This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 312
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/312/0.webp", "translations": [{"bbox": ["365", "1808", "522", "2076"], "fr": "JE SUIS L\u0027ACTUEL CHEF DE LA FAMILLE QINGQIU.", "id": "Akulah pemimpin Klan Qingqiu saat ini.", "pt": "EU SOU O ATUAL L\u00cdDER DO CL\u00c3 QINGQIU.", "text": "I AM THE CURRENT QINGQIU, HEAD OF THE CLAN.", "tr": "Ben \u015fu anki Qingqiu klan\u0131n\u0131n lideriyim."}, {"bbox": ["179", "2081", "341", "2298"], "fr": "OH, VOUS \u00caTES DONC VENUS POUR UNE CONSULTATION M\u00c9DICALE ?", "id": "Oh, jadi kalian datang untuk berobat.", "pt": "AH, ENT\u00c3O VOC\u00caS VIERAM PARA UMA CONSULTA M\u00c9DICA.", "text": "YOU\u0027RE HERE TO SEE A DOCTOR.", "tr": "Demek tedavi i\u00e7in geldiniz ha?"}, {"bbox": ["395", "2554", "499", "2713"], "fr": "IL FALLAIT LE DIRE PLUS T\u00d4T !", "id": "Kenapa tidak bilang dari tadi.", "pt": "DEVERIAM TER DITO ANTES.", "text": "YOU SHOULD\u0027VE SAID SO EARLIER.", "tr": "Neden daha \u00f6nce s\u00f6ylemedin ki?"}, {"bbox": ["173", "20", "754", "81"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/312/1.webp", "translations": [{"bbox": ["517", "2106", "702", "2491"], "fr": "IL Y A UNE DIFF\u00c9RENCE ENTRE M\u00c2LE ET FEMELLE. SI J\u0027UTILISE MON NOYAU INTERNE POUR LA D\u00c9TOXIFIER, JE CRAINS QU\u0027ELLE NE D\u00c9VELOPPE UNE BARBE. BIEN QUE NOUS SOYONS DU M\u00caME CLAN, APR\u00c8S TOUT...", "id": "Ada perbedaan antara pria dan wanita. Jika aku menggunakan inti emasku untuk menawar racunnya, aku khawatir dia akan menumbuhkan janggut. Meskipun kita berasal dari klan yang sama, bagaimanapun juga...", "pt": "H\u00c1 UMA DIFEREN\u00c7A ENTRE MACHO E F\u00caMEA. SE EU USAR MEU N\u00daCLEO INTERNO PARA DESINTOXIC\u00c1-LA, TEMO QUE CRES\u00c7A UMA BARBA NELA. EMBORA SEJAMOS DO MESMO CL\u00c3, AFINAL...", "text": "THERE\u0027S A DIFFERENCE BETWEEN MALE AND FEMALE. IF I USED MY INNER CORE TO HEAL HER, SHE MIGHT GROW A BEARD. ALTHOUGH WE\u0027RE OF THE SAME CLAN, WE\u0027RE STILL...", "tr": "Sonu\u00e7ta erkek ve di\u015fi aras\u0131nda fark var. E\u011fer benim i\u00e7sel g\u00fcc\u00fcmle zehrini temizlersem, sakal\u0131 \u00e7\u0131kabilir. Ayn\u0131 klandan olsak da, sonu\u00e7ta..."}, {"bbox": ["307", "2428", "492", "2709"], "fr": "NOUS AVONS ENCORE DES ANCIENS DANS NOTRE CLAN. TROUVEZ JUSTE UNE FEMELLE, C\u0027EST TOUT. SEIGNEUR TIANPENG, NE VOUS INQUI\u00c9TEZ PAS.", "id": "Bukankah di klan kita ada tetua? Cari saja yang perempuan. Tuan Tianpeng, jangan khawatir.", "pt": "TEMOS ANCI\u00c3S EM NOSSO CL\u00c3. \u00c9 S\u00d3 ENCONTRAR UMA F\u00caMEA. MAJESTADE TIANPENG, N\u00c3O SE APRESSE.", "text": "WE STILL HAVE ELDERS IN THE CLAN. JUST FIND A FEMALE ONE. LORD TIAN PENG, DON\u0027T WORRY.", "tr": "Klan\u0131m\u0131zda hala b\u00fcy\u00fckler var, bir di\u015fi buluruz olur biter. Mare\u015fal Tianpeng, acele etmeyin."}, {"bbox": ["293", "785", "478", "1035"], "fr": "JE VOUS DEMANDE SI VOUS POUVEZ GU\u00c9RIR. ARR\u00caTEZ DE DIRE N\u0027IMPORTE QUOI !", "id": "Aku tanya, apa kau bisa mengobatinya? Jangan banyak omong kosong.", "pt": "EU PERGUNTO SE VOC\u00ca PODE CURAR. PARE DE FALAR BOBAGENS.", "text": "ARE YOU SAYING I CAN HEAL? STOP TALKING NONSENSE.", "tr": "Sa\u00e7malamay\u0131 kes de s\u00f6yle, tedavi edebilir misin, edemez misin?!"}, {"bbox": ["586", "86", "715", "341"], "fr": "SEIGNEUR TIANPENG, NOUS NE SAVONS PAS NON PLUS CE QUE C\u0027EST...", "id": "Tuan Tianpeng, kami juga tidak tahu ini apa.", "pt": "MAJESTADE TIANPENG, N\u00d3S TAMB\u00c9M N\u00c3O SABEMOS O QUE \u00c9 ISSO.", "text": "YOUR LORD TIAN PENG, WE DON\u0027T EVEN KNOW WHAT THIS IS.", "tr": "Mare\u015fal Tianpeng, biz de bunun ne oldu\u011funu bilmiyoruz."}, {"bbox": ["434", "1644", "602", "1867"], "fr": "ALORS... PUISQUE C\u0027EST COMME \u00c7A, TU ES INUTILE, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Kalau begitu, kau tidak berguna, ya?", "pt": "BEM... J\u00c1 QUE \u00c9 ASSIM, VOC\u00ca N\u00c3O SERVE PARA NADA.", "text": "IN THAT CASE, YOU\u0027RE USELESS THEN.", "tr": "Madem \u00f6yle, o zaman sen bir i\u015fe yaramazs\u0131n demek ki."}, {"bbox": ["354", "1458", "460", "1598"], "fr": "NON !", "id": "Tidak bisa.", "pt": "N\u00c3O PODE SER!", "text": "NO.", "tr": "Olmaz!"}, {"bbox": ["140", "383", "288", "604"], "fr": "YAN... AH, PETITE S\u0152UR !", "id": "Yan... Ah, Nona.", "pt": "YAN... AH, IRM\u00c3ZINHA!", "text": "YAN...AH, SISTER.", "tr": "Yan... Ah, k\u0131z karde\u015fim..."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/312/2.webp", "translations": [{"bbox": ["366", "211", "517", "421"], "fr": "C\u0027EST SA MAISON, JUSTE DEVANT.", "id": "Itu rumahnya. Di depan sana.", "pt": "A CASA DELA. \u00c9 LOGO ALI NA FRENTE.", "text": "SHE\u0027S HOME. HER HOME IS RIGHT AHEAD.", "tr": "\u0130\u015fte onun evi. Tam \u00f6n\u00fcm\u00fczde."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/312/3.webp", "translations": [{"bbox": ["579", "1125", "731", "1334"], "fr": "TU ES L\u00c0, MA PETITE CH\u00c9RIE ?", "id": "Kau di rumah, Xiao Tian Tian?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 EM CASA, DOCINHO?", "text": "YOU\u0027RE HOME, LITTLE SWEETIE?", "tr": "Evde misin tatl\u0131m?"}, {"bbox": ["139", "37", "229", "163"], "fr": "SANNIANG !", "id": "Sanniang.", "pt": "SANNIANG.", "text": "THIRD MOTHER.", "tr": "Sanniang!"}, {"bbox": ["348", "1642", "407", "1799"], "fr": "MA PETITE CH\u00c9RIE.", "id": "Xiao Tian Tian.", "pt": "DOCINHO.", "text": "LITTLE SWEETIE.", "tr": "Tatl\u0131m."}, {"bbox": ["172", "796", "269", "918"], "fr": "SANNIANG !", "id": "Sanniang.", "pt": "SANNIANG.", "text": "THIRD MOTHER.", "tr": "Sanniang!"}, {"bbox": ["556", "213", "627", "441"], "fr": "POURVU QU\u0027ELLE NE SOIT PAS \u00c0 LA MAISON.", "id": "Semoga saja dia tidak di rumah.", "pt": "POR FAVOR, N\u00c3O ESTEJA EM CASA.", "text": "PLEASE DON\u0027T BE HOME.", "tr": "Sak\u0131n evde olma."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/312/4.webp", "translations": [{"bbox": ["584", "1461", "763", "1654"], "fr": "JE SUIS L\u00c0, MOI. O", "id": "Ini aku~", "pt": "SOU EU.", "text": "IT\u0027S ME, YOUR SLAVE O", "tr": "Beni mi? Ha?"}, {"bbox": ["69", "1066", "225", "1292"], "fr": "EST-CE QUE JE T\u0027AI MANQU\u00c9 ? \u00c7A FAIT LONGTEMPS QU\u0027ON NE S\u0027EST PAS VUS.", "id": "APAKAH KAU MERINDUKANKU? SUDAH LAMA TIDAK BERTEMU.", "pt": "SENTIU MINHA FALTA? H\u00c1 QUANTO TEMPO.", "text": "DO YOU MISS ME? LONG TIME NO SEE", "tr": "Beni \u00f6zledin mi? Uzun zamand\u0131r g\u00f6r\u00fc\u015femedik."}, {"bbox": ["91", "2256", "219", "2427"], "fr": "TU OSES ENCORE REVENIR ME VOIR ?", "id": "Beraninya kau kembali mencariku?", "pt": "AINDA OUSA VOLTAR A ME PROCURAR?", "text": "YOU DARE COME BACK AFTER CHEATING ON ME?", "tr": "Beni aramaya m\u0131 geldin? Bir de geri d\u00f6nmeye c\u00fcret ediyorsun ha?!"}, {"bbox": ["662", "897", "797", "1116"], "fr": "[SFX] H\u00c9 H\u00c9 H\u00c9 H\u00c9.", "id": "[SFX] Hehehehe", "pt": "[SFX] HEHEHEHE.", "text": "HEHEHEHE.", "tr": "[SFX] He he he he!"}, {"bbox": ["642", "2099", "764", "2325"], "fr": "TU AS COUCH\u00c9 AVEC MOI ET TU T\u0027ES ENFUI !", "id": "Meniduriku lalu kabur begitu saja?!", "pt": "DORMIU COMIGO E DEPOIS FUGIU!", "text": "SLEPT WITH ME AND RAN AWAY.", "tr": "Benimle yatt\u0131ktan sonra ka\u00e7t\u0131n demek!"}, {"bbox": ["641", "2453", "741", "2592"], "fr": "JE VAIS TE FAIRE LA PEAU !", "id": "Tidak akan kulepaskan kau!", "pt": "TE PEGUEI!", "text": "I\u0027LL KILL YOU.", "tr": "Seni gidi!"}, {"bbox": ["547", "407", "653", "574"], "fr": "C\u0027EST TOI !", "id": "Jadi itu kau.", "pt": "\u00c9 VOC\u00ca!", "text": "IT\u0027S YOU.", "tr": "Sensin demek!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/312/5.webp", "translations": [{"bbox": ["640", "994", "780", "1186"], "fr": "JEUNE DISCIPLE, JE SUIS VENU SP\u00c9CIALEMENT CHERCHER UN M\u00c9DECIN.", "id": "Saya datang khusus untuk mencari tabib.", "pt": "ESTE J\u00daNIOR VEIO ESPECIALMENTE PROCURAR UM M\u00c9DICO.", "text": "I\u0027M HERE TO SEEK MEDICAL HELP, AS A JUNIOR.", "tr": "\u015eifa aray\u0131\u015f\u0131yla, bu na\u00e7izane kulunuz \u00f6zel olarak geldi."}, {"bbox": ["639", "2330", "829", "2587"], "fr": "VOUS \u00caTES OCCUP\u00c9 ? SI VOUS VOULEZ ENTRER... CE G\u00c9N\u00c9RAL DIVIN... C\u0027EST POSSIBLE AUSSI, OH.", "id": "Apa kau sibuk? Kalau kau mau masuk, Jenderal Dewa itu... boleh juga, lho.", "pt": "EST\u00c1 OCUPADA? SE QUISER ENTRAR, GENERAL DIVINO, PODE ENTRAR TAMB\u00c9M, OK?", "text": "ARE YOU BUSY? IF YOU WANT THAT GOD GENERAL TO COME IN, HE CAN.", "tr": "Me\u015fgul m\u00fcs\u00fcn? O ilahi generali i\u00e7eri almak m\u0131 istiyorsun? Olur, o da olur."}, {"bbox": ["216", "225", "355", "418"], "fr": "EXCUSEZ-MOI, TOUT LE MONDE.", "id": "Maafkan aku, semuanya.", "pt": "COM LICEN\u00c7A A TODOS.", "text": "EXCUSE ME, EVERYONE.", "tr": "Afedersiniz millet."}, {"bbox": ["154", "1722", "307", "1930"], "fr": "LA FILLE-DRAGON EST AUSSI VENUE AIDER.", "id": "Gadis Naga itu juga datang untuk membantu.", "pt": "AQUELA DRAGONETE TAMB\u00c9M VEIO AJUDAR.", "text": "COME OVER AND HELP. THAT DRAGON GIRL TOO.", "tr": "Ejderha K\u0131z\u0131 da yard\u0131ma gelsin!"}, {"bbox": ["262", "480", "402", "673"], "fr": "GU\u00c9RIR UNE MALADIE. QUI D\u0027ENTRE VOUS A BESOIN DE SOINS ?", "id": "Mengobati penyakit. Siapa di antara kalian yang sakit?", "pt": "TRATAR DOEN\u00c7AS. QUEM DE VOC\u00caS PRECISA?", "text": "WHO ARE YOU TO BE HEALING?", "tr": "Hastal\u0131\u011f\u0131 tedavi etmek. Kim istiyor bakal\u0131m?"}, {"bbox": ["53", "1482", "212", "1664"], "fr": "ENTREZ DONC. SUIVEZ-MOI.", "id": "Kalau begitu, ikut aku masuk ke dalam.", "pt": "ENT\u00c3O, SIGA-ME PARA DENTRO.", "text": "COME INSIDE. THEN FOLLOW ME.", "tr": "\u0130\u00e7eri gel. O zaman beni takip et."}, {"bbox": ["605", "1971", "691", "2173"], "fr": "MERCI BEAUCOUP, A\u00ceN\u00c9.", "id": "Terima kasih banyak, Senior.", "pt": "MUITO OBRIGADO, S\u00caNIOR.", "text": "THANK YOU, SENIOR.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim, K\u0131demli."}, {"bbox": ["377", "96", "445", "225"], "fr": "[SFX] TOUX !", "id": "[SFX] Uhuk", "pt": "[SFX] COF!", "text": "*COUGH*", "tr": "[SFX] \u00d6h\u00f6m!"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/312/6.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "837", "785", "1045"], "fr": "GRAND IMMORTEL, N\u0027\u00caTES-VOUS PAS AUSSI VENU POUR...", "id": "Dewa Agung, bukankah Anda juga demi...", "pt": "IMORTAL, N\u00c3O FOI POR SUA CAUSA QUE...", "text": "IMMORTAL, ISN\u0027T IT ALL BECAUSE OF...", "tr": "Y\u00fcce \u00d6l\u00fcms\u00fcz, siz de bunun i\u00e7in gelmediniz mi?"}, {"bbox": ["80", "1032", "233", "1240"], "fr": "...SUBIR CETTE CALAMIT\u00c9, SINON VOUS N\u0027AURIEZ PAS...", "id": "...mengalami musibah ini, kalau tidak juga tidak akan...", "pt": "...ELA SOFREU ESTA TRIBULA\u00c7\u00c3O? CASO CONTR\u00c1RIO, ELA N\u00c3O TERIA...", "text": "YOU SUFFERED THIS CALAMITY, OR ELSE IT WOULDN\u0027T BE...", "tr": "Bu felakete u\u011framasayd\u0131m, b\u00f6yle olmazd\u0131."}, {"bbox": ["686", "1890", "855", "2144"], "fr": "IMPOSSIBLE... MAIS \u00caTRE R\u00c9DUIT EN CENDRES N\u0027\u00c9TAIT PAS NON PLUS EXCLU, OH.", "id": "Tidak mungkin... Hancur berkeping-keping pun tidak, ya?", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL! MESMO QUE SEJA ESMAGADA EM PEDA\u00c7OS, N\u00c3O SERIA ASSIM, OH?", "text": "IMPOSSIBLE, IT\u0027S NOT SHATTERED TO PIECES.", "tr": "\u0130mkans\u0131z! Parampar\u00e7a olmak da de\u011fil, \u00f6yle mi?"}, {"bbox": ["577", "1494", "768", "1837"], "fr": "SANS MOI, VOTRE CALAMIT\u00c9 AURAIT PROBABLEMENT \u00c9T\u00c9 BIEN PIRE QUE CELA.", "id": "Kalau bukan karena aku, cobaanmu mungkin tidak hanya ini saja.", "pt": "TEMO QUE SUA TRIBULA\u00c7\u00c3O N\u00c3O SE LIMITARIA A ISSO. SE N\u00c3O FOSSE POR MIM...", "text": "I\u0027M AFRAID YOUR CALAMITY ISN\u0027T JUST THESE FEW. IF IT WEREN\u0027T FOR ME...", "tr": "Korkar\u0131m senin felaketin bunlarla s\u0131n\u0131rl\u0131 kalmazd\u0131. E\u011fer ben olmasayd\u0131m..."}, {"bbox": ["369", "2317", "492", "2517"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE VOUS VOULEZ DIRE ?", "id": "Apa maksudmu?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER?", "text": "WHAT DO YOU MEAN?", "tr": "Ne demek istiyorsun?"}, {"bbox": ["423", "138", "605", "445"], "fr": "UNE FILLE AUSSI F\u00c9ROCE... J\u0027ADMIRE VRAIMENT TON AUDACE D\u0027AVOIR COUCH\u00c9 AVEC ELLE.", "id": "Aku sungguh salut padamu, berani-beraninya kau meniduri gadis seganas itu.", "pt": "UMA GAROTA T\u00c3O FEROZ... EU REALMENTE ADMIRO VOC\u00ca POR OUSAR DORMIR COM ELA.", "text": "I REALLY ADMIRE YOU FOR SLEEPING WITH SUCH A FIERCE GIRL.", "tr": "B\u00f6yle y\u0131rt\u0131c\u0131 bir k\u0131zla yatmaya c\u00fcret etti\u011fin i\u00e7in sana ger\u00e7ekten biraz hayran kald\u0131m!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/312/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/312/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/312/9.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "1021", "511", "1211"], "fr": "COMMENT SE FAIT-IL QUE TU SOIS L\u00c0 ?", "id": "Kenapa kau ada di sini?", "pt": "COMO VOC\u00ca EST\u00c1 AQUI?", "text": "WHY ARE YOU HERE?", "tr": "Buradas\u0131n demek. Senin ne i\u015fin var burada?"}, {"bbox": ["547", "1202", "717", "1464"], "fr": "JE NE PEUX DONC PAS AIDER MA PROPRE S\u0152UR, ALORS QUE TOI, TU LA LAISSES JUSTE S\u0027ATTIRER DES ENNUIS PARTOUT ?", "id": "Jadi, kau pikir hanya kau yang boleh membuat masalah di mana-mana, sementara aku tidak boleh membantu gadisku sendiri?", "pt": "EU N\u00c3O POSSO AJUDAR MINHA PR\u00d3PRIA IRM\u00c3ZINHA QUE S\u00d3 SABE CAUSAR PROBLEMAS POR A\u00cd?", "text": "CAN\u0027T I HELP MY OWN SISTER? ONLY YOU\u0027RE ALLOWED TO CAUSE TROUBLE EVERYWHERE?", "tr": "Her yerde ba\u015f\u0131n\u0131 belaya sokan kendi \u00f6z karde\u015fime yard\u0131m edemez miyim yani?"}, {"bbox": ["475", "1511", "574", "1645"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["640", "1829", "698", "2023"], "fr": "COMMENT SE FAIT-IL QUE CE SOIT UN PEU...", "id": "Kenapa agak...", "pt": "POR QUE PARECE UM POUCO...", "text": "WHY IS IT A LITTLE...", "tr": "Neden biraz..."}, {"bbox": ["547", "1202", "717", "1464"], "fr": "JE NE PEUX DONC PAS AIDER MA PROPRE S\u0152UR, ALORS QUE TOI, TU LA LAISSES JUSTE S\u0027ATTIRER DES ENNUIS PARTOUT ?", "id": "Jadi, kau pikir hanya kau yang boleh membuat masalah di mana-mana, sementara aku tidak boleh membantu gadisku sendiri?", "pt": "EU N\u00c3O POSSO AJUDAR MINHA PR\u00d3PRIA IRM\u00c3ZINHA QUE S\u00d3 SABE CAUSAR PROBLEMAS POR A\u00cd?", "text": "CAN\u0027T I HELP MY OWN SISTER? ONLY YOU\u0027RE ALLOWED TO CAUSE TROUBLE EVERYWHERE?", "tr": "Her yerde ba\u015f\u0131n\u0131 belaya sokan kendi \u00f6z karde\u015fime yard\u0131m edemez miyim yani?"}, {"bbox": ["248", "1876", "311", "2034"], "fr": "...FAMILIER ?", "id": "...terlihat familier, ya?", "pt": "...FAMILIAR?", "text": "FAMILIAR?", "tr": "Tan\u0131d\u0131k geliyor."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/312/10.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "445", "626", "702"], "fr": "AFFRONTER DIRECTEMENT L\u0027ANCIEN CHIYOU ?", "id": "Melawan langsung Telur Kuno You?", "pt": "CONFRONTOU DIRETAMENTE O ANTIGO CHI YOU!", "text": "TOUGH AGAINST ANCIENT EGGS.", "tr": "Antik You Dan ile kafa kafaya \u00e7arp\u0131\u015fmak."}, {"bbox": ["655", "1739", "778", "1967"], "fr": "VOUS, CEUX DE L\u0027EXT\u00c9RIEUR, LA FERME !", "id": "Kalian yang di luar, serahkan pada Nenek ini!", "pt": "VOC\u00caS A\u00cd FORA, ESCUTEM ESTA VELHA!", "text": "ALL OF YOU OUTSIDE, GIVE ME...", "tr": "Siz d\u0131\u015far\u0131dakiler, verin onu bana!"}, {"bbox": ["662", "362", "790", "727"], "fr": "\u00c7A NE SERAIT PAS LE GRAND SAGE \u00c9GAL DU CIEL, SUN WUKONG, PAR HASARD ? MERDE ALORS...", "id": "Itu... jangan-jangan... Kera Sakti Sun Wukong? Sialan!", "pt": "AQUELE N\u00c3O SERIA... O GRANDE S\u00c1BIO IGUAL AO C\u00c9U, SUN WUKONG?! PQP...", "text": "THE GREAT SAGE EQUAL TO HEAVEN, SUN WUKONG? NO WAY... THAT CAN\u0027T BE...", "tr": "G\u00f6klere E\u015fit B\u00fcy\u00fck Bilge Sun Wukong olmas\u0131n sak\u0131n... Yok art\u0131k!.. Olamaz, de\u011fil mi?!"}, {"bbox": ["469", "2191", "591", "2360"], "fr": "ON SOIGNE UNE MALADIE ICI ! VOUS NOUS LAISSEZ FAIRE TRANQUILLEMENT OU PAS ?", "id": "Mau diobati tidak?! Biarkan aku melakukannya dengan benar!", "pt": "VAMOS OU N\u00c3O TRATAR A DOEN\u00c7A DIREITO?", "text": "WE\u0027RE HEALING, CAN\u0027T YOU LET US DO IT IN PEACE?", "tr": "Hastay\u0131 adamak\u0131ll\u0131 tedavi edecek miyiz, etmeyecek miyiz?!"}, {"bbox": ["285", "1526", "352", "1713"], "fr": "TU ES VRAIMENT AGA\u00c7ANT.", "id": "Kau ini menyebalkan sekali.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE IRRITANTE.", "text": "YOU\u0027RE REALLY ANNOYING.", "tr": "Ger\u00e7ekten \u00e7ok can s\u0131k\u0131c\u0131s\u0131n!"}, {"bbox": ["474", "1484", "540", "1732"], "fr": "QUOI, TU N\u0027ES PAS D\u0027ACCORD ?", "id": "Kenapa? Tidak terima?", "pt": "O QU\u00ca? N\u00c3O EST\u00c1 CONVENCIDO?", "text": "WHAT, NOT CONVINCED?", "tr": "Ne o, ikna olmad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["495", "1071", "564", "1261"], "fr": "R\u00c9DUIT EN MIETTES !", "id": "Hancur berkeping-keping.", "pt": "ESMAGADO EM PEDA\u00c7OS!", "text": "SHATTERED TO PIECES.", "tr": "Parampar\u00e7a olmak."}, {"bbox": ["107", "1965", "197", "2132"], "fr": "UN PEU DE SILENCE !", "id": "Diam sedikit.", "pt": "FIQUE QUIETO.", "text": "QUIET.", "tr": "Biraz sessiz ol!"}], "width": 900}, {"height": 1486, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/312/11.webp", "translations": [{"bbox": ["641", "197", "811", "458"], "fr": "POURQUOI \u00c7A SENT SI MAUVAIS PR\u00c8S DE LA PORTE, FR\u00c8RE MOINE ?", "id": "Kakak Biksu, kenapa di depan pintu bau sekali?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 T\u00c3O FEDIDO AQUI NA PORTA, IRM\u00c3O MONGE?", "text": "WHY IS IT SO STINKY AT THE ENTRANCE, MONK?", "tr": "Ke\u015fi\u015f Abi, kap\u0131n\u0131n \u00f6n\u00fc neden bu kadar k\u00f6t\u00fc kokuyor?"}, {"bbox": ["162", "555", "287", "749"], "fr": "VOYONS VOIR... \u00c7A NE DOIT RIEN \u00caTRE. JE VAIS JETER UN \u0152IL.", "id": "Biar kulihat. Tidak apa-apa, aku akan memeriksanya.", "pt": "DEIXE-ME VER. VOU DAR UMA OLHADA.", "text": "IT\u0027S FINE, I\u0027LL GO CHECK.", "tr": "Sorun yok gibi, gidip bir bakay\u0131m."}, {"bbox": ["395", "702", "523", "924"], "fr": "QUI A EMPIL\u00c9 TOUS CES POISSONS ET CREVETTES POURRIS QUI PUENT ICI ?", "id": "Siapa yang menumpuk ikan busuk dan udang basi ini sampai bau begini?", "pt": "QUEM EMPILHOU TODO ESSE PEIXE PODRE E CAMAR\u00c3O ESTRAGADO AQUI?", "text": "WHO PILED UP ALL THIS ROTTEN FISH AND SHRIMP HERE?", "tr": "Kim y\u0131\u011fd\u0131 bu kokmu\u015f bal\u0131klarla \u00e7\u00fcr\u00fck karidesleri buraya?!"}, {"bbox": ["30", "1391", "597", "1441"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["740", "1305", "882", "1355"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "bilibili COMICS", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua