This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 321
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/0.webp", "translations": [{"bbox": ["611", "973", "765", "1227"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE \u00c7A PEUT FAIRE DE BOIRE UN PEU ? J\u0027AI BOSS\u00c9 TOUTE LA JOURN\u00c9E !", "id": "MEMANGNYA KENAPA KALAU MINUM SEDIKIT? AKU SUDAH SIBUK SEHARIAN!", "pt": "QUAL \u00c9 O PROBLEMA DE BEBER UM POUCO? ESTIVE OCUPADO O DIA TODO!", "text": "Why can\u0027t I have some wine? I\u0027ve been busy all day!", "tr": "B\u00fct\u00fcn g\u00fcn \u00e7al\u0131\u015ft\u0131m, biraz i\u00e7ki i\u00e7mi\u015fim \u00e7ok mu?"}, {"bbox": ["276", "579", "438", "765"], "fr": "CETTE FURIE M\u0027A JET\u00c9 DEHORS !", "id": "DASAR WANITA GALAK, BERANI-BERANINYA MENGUSIRKU!", "pt": "AQUELA TIGRESA REALMENTE ME EXPULSOU!", "text": "She actually kicked me out, that tiger woman!", "tr": "O kaplan kar\u0131 beni d\u0131\u015far\u0131 att\u0131 resmen!"}, {"bbox": ["224", "797", "307", "905"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/1.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "568", "702", "720"], "fr": "TARIF DE LA DEMOISELLE : 00.", "id": "NONA, HARGANYA 00.", "pt": "MO\u00c7A, PRE\u00c7O 00.", "text": "Mom, price...", "tr": "\u015eU KARI!"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/2.webp", "translations": [{"bbox": ["173", "812", "366", "1061"], "fr": "JE FERAI TOUT CE QUE VOUS VOUDREZ, GRAND FR\u00c8RE, TANT QUE VOUS ACCEPTEZ UNE PETITE CHOSE.", "id": "SAYA BERSEDIA MELAKUKAN APA SAJA, KAKAK, ASALKAN KAKAK BERSEDIA MEMBANTU.", "pt": "QUALQUER COISA SERVE. O QUE O IRM\u00c3O MAIS VELHO QUER QUE ESTA HUMILDE MO\u00c7A FA\u00c7A, DESDE QUE VOC\u00ca CONCORDE?", "text": "I\u0027m okay with anything. What do you want this girl to do? As long as you can promise, big brother.", "tr": "Ne istersen yapar\u0131m. Bu na\u00e7izane kulunuz ne yapmal\u0131, yeter ki a\u011fabey kabul etsin."}, {"bbox": ["139", "231", "337", "485"], "fr": "...UNE PETITE FAVEUR. GRAND FR\u00c8RE, POURRIEZ-VOUS AIDER CETTE HUMBLE SERVITE QUI VIENT D\u0027ARRIVER \u00c0 LA CIT\u00c9 DE QIU CHI ?", "id": "SAYA BARU SAJA TIBA DI KOTA QIU CHI, BISAKAH KAKAK INI MEMBERIKAN SEDIKIT BANTUAN?", "pt": "UM PEQUENO FAVOR... ESTE IRM\u00c3O MAIS VELHO PODERIA AJUDAR ESTA HUMILDE MO\u00c7A? ACABEI DE CHEGAR \u00c0 CIDADE DE QIUCHI.", "text": "This little favor... Can this big brother help me? I\u0027m new to Autumn Pond City.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck bir iyilik... Acaba bu a\u011fabey, Qiuchi \u015eehri\u0027ne yeni gelmi\u015f bu na\u00e7izane kulunuza yard\u0131m edebilir mi?"}], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/3.webp", "translations": [{"bbox": ["760", "149", "811", "268"], "fr": "JUSTE \u00c7A.", "id": "SENDIRIAN SAJA, NIH.", "pt": "S\u00d3 ISSO, N\u00c9?", "text": "single?", "tr": "Yaln\u0131z\u0131m."}, {"bbox": ["122", "97", "307", "342"], "fr": "ALORS C\u0027\u00c9TAIT UN MARIAGE SECRET D\u0027AMOUR ? ... JE VOIS QUE LES RABATTEURS AM\u00c8NENT M\u00caME...", "id": "TERNYATA ITU PERNIKAHAN GELAP, YA... MELIHAT CARA MEREKA MENARIK TAMU SEKARANG PUN...", "pt": "AH, ENT\u00c3O ERA UM CASAMENTO SECRETO, HEIN? DE AMOR, SER\u00c1?... OS ATUAIS PROMOTORES TODOS CARREGAM...", "text": "So it turns out to be a secret marriage... Is this the trend now? Even soliciting customers comes with a story.", "tr": "Demek gizli bir evlilikmi\u015f, ha? Hatta \u015fimdilerde m\u00fc\u015fteri \u00e7ekenler bile birilerini yan\u0131nda getiriyor."}, {"bbox": ["447", "801", "575", "980"], "fr": "ALORS, LAISSE FR\u00c8RE JIANG S\u0027AMUSER UN PEU.", "id": "KALAU BEGITU, BIAR KAKAK JIANG SAJA YANG BERSENANG-SENANG.", "pt": "VAMOS NOS DIVERTIR ENT\u00c3O. DEIXE O IRM\u00c3O JIANG...", "text": "Then let brother Jiang play.", "tr": "E\u011flenelim o zaman! B\u0131rak da Jiang A\u011fabey halletsin."}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/4.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/5.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "954", "721", "1301"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/6.webp", "translations": [{"bbox": ["672", "680", "876", "998"], "fr": "CES IMB\u00c9CILES SONT INUTILES POUR M\u0027AIDER \u00c0 ME R\u00c9TABLIR.", "id": "SAMPAH SEPERTI INI TIDAK BISA MEMBANTUKU PULIH! DASAR BODOH!", "pt": "ESSE TIPO DE LIXO IDIOTA N\u00c3O PODE ME AJUDAR A RECUPERAR.", "text": "Can\u0027t help me recover? Such a trash can\u0027t...", "tr": "Bu aptal... bu t\u00fcrden biri iyile\u015fmeme yard\u0131m edemez."}, {"bbox": ["73", "1019", "277", "1332"], "fr": "...DE CHAIR ET DE SANG. J\u0027AI BESOIN D\u0027HUMAINS.", "id": "DAGING DAN DARAHNYA... YANG KUBUTUHKAN ADALAH MANUSIA.", "pt": "...CARNE E SANGUE. O QUE EU PRECISO \u00c9 DE HUMANOS.", "text": "Flesh and blood... What I need is human...", "tr": "...kan\u0131 ve eti... Bana insan laz\u0131m."}, {"bbox": ["622", "1099", "787", "1347"], "fr": "LES HUMAINS SONT D\u00c9J\u00c0 RARES, MA\u00ceTRE, MAIS DANS LA CIT\u00c9 DE QIU CHI...", "id": "MANUSIA MEMANG SUDAH SEDIKIT, TAPI TUAN, KOTA QIU CHI...", "pt": "HUMANOS J\u00c1 S\u00c3O ESCASSOS, MAS MESTRE, A CIDADE DE QIUCHI...", "text": "There are already few humans, but Master, Autumn Pond City...", "tr": "\u0130nsanlar zaten az say\u0131da, Efendim. Ama Qiuchi \u015eehri..."}, {"bbox": ["460", "1512", "625", "1758"], "fr": "SI \u00c7A CONTINUE COMME \u00c7A, ON FINIRA PAR \u00caTRE REP\u00c9R\u00c9S T\u00d4T OU TARD.", "id": "JIKA TERUS BEGINI, CEPAT ATAU LAMBAT AKAN KETAHUAN ORANG.", "pt": "SE CONTINUAR ASSIM, SENDO OBSERVADO, MAIS CEDO OU MAIS TARDE ALGO ACONTECER\u00c1.", "text": "Is being targeted... If this continues, sooner or later...", "tr": "B\u00f6yle devam ederse er ya da ge\u00e7 birileri bizi fark edecek."