KALDI K\u0130, EJDERHA KLANI B\u0130LE YOK OLDU."}, {"bbox": ["26", "376", "200", "650"], "fr": "Le Clan des Dragons de la Mer de l\u0027Ouest est d\u00e9chu, mais nous connaissons tes origines, Ao Lie.", "id": "KALIAN KLAN NAGA LAUT BARAT SUDAH JATUH, TAPI SEKARANG KAMI TAHU ASAL-USULMU, AO LIE.", "pt": "A TRIBO DOS DRAG\u00d5ES DO MAR OCIDENTAL J\u00c1 CAIU EM DECAD\u00caNCIA. MAS AGORA QUE SABEMOS DA SUA ORIGEM, AO LIE...", "text": "You have declined The West Sea Dragon Clan But now knowing that Ao Lie you came from", "tr": "AO LIE, SEN\u0130N BATI DEN\u0130Z\u0130 EJDERHA KLANI\u0027NDAN GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORUZ, AMA KLANINIZ ARTIK D\u00dc\u015e\u00dc\u015eTE."}, {"bbox": ["207", "580", "353", "796"], "fr": "Nous sommes simplement venus t\u0027en informer.", "id": "KAMI DATANG HANYA UNTUK MEMBERITAHUMU SAJA.", "pt": "VIEMOS APENAS PARA NOTIFIC\u00c1-LO.", "text": "Just to notify you I\u0027m here just", "tr": "B\u0130Z SADECE SEN\u0130 HABERDAR ETMEYE GELD\u0130K."}, {"bbox": ["282", "1520", "420", "1729"], "fr": "Yu\u0027er, raccompagne nos invit\u00e9s.", "id": "YU\u0027ER, ANTARKAN TAMU KELUAR.", "pt": "YU\u0027ER, ACOMPANHE OS CONVIDADOS \u00c0 SA\u00cdDA.", "text": "Yu\u0027er, see the guests out.", "tr": "YU\u0027ER, M\u0130SAF\u0130RLER\u0130 U\u011eURLA."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/304/9.webp", "translations": [{"bbox": ["651", "117", "834", "403"], "fr": "Je savais bien que tu ne serais pas d\u0027accord. Dans ce cas, ne nous reproche pas d\u0027\u00eatre sans piti\u00e9 !", "id": "SUDAH KUDUGA KAU TIDAK AKAN SETUJU, KALAU BEGITU JANGAN SALAHKAN KAMI BERTINDAK KEJAM!", "pt": "EU SABIA QUE VOC\u00ca N\u00c3O CONCORDARIA. NESSE CASO, N\u00c3O NOS CULPE POR SERMOS IMPLAC\u00c1VEIS!", "text": "If you don\u0027t agree, then don\u0027t blame us for being ruthless. I knew you wouldn\u0027t.", "tr": "KABUL ETMEYECE\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORDUM. O HALDE ADAMLARIMIN MERHAMETS\u0130ZL\u0130\u011e\u0130NDEN DOLAYI B\u0130Z\u0130 SU\u00c7LAMA!"}, {"bbox": ["569", "426", "671", "613"], "fr": "Cr\u00e8ve !", "id": "MATI KAU!", "pt": "MORRA!", "text": "Go to hell!", "tr": "GEBER!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/304/10.webp", "translations": [{"bbox": ["529", "1057", "605", "1277"], "fr": "Alors c\u0027\u00e9taient des assassins.", "id": "TERNYATA PEMBUNUH BAYARAN.", "pt": "ENT\u00c3O S\u00c3O ASSASSINOS.", "text": "So they\u0027re assassins.", "tr": "DEMEK SU\u0130KAST\u00c7ILARMI\u015e!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/304/11.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "218", "403", "461"], "fr": "Ce n\u0027est pas la direction des appartements du Seigneur ?", "id": "ARAH ITU BUKANNYA KAMAR PENGUASA KOTA?", "pt": "AQUELA DIRE\u00c7\u00c3O... N\u00c3O \u00c9 O QUARTO DO SENHOR DA CIDADE?", "text": "That direction isn\u0027t the City Lord\u0027s room...", "tr": "O Y\u00d6N \u015eEH\u0130R LORDU\u0027NUN ODASININ OLDU\u011eU TARAF DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["141", "592", "260", "811"], "fr": "S\u0027en prendre \u00e0 mon Seigneur... Quelqu\u0027un oserait-il ?", "id": "TERHADAP PENGUASA KOTAKU... APAKAH ADA YANG BERANI...", "pt": "ALGU\u00c9M OUSARIA... ATACAR O MEU SENHOR DA CIDADE?", "text": "To my City Lord... Does someone dare...", "tr": "\u015eEH\u0130R LORDUMA... YOKSA B\u0130R\u0130LER\u0130... C\u00dcRET M\u0130 ETT\u0130?!"}, {"bbox": ["368", "770", "437", "892"], "fr": "Quelle audace !", "id": "LANCANG!", "pt": "QUE OUSADIA!", "text": "Audacious!", "tr": "NE C\u00dcRET!"}, {"bbox": ["206", "939", "268", "1093"], "fr": "[SFX] EXPLOSION", "id": "[SFX] LEDAKAN!", "pt": "[SFX] EXPLOS\u00c3O", "text": "[SFX]Explosion", "tr": "[SFX]PATLAMA"}, {"bbox": ["418", "1007", "478", "1228"], "fr": "On dirait une technique magique.", "id": "SEPERTINYA ITU SIHIR.", "pt": "PARECE SER UMA T\u00c9CNICA M\u00c1GICA.", "text": "It seems to be magic.", "tr": "SANK\u0130 B\u0130R B\u00dcY\u00dc TEKN\u0130\u011e\u0130."}, {"bbox": ["626", "958", "678", "1178"], "fr": "Que s\u0027est-il pass\u00e9 \u00e0 l\u0027instant ?", "id": "TADI KENAPA...?", "pt": "O QUE ACONTECEU AGORA? H\u00c3?", "text": "What happened just now...", "tr": "AZ \u00d6NCE NE... HI?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/304/12.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "73", "573", "392"], "fr": "On dirait qu\u0027il est arriv\u00e9 quelque chose au Seigneur !", "id": "SEPERTINYA TERJADI SESUATU DI TEMPAT PENGUASA KOTA.", "pt": "PARECE QUE ALGO ACONTECEU COM O SENHOR DA CIDADE!", "text": "Something seems to have happened to the City Lord!", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE \u015eEH\u0130R LORDU\u0027NUN ORADA B\u0130R SORUN VAR!"}, {"bbox": ["226", "93", "280", "343"], "fr": "J\u0027ai entendu dire qu\u0027il y avait des assassins...", "id": "KUDENGAR ADA PEMBUNUH BAYARAN...", "pt": "OUVI DIZER QUE H\u00c1 ASSASSINOS...", "text": "I heard there were assassins...", "tr": "SU\u0130KAST\u00c7ILAR VARMI\u015e D\u0130YE DUYDUM..."}, {"bbox": ["356", "481", "471", "660"], "fr": "Comment va le Seigneur ?", "id": "TIDAK TAHU BAGAIMANA KEADAAN PENGUASA KOTA?", "pt": "N\u00c3O SEI COMO EST\u00c1 O SENHOR DA CIDADE.", "text": "How can you not know what the City Lord is like?", "tr": "\u015eEH\u0130R LORDU NASIL, HABER YOK MU?"}, {"bbox": ["617", "975", "677", "1103"], "fr": "Xiao Bai... o0o", "id": "XIAO BAI OOO!", "pt": "XIAO BAI!", "text": "Little White...", "tr": "XIAO BAI! OOO..."}], "width": 900}, {"height": 1383, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/304/13.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "235", "560", "380"], "fr": "Alors...", "id": "KALAU BEGITU...", "pt": "ENT\u00c3O...", "text": "Then...", "tr": "O ZAMAN..."}, {"bbox": ["284", "784", "406", "982"], "fr": "On ne fera pas les courses pour l\u0027instant.", "id": "TIDAK JADI BELI SAYUR DULU.", "pt": "N\u00c3O VOU COMPRAR OS MANTIMENTOS POR AGORA.", "text": "I won\u0027t buy groceries for now.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130L\u0130K PAZARA G\u0130TMEYEL\u0130M."}], "width": 900}]
Manhua