}, {"bbox": ["601", "1746", "806", "2134"], "fr": "M\u00caME CE SEIGNEUR DE LA VILLE... UNE FOIS QUE J\u0027AURAI RETROUV\u00c9 MON CORPS ORIGINEL.", "id": "BAHKAN PENGUASA KOTA ITU... SETELAH AKU KEMBALI KE WUJUD ASLIKU...", "pt": "MESMO QUE SEJA AQUELE SENHOR DA CIDADE... ESPERE AT\u00c9 EU RECUPERAR MINHA FORMA ORIGINAL.", "text": "Even if it\u0027s that city lord... Once I recover my original form...", "tr": "\u015eehir Lordu bile olsa... As\u0131l bedenime d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcmde..."}, {"bbox": ["572", "342", "668", "575"], "fr": "MA\u00ceTRE, JE SUIS DE RETOUR.", "id": "TUAN, AKU KEMBALI.", "pt": "MESTRE, VOLTEI.", "text": "Master, I\u0027m back.", "tr": "Efendim, d\u00f6nd\u00fcm."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/7.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "0", "620", "334"], "fr": "NOUS DEVRIIONS BIENT\u00d4T AVOIR DES NOUVELLES DU JAPON. DE PLUS, J\u0027AI D\u00c9J\u00c0 UN PLAN.", "id": "SEHARUSNYA SEGERA ADA KABAR DARI DONGYING (JEPANG), DAN AKU SUDAH PUNYA RENCANA SEJAK LAMA.", "pt": "DEVE HAVER NOT\u00cdCIAS DE DONGYING (JAP\u00c3O) EM BREVE. AL\u00c9M DISSO, EU J\u00c1 TENHO UM PLANO H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "There should be news from the Eastern Land of Wa soon, and I\u0027ve already planned it.", "tr": "Do\u011fudaki C\u00fcce \u00dclkesi\u0027nden (Japonya) yak\u0131nda haber gelmeli. Zaten \u00e7ok \u00f6nceden planlam\u0131\u015ft\u0131m."}, {"bbox": ["119", "191", "386", "594"], "fr": "LEUR ONMY\u014cJUTSU DEVRAIT POUVOIR M\u0027AIDER. JE PR\u00c9PARE \u00c7A DEPUIS LONGTEMPS.", "id": "ILMU ONMYODO DARI SANA SEHARUSNYA BISA MEMBANTUKU. AKU SUDAH MERENCANAKAN INI SEJAK LAMA.", "pt": "O ONMYOJUTSU DE L\u00c1 DEVE PODER ME AJUDAR. ESTOU PLANEJANDO ISSO H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "The Onmyodo from there should be able to help me. I\u0027ve been plotting this for a long time.", "tr": "Oradaki Yin-Yang sanat\u0131 bana yard\u0131mc\u0131 olabilir. Bu i\u015fi uzun zamand\u0131r planl\u0131yorum."}, {"bbox": ["102", "613", "296", "749"], "fr": "ALORS, QUE FAUT-IL DE PLUS DE CE C\u00d4T\u00c9 ?", "id": "LALU, APA LAGI YANG DIBUTUHKAN DI SANA?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE MAIS \u00c9 NECESS\u00c1RIO?", "text": "Then I still need..", "tr": "O zaman daha neye ihtiya\u00e7 var ki?"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/8.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "1376", "251", "1613"], "fr": "R\u00c8GLE-MOI \u00c7A AVANT LE RETOUR DU SEIGNEUR DE LA VILLE.", "id": "BERESKAN INI UNTUKKU SEBELUM PENGUASA KOTA KEMBALI!", "pt": "RESOLVA ISSO PARA MIM ANTES QUE O SENHOR DA CIDADE VOLTE.", "text": "Settle things for me beforehand. Be sure to make it right before the city lord returns.", "tr": "\u015eehir Lordu d\u00f6nmeden \u00f6nce bunu benim i\u00e7in kesinlikle halletmelisin."}, {"bbox": ["665", "2215", "842", "2471"], "fr": "ON MANQUE DE MONDE ! AU D\u00c9PARTEMENT DU VENT, IL N\u0027Y A QUE TOI ET MOI, MAIS MAINTENANT...", "id": "KITA KEKURANGAN ORANG! DI DIVISI ANGIN HANYA ADA KAU DAN AKU, TAPI SEKARANG KITA...", "pt": "ESTAMOS COM POUCA GENTE! O DEPARTAMENTO DO VENTO S\u00d3 TEM VOC\u00ca E EU, MAS AGORA N\u00d3S...", "text": "Not enough manpower... The Wind Division only has you and me, but now...", "tr": "Adam eksi\u011fimiz var! R\u00fczgar B\u00f6l\u00fcm\u00fc\u0027nde sadece sen ve ben var\u0131z. Ama \u015fimdi biz..."}, {"bbox": ["151", "770", "316", "1016"], "fr": "DES D\u00c9MONS INF\u00c9RIEURS ONT DISPARU. NEUF CE MOIS-CI D\u00c9J\u00c0.", "id": "BULAN INI SUDAH ADA SEMBILAN IBLIS TINGKAT RENDAH YANG HILANG.", "pt": "DEM\u00d4NIOS DE BAIXO N\u00cdVEL DESAPARECERAM. ESTE M\u00caS, J\u00c1 FORAM NOVE.", "text": "A low-level demon has disappeared. There have been nine this month.", "tr": "A\u015fa\u011f\u0131 seviye iblisler kayboluyor. Bu ay \u015fimdiden dokuz tane oldu."}, {"bbox": ["675", "1355", "840", "1601"], "fr": "QUELQU\u0027UN FAIT DES HISTOIRES EN VILLE ALORS QUE LE SEIGNEUR N\u0027EST PAS L\u00c0, INCROYABLE !", "id": "PENGUASA KOTA TIDAK ADA, DAN ADA YANG BERANI MEMBUAT MASALAH DI KOTA!", "pt": "ALGU\u00c9M EST\u00c1 CAUSANDO PROBLEMAS NA CIDADE, E O SENHOR DA CIDADE N\u00c3O EST\u00c1 AQUI, QUEM DIRIA!", "text": "Someone is causing trouble in the city. The city lord is away, and yet...", "tr": "\u015eehir Lordu yokken biri \u015fehirde sorun \u00e7\u0131kar\u0131yor, olacak i\u015f de\u011fil!"}, {"bbox": ["265", "530", "373", "694"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["553", "211", "673", "393"], "fr": "OUI, MA\u00ceTRE.", "id": "BAIK, TUAN.", "pt": "SIM, MESTRE.", "text": "Yes, Master.", "tr": "Evet, Efendim."}, {"bbox": ["89", "0", "309", "187"], "fr": "LES NOUVELLES. SOIS PLUS ATTENTIF.", "id": "AWASI TERUS BERITANYA. KAU HARUS LEBIH MEMPERHATIKAN.", "pt": "NOT\u00cdCIAS... FIQUE MAIS ATENTO.", "text": "News... Pay more attention.", "tr": "Haberlere dikkat et."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/9.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "997", "680", "1286"], "fr": "SE MONTRER... CETTE FOIS, IL FAUT ABSOLUMENT SE FAIRE BIEN VOIR DU SEIGNEUR DE LA VILLE.", "id": "KALI INI AKU HARUS MENUNJUKKAN DIRI DI HADAPAN PENGUASA KOTA...", "pt": "APARE\u00c7A NA FRENTE DELE... DESTA VEZ, VOC\u00ca PRECISA APARECER NA FRENTE DO SENHOR DA CIDADE.", "text": "Show my face in front of him... This time, I must impress the city lord.", "tr": "...\u00f6n\u00fcnde bir g\u00f6r\u00fcn. Bu sefer kesinlikle \u015eehir Lordu\u0027nun..."}, {"bbox": ["254", "551", "378", "729"], "fr": "EMPRUNTER QUELQUES PERSONNES... ET SI ON ALLAIT AU D\u00c9PARTEMENT DU TONNERRE ?", "id": "PINJAM BEBERAPA ORANG... BAGAIMANA KALAU KE DIVISI PETIR?", "pt": "PEGAR ALGUMAS PESSOAS EMPRESTADAS... QUE TAL IR AO DEPARTAMENTO DO TROV\u00c3O?", "text": "Borrow some people... Or go to the Thunder Division...", "tr": "Biraz adam \u00f6d\u00fcn\u00e7 alsak... Y\u0131ld\u0131r\u0131m B\u00f6l\u00fcm\u00fc\u0027ne mi gitsek?"}, {"bbox": ["547", "85", "670", "333"], "fr": "C\u0027EST SURTOUT QU\u0027AVEC NOUS DEUX...", "id": "MASALAH UTAMANYA ADALAH DENGAN KITA BERDUA...", "pt": "PRINCIPALMENTE COM A FOR\u00c7A DE N\u00d3S DOIS...", "text": "Mainly with the two of us..", "tr": "Esas olarak ikimizin..."}, {"bbox": ["696", "435", "877", "673"], "fr": "ON LEUR A VOL\u00c9 LA VEDETTE. ET MAINTENANT, CES TYPES-L\u00c0...", "id": "LAGI-LAGI MEMBIARKAN ORANG-ORANG ITU MENCURI PERHATIAN.", "pt": "ROUBARAM A CENA. E AINDA DEIXARAM AQUELES CARAS...", "text": "Steal the spotlight... Don\u0027t let those guys...", "tr": "Yine o herifler t\u00fcm ilgiyi \u00fczerine \u00e7ekti."}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/10.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "874", "314", "1128"], "fr": "PUISQU\u0027IL FAUT S\u0027INSTALLER, IL FAUT BIEN CHOISIR POUR S\u0027ASSURER QUE TOUT IRA BIEN.", "id": "KARENA KITA AKAN MENETAP, KITA HARUS MEMILIH DENGAN BAIK. TIDAK APA-APA.", "pt": "J\u00c1 QUE VAMOS NOS ESTABELECER, PRECISAMOS FAZER ISSO DIREITO. TUDO BEM.", "text": "Since we\u0027re planning to settle down, we should be fine. Since we want to...", "tr": "Madem yerle\u015fmeyi se\u00e7tik, sorun \u00e7\u0131kmamal\u0131. Madem \u00f6yle istiyoruz..."}, {"bbox": ["277", "482", "429", "792"], "fr": "\u00c7A FAIT PRESQUE UN DEMI-MOIS QU\u0027ON EST \u00c0 LA CIT\u00c9 DE QIU CHI, NON ?", "id": "SUDAH HAMPIR SETENGAH BULAN KITA DI KOTA QIU CHI, YA?", "pt": "J\u00c1 FAZ QUASE MEIO M\u00caS QUE ESTAMOS NA CIDADE DE QIUCHI, CERTO?", "text": "It\u0027s been almost half a month. We\u0027ve been in Autumn Pond City, right?", "tr": "Neredeyse yar\u0131m ayd\u0131r Qiuchi \u015eehri\u0027ndeyiz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["682", "2199", "820", "2521"], "fr": "EN VIVANT L\u00c0-BAS, ON A TOUJOURS L\u0027IMPRESSION QU\u0027ON VA SE FAIRE TUER.", "id": "TINGGAL DI SANA, RASANYA SEPERTI AKAN DIBUNUH KAPAN SAJA.", "pt": "A SENSA\u00c7\u00c3O DE ESTAR PRESTES A SER MORTO. MORANDO L\u00c1, SEMPRE TEMOS ESSE TIPO DE SENTIMENTO.", "text": "A feeling of being killed. Living there always feels like...", "tr": "Orada ya\u015farken her an \u00f6ld\u00fcr\u00fclecekmi\u015f gibi hissediyorum."}, {"bbox": ["574", "3495", "722", "3719"], "fr": "RESTONS ICI POUR CE SOIR ALORS.", "id": "KALAU BEGITU, MALAM INI KITA MENGINAP DI SINI DULU SAJA.", "pt": "ENT\u00c3O, VAMOS FICAR AQUI ESTA NOITE PRIMEIRO.", "text": "Let\u0027s stay here tonight then.", "tr": "O zaman bu gece \u015fimdilik burada kalal\u0131m."}, {"bbox": ["688", "1533", "837", "1850"], "fr": "CHEZ MONSIEUR YICHEN. ALORS POURQUOI NE PAS RESTER \u00c0 M\u00c0N ?", "id": "KALAU BEGITU, KENAPA KITA TIDAK MENGINAP DI TEMPAT TUAN YI CHEN?", "pt": "NO LUGAR DO SENHOR YICHEN... ENT\u00c3O POR QUE N\u00c3O FICAMOS EM MAN?", "text": "At Mr. Yichen\u0027s place? Then why don\u0027t we live in...", "tr": "Bay Yichen\u0027in orada... Peki neden Man...\u0027da kalm\u0131yoruz?"}, {"bbox": ["452", "252", "596", "508"], "fr": "TAMAMO-CHAN N\u0027A ENCORE PAS TROUV\u00c9 DE MAISON AUJOURD\u0027HUI.", "id": "TAMAMO-CHAN, HARI INI KITA TIDAK MENEMUKAN RUMAH LAGI.", "pt": "TAMAMO-CHAN, HOJE TAMB\u00c9M N\u00c3O ENCONTRAMOS UMA CASA.", "text": "We haven\u0027t found a house yet. Tamamo, today...", "tr": "Tamamo-chan bug\u00fcn yine ev bulamad\u0131."}, {"bbox": ["67", "1556", "192", "1765"], "fr": "...PLUS QUE SUFFISANT. CE SERAIT PARFAIT POUR TOI ET MOI.", "id": "INI SUDAH PALING COCOK UNTUKMU DAN AKU.", "pt": "N\u00c3O PODERIA SER MAIS ADEQUADO PARA VOC\u00ca E PARA MIM.", "text": "Won\u0027t do. You\u0027re the most suitable for me.", "tr": "Seninle bana daha uygunu olamaz."}, {"bbox": ["598", "2840", "741", "3078"], "fr": "RESTER \u00c0 L\u0027AUBERGE AUJOURD\u0027HUI ? OU PEUT-\u00caTRE AU FOYER ?", "id": "BAGAIMANA KALAU HARI INI KITA MENGINAP DI PENGINAPAN SAJA?", "pt": "HOJE, QUE TAL AINDA FICARMOS NO HOTEL?", "text": "Stay at a hotel? Should we just go to a shrine again today?", "tr": "Bug\u00fcn yine handa m\u0131 kalsak?"}, {"bbox": ["180", "1309", "316", "1533"], "fr": "DANS CETTE CIT\u00c9 DE QIU CHI, IL N\u0027Y A PAS D\u0027ANIMOSIT\u00c9 ENTRE D\u00c9MONS ET HUMAINS.", "id": "DI KOTA QIU CHI INI, TIDAK ADA PERSELISIHAN ANTARA YOUKAI DAN MANUSIA.", "pt": "ESTA CIDADE DE QIUCHI N\u00c3O TEM ESSA ANIMOSIDADE ENTRE DEM\u00d4NIOS E HUMANOS.", "text": "There is no barrier between demons and humans in this Autumn Pond City.", "tr": "Bu Qiuchi \u015eehri\u0027nde iblisler ve insanlar aras\u0131nda bir husumet yok."}, {"bbox": ["253", "3212", "351", "3407"], "fr": "EN VOIL\u00c0 UNE.", "id": "DI SINI ADA SATU.", "pt": "AQUI TEM UMA CASA.", "text": "Then we have a home here.", "tr": "Bu handa var."}, {"bbox": ["603", "1849", "701", "2006"], "fr": "CHERCHONS TRANQUILLEMENT.", "id": "CARI PELAN-PELAN SAJA.", "pt": "VAMOS PROCURAR COM CALMA.", "text": "Look for it slowly.", "tr": "Yava\u015f yava\u015f arar\u0131z."}, {"bbox": ["366", "2169", "459", "2293"], "fr": "ICI...", "id": "INI...", "pt": "ISTO...", "text": "This...", "tr": "Bu..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/11.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "326", "486", "521"], "fr": "Y A-T-IL QUELQU\u0027UN ? TENANCIER, \u00caTES-VOUS L\u00c0 ?", "id": "PERMISI, PEMILIK TOKO ADA?", "pt": "COM LICEN\u00c7A, O DONO DA LOJA EST\u00c1?", "text": "Is anyone here? Excuse me, shopkeeper?", "tr": "Afedersiniz, hanc\u0131 burada m\u0131?"}, {"bbox": ["647", "1042", "708", "1202"], "fr": "QUELLE PUANTEUR DE RENFERM\u00c9 !", "id": "BAU BUSUK DARI DALAM RUMAH INI.", "pt": "CHEIRO RUIM DA CASA.", "text": "Stinky smell...", "tr": "[SFX] Ceset kokusu!"}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/12.webp", "translations": [{"bbox": ["69", "124", "217", "343"], "fr": "...UNE EXCELLENTE PR\u00c9DISPOSITION... C\u0027EST RARE D\u0027EN VOIR UNE PAREILLE.", "id": "DASAR KEMAMPUAN YANG BAGUS... JARANG SEKALI TERLIHAT.", "pt": "...QUE \u00d3TIMA CONSTITUI\u00c7\u00c3O... REALMENTE RARA DE SE VER.", "text": "Good bones... Still a rare sight...", "tr": "...iyi bir temeli/yap\u0131s\u0131 var... Nadir bulunur cinsten."}, {"bbox": ["659", "111", "764", "284"], "fr": "ODEUR DE CHAIR HUMAINE.", "id": "BAU DAGING MANUSIA.", "pt": "CHEIRO DE CARNE HUMANA.", "text": "The smell of human flesh...", "tr": "[SFX] \u0130nsan eti kokusu!"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/13.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "635", "673", "799"], "fr": "TAMAMO-CHAN, QUELLE EST LA SITUATION ?", "id": "TAMAMO-CHAN, ADA APA?", "pt": "TAMAMO-CHAN, QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O?", "text": "Tamamo, what\u0027s the situation?", "tr": "Tamamo-chan, durum ne?"}, {"bbox": ["623", "870", "749", "1072"], "fr": "UN COUPE-GORGE. ON DIRAIT BIEN.", "id": "SEPERTINYA INI KEDAI BERBAHAYA.", "pt": "UMA ESTALAGEM SINISTRA... PARECE QUE \u00c9 UMA.", "text": "A black shop... Seems like a...", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re tekin olmayan bir han."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/14.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "106", "641", "343"], "fr": "MAIS CE DESTIN... OU ALORS, C\u0027EST JUSTE UN MANQUE D\u0027INTELLIGENCE.", "id": "TAPI ORANG INI... MUNGKIN TIDAK TERLALU PINTAR.", "pt": "MAS ESTA VIDA... TALVEZ N\u00c3O TENHA MUITA INTELIG\u00caNCIA.", "text": "But this life... Perhaps it has no intelligence.", "tr": "Ama bu can... Belki de pek zeki de\u011fil."}, {"bbox": ["290", "170", "348", "363"], "fr": "IL Y A QUELQUE CHOSE.", "id": "ADA SESUATU!", "pt": "ALGO EST\u00c1 ACONTECENDO!", "text": "There\u0027s something going on.", "tr": "Bir \u015feyler oluyor!"}], "width": 900}, {"height": 1415, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/321/15.webp", "translations": [{"bbox": ["413", "23", "534", "300"], "fr": "ON T\u0027A D\u00c9J\u00c0 DIT DE NE PAS NOUS RACCOMPAGNER, DEUXI\u00c8ME FR\u00c8RE A\u00ceN\u00c9.", "id": "SUDAH KUBILANG TIDAK PERLU MENGANTAR KAMI PULANG, KAKAK SENIOR KEDUA.", "pt": "J\u00c1 DISSE, SEGUNDO IRM\u00c3O MAIS VELHO, N\u00c3O PRECISA NOS ACOMPANHAR DE VOLTA.", "text": "No need to see us back. I already told you, second brother.", "tr": "\u0130kinci K\u0131demli Karde\u015f, bizi geri b\u0131rakman\u0131za gerek yok demi\u015ftik ya."}, {"bbox": ["406", "755", "533", "1123"], "fr": "TU PLAISANTES ? ME LAISSER SEUL \u00c0 QINGQIU ? MA FEMME VA ME TRUCIDER !", "id": "BERCANDA! ISTRIKU AKAN MEMBUNUHKU JIKA AKU DITINGGALKAN SENDIRIAN DI QING QIU!", "pt": "MINHA ESPOSA VAI ME MATAR! BRINCADEIRA... ME LARGAR TODO EMPACOTADO EM QINGQIU.", "text": "My wife will kill me. Just kidding. If I leave, Qingqiu will.", "tr": "\u015eaka m\u0131 yap\u0131yorsun? Kar\u0131m beni \u00f6ld\u00fcr\u00fcr! Beni Qingqiu\u0027da kendi ba\u015f\u0131ma b\u0131rak\u0131rsan..."}, {"bbox": ["7", "1358", "573", "1412"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua