This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 328
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/328/0.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "7", "564", "54"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "The Fastest and Most Stable", "tr": "En h\u0131zl\u0131 ve en sa\u011flam\u0131."}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/328/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/328/2.webp", "translations": [{"bbox": ["506", "533", "648", "743"], "fr": "UN PETIT A BESOIN D\u0027UNE ATTENTION REDOUBL\u00c9E.", "id": "HATI-HATI, NAK.", "pt": "O PEQUENO PRECISA DE ATEN\u00c7\u00c3O REDOBRADA.", "text": "I must be doubly careful.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck olan\u0131n daha da dikkatli olmas\u0131 gerek."}, {"bbox": ["360", "217", "546", "500"], "fr": "CET ORDRE DE TRAQUE DES D\u00c9MONS ME MET MAL \u00c0 L\u0027AISE. SHIFANG, CETTE FOIS-CI...", "id": "SHI FANG, PERINTAH PENANGKAP IBLIS KALI INI MEMBUATKU MERASA TIDAK TENANG.", "pt": "SHIFANG, ESTA ORDEM DE EXTERM\u00cdNIO DE DEM\u00d4NIOS DESTA VEZ ME DEIXA MUITO INQUIETO.", "text": "I don\u0027t feel secure about this demon-banishing order. Shi Fang, this time...", "tr": "\u015eeytan Kovma Emri zaten oldum olas\u0131 pek tekin gelmemi\u015ftir bana. Ah, On Y\u00f6nler! Hele bu seferki..."}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/328/3.webp", "translations": [{"bbox": ["126", "118", "306", "375"], "fr": "CES MA\u00ceTRES EXORCISTES SONT DES HUMAINS, COMME NOUS. POURQUOI DEVONS-NOUS...", "id": "PARA MASTER PENGUSIR IBLIS ITU, KITA KAN SAMA-SAMA MANUSIA, KENAPA HARUS BEGITU?", "pt": "AQUELES MESTRES EXORCISTAS S\u00c3O HUMANOS COMO N\u00d3S. POR QUE DEVEM SER TRATADOS DE FORMA DIFERENTE?", "text": "Those exorcist masters, we\u0027re the same as humans, so why...", "tr": "O \u015feytan kovucu \u00fcstatlar... Biz de insan\u0131z, neden onlara benzeyelim ki?"}, {"bbox": ["417", "787", "597", "1082"], "fr": "C\u0027EST LA SEULE FA\u00c7ON DE SE R\u00c9PANDRE, PETIT \u00c0 PETIT, EN CHERCHANT \u00c0 SE R\u00c9INT\u00c9GRER.", "id": "HANYA BISA SEPERTI INI, SEDIKIT DEMI SEDIKIT MENYEBARKANNYA AGAR BISA DITERIMA KEMBALI.", "pt": "S\u00d3 PODEMOS NOS ESPALHAR ASSIM, POUCO A POUCO, TENTANDO NOS REINTEGRAR.", "text": "We can only try little by little to reintegrate into society.", "tr": "Yeniden topluma kar\u0131\u015fmay\u0131 umarak ancak bu \u015fekilde yava\u015f yava\u015f yay\u0131labilir."}, {"bbox": ["597", "527", "728", "776"], "fr": "NOTRE \u00c9COLE BOUDDHISTE EST AFFAIBLIE DEPUIS DE NOMBREUSES ANN\u00c9ES \u00c0 KYUSHU.", "id": "AJARAN BUDDHA KITA DI KYUSHU SUDAH MELEMAH SELAMA BERTAHUN-TAHUN.", "pt": "NOSSA FAM\u00cdLIA BUDISTA EM KYUSHU ESTEVE ENFRAQUECIDA POR MUITOS ANOS.", "text": "The Buddhist family in Kyushu has been weak for many years.", "tr": "Kyushu\u0027daki Budist soyumuz y\u0131llard\u0131r zay\u0131f d\u00fc\u015fm\u00fc\u015f durumda."}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/328/4.webp", "translations": [{"bbox": ["657", "307", "784", "481"], "fr": "PRENONS NOTRE TEMPS.", "id": "PELAN-PELAN SAJA.", "pt": "VAMOS COM CALMA.", "text": "Let\u0027s take it slow.", "tr": "Acele etmeyelim."}, {"bbox": ["436", "1931", "494", "2122"], "fr": "C\u0027EST AUSSI UN BOUDDHISTE.", "id": "JUGA DARI KALANGAN BUDDHA.", "pt": "TAMB\u00c9M \u00c9 DA ESCOLA BUDISTA.", "text": "Also from the Buddhist family.", "tr": "Buras\u0131 da Budist bir yer."}], "width": 900}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/328/5.webp", "translations": [{"bbox": ["593", "1099", "791", "1409"], "fr": "IL VA Y AVOIR UN GRAND COMBAT ICI ! D\u0027UN MOMENT \u00c0 L\u0027AUTRE, DES VIES POURRAIENT \u00caTRE EN JEU ! FAITES ATTENTION !", "id": "AKAN ADA PERTEMPURAN BESAR DI SINI. SEBENTAR LAGI MUNGKIN NYAWA KITA TIDAK SELAMAT. HATI-HATI.", "pt": "HAVER\u00c1 UMA GRANDE BATALHA AQUI. EM BREVE, NOSSAS VIDAS CORRER\u00c3O PERIGO. CUIDADO!", "text": "There will be a big battle here. We might lose our lives in a moment.", "tr": "Burada b\u00fcy\u00fck bir sava\u015f \u00e7\u0131kacak. Birazdan can\u0131ndan olabilirsin, dikkatli ol."}, {"bbox": ["295", "2651", "427", "2880"], "fr": "IMPOSSIBLE DE TROUVER L\u0027EMPLACEMENT DE CETTE BARRI\u00c8RE.", "id": "TIDAK BISA MENEMUKAN LETAK SEGEL INI.", "pt": "N\u00c3O CONSIGO ENCONTRAR A LOCALIZA\u00c7\u00c3O DESTA BARREIRA.", "text": "Can\u0027t find this barrier.", "tr": "Bu bariyerin yerini bulam\u0131yorum."}, {"bbox": ["225", "1529", "365", "1791"], "fr": "VENUS POUR EXORCISER DES D\u00c9MONS... SE POURRAIT-IL QUE LE JEUNE MA\u00ceTRE AUSSI... ?", "id": "DATANG UNTUK MENGUSIR IBLIS... APAKAH TUAN MUDA JUGA?", "pt": "VIM PARA EXORCIZAR DEM\u00d4NIOS... O JOVEM MESTRE TAMB\u00c9M VEIO?", "text": "Here to exorcise demons... Could the little master be one as well?", "tr": "\u015eeytan kovmaya m\u0131 geldiniz... Yoksa k\u00fc\u00e7\u00fck \u00fcstat, siz de mi?"}, {"bbox": ["593", "1532", "729", "1832"], "fr": "PAS LA MOINDRE TRACE DE D\u00c9MON, ET VOUS DEUX, VOUS GLANDEZ ICI DEPUIS DES HEURES !", "id": "KALIAN BERDUA SUDAH BERJAGA DI SINI SETENGAH HARI, APA KALIAN MELIHAT SATU IBLIS PUN?", "pt": "VIRAM ALGUM DEM\u00d4NIO? VOC\u00caS DOIS EST\u00c3O A\u00cd FAZENDO ISSO H\u00c1 HORAS.", "text": "Can\u0027t see half a demon. What have you two been doing for so long?", "tr": "Tek bir iblis bile g\u00f6remedim. Siz ikiniz yar\u0131m saattir burada ne dikiliyorsunuz?"}, {"bbox": ["373", "2406", "520", "2601"], "fr": "ON EST BIEN PARTIS AVEC VOUS !", "id": "SEUMUR HIDUP HANYA BISA MENGANDALKAN KALIAN.", "pt": "NESTA VIDA, S\u00d3 DEPENDER\u00c1 DE VOC\u00caS.", "text": "That\u0027s all you two will ever amount to in this lifetime.", "tr": "Bir \u00f6m\u00fcr boyu size mi kald\u0131m yani?"}, {"bbox": ["377", "756", "506", "974"], "fr": "C\u0027EST CES DEUX CLOWNS QUI M\u0027ONT DEMAND\u00c9 DE LES AIDER !", "id": "DUA ORANG INI YANG MEMINTA BANTUANKU.", "pt": "FORAM ESSES DOIS QUE ME PEDIRAM AJUDA.", "text": "These two... the thing they wanted me to help with is...", "tr": "Demek yard\u0131m etmemi istedi\u011finiz bu iki tip ha?"}, {"bbox": ["286", "210", "446", "374"], "fr": "UN MOINE DU TEMPLE. H\u00c9 ! D\u0027O\u00d9 VENEZ-VOUS ?", "id": "HEI, KAU BIKSU DARI KUIL MANA?", "pt": "MONGE DO TEMPLO. EI, DE ONDE VOC\u00ca \u00c9?", "text": "A monk from the temple... Hey, who are you from?", "tr": "Hangi tap\u0131naktans\u0131n, ke\u015fi\u015f efendi? Hey!"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/328/6.webp", "translations": [{"bbox": ["419", "97", "490", "330"], "fr": "C\u0027EST DONC UNE BARRI\u00c8RE !", "id": "TERNYATA INI ADALAH PENGHALANG!", "pt": "\u00c9 MESMO UMA BARREIRA!", "text": "It\u0027s actually a barrier!", "tr": "Demek bu bir bariyer!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/328/7.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "783", "365", "995"], "fr": "TIENS, TIENS, DES \u00c9TRANGERS ! COMME C\u0027EST CURIEUX !", "id": "WAH, ANEH SEKALI, ADA ORANG ASING YA.", "pt": "QUE RARO! S\u00c3O FORASTEIROS, EIN!", "text": "How curious, you\u0027re a foreigner!", "tr": "Ne kadar ilgin\u00e7! Yabanc\u0131lar demek."}, {"bbox": ["508", "1462", "649", "1672"], "fr": "CET HUMBLE MOINE SALUE MADAME LA BIENFAITRICE.", "id": "BIKSU INI MEMBERI HORMAT KEPADA NONA DERMAWAN INI.", "pt": "BENFEITORA, ESTE HUMILDE MONGE A CUMPRIMENTA.", "text": "This poor monk greets this female benefactor.", "tr": "Bu na\u00e7izane ke\u015fi\u015f, han\u0131mefendiye sayg\u0131lar\u0131n\u0131 sunar."}, {"bbox": ["64", "1575", "206", "1785"], "fr": "DOYEN ! IL Y EN A UN AUTRE L\u00c0 !", "id": "TETUA, INI ADA SATU LAGI.", "pt": "ANCI\u00c3O! OLHE, AINDA H\u00c1 MAIS UM AQUI!", "text": "Elder, there\u0027s also this one.", "tr": "Ba\u015frahip! Burada biri daha var!"}, {"bbox": ["93", "1120", "215", "1305"], "fr": "QU\u0027ONT-ILS BIEN PU MANGER POUR DEVENIR SI GRANDS ?", "id": "MAKAN APA SAMPAI BISA SEBESAR INI?", "pt": "O QUE COMEU PARA CRESCER TANTO?", "text": "What did you eat to grow so big?", "tr": "Ne yiyip de b\u00f6yle b\u00fcy\u00fcd\u00fcn sen?"}, {"bbox": ["711", "2034", "830", "2258"], "fr": "ALORS COMME \u00c7A, C\u0027EST UN MOINE.", "id": "OH, TERNYATA BIKSU YA.", "pt": "AH, ENT\u00c3O \u00c9 UM MONGE.", "text": "So you\u0027re a monk.", "tr": "Aa, me\u011fer bir ke\u015fi\u015fmi\u015f."}, {"bbox": ["725", "1103", "781", "1288"], "fr": "REGARDE-MOI CES BRAS !", "id": "LENGAN BESAR INI!", "pt": "QUE BRA\u00c7OS GRANDES!", "text": "Those big arms...", "tr": "\u015eu kocaman kollara bak!"}, {"bbox": ["785", "1165", "831", "1291"], "fr": "H\u00c9, LE GRAND !", "id": "WAH, KAKAK INI.", "pt": "EI, GRANDE IRM\u00c3O!", "text": "Hey, big brother...", "tr": "Vay be, \u015fu koca adama bak!"}, {"bbox": ["768", "1133", "847", "1294"], "fr": "H\u00c9, LE GRAND !", "id": "WAH, KAKAK INI.", "pt": "EI, GRANDE IRM\u00c3O!", "text": "Hey, big brother...", "tr": "Vay be, \u015fu koca adama bak!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/328/8.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/328/9.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "2382", "755", "2641"], "fr": "JE NE VOUS AI PAS BLESS\u00c9 ? LES HABITANTS DE NOTRE VILLAGE SONT PLUT\u00d4T FORTS.", "id": "TIDAK MELUKAIMU, KAN? ORANG-ORANG DI DESA KAMI TENAGANYA BESAR.", "pt": "N\u00c3O TE MACHUQUEI, N\u00c9? O PESSOAL DA NOSSA VILA \u00c9 BEM FORTE.", "text": "Didn\u0027t hurt you, did I? The people in our village are quite strong.", "tr": "Sana bir \u015fey olmad\u0131 ya? Bizim k\u00f6yl\u00fclerin g\u00fcc\u00fc biraz fazlad\u0131r."}, {"bbox": ["138", "1534", "299", "1697"], "fr": "FR\u00c8RE !", "id": "DEK.", "pt": "IRM\u00c3O.", "text": "Brother.", "tr": "Karde\u015f."}, {"bbox": ["443", "1979", "508", "2176"], "fr": "VRAIMENT BIZARRE !", "id": "SANGAT ANEH.", "pt": "MUITO ESTRANHO.", "text": "Strange...", "tr": "\u00c7ok tuhaf."}, {"bbox": ["715", "1603", "846", "1735"], "fr": "VOUS ALLEZ BIEN ?", "id": "KAU TIDAK APA-APA, KAN?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Are you alright?", "tr": "\u0130yi misin?"}], "width": 900}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/328/10.webp", "translations": [{"bbox": ["520", "441", "706", "736"], "fr": "C\u0027EST SOUS LA PROTECTION DE CET ARBRE DIVIN QUE VIT UN VIEIL IMMORTEL.", "id": "DI BAWAH POHON DEWA INI, YANG TERBERKATI, TINGGALLAH SEORANG DEWA TUA.", "pt": "DIZEM QUE UM VELHO IMORTAL VIVE L\u00c1, PROTEGIDO SOB ESTA \u00c1RVORE DIVINA.", "text": "So that\u0027s why old immortals live there, under the Immortal Tree.", "tr": "Bu ilahi a\u011fac\u0131n alt\u0131nda ya\u015fl\u0131 bir bilgenin ya\u015fad\u0131\u011f\u0131 s\u00f6ylenir."}, {"bbox": ["380", "116", "536", "413"], "fr": "DEVANT LE VILLAGE SE TROUVE UN ARBRE DIVIN. NE VOUS \u00c9TONNEZ PAS, C\u0027EST NOTRE ARBRE IMMORTEL.", "id": "DI DEPAN DESA ADA POHON DEWA, JANGAN HERAN YA, ITU POHON DEWA KAMI.", "pt": "H\u00c1 UMA \u00c1RVORE DIVINA EM FRENTE \u00c0 VILA. N\u00c3O SE ASSUSTEM, \u00c9 NOSSA \u00c1RVORE SAGRADA.", "text": "Don\u0027t mind us, our village has an Immortal Tree in front.", "tr": "K\u00f6y\u00fcn giri\u015finde ilahi bir a\u011fac\u0131m\u0131z var, kusura bakmay\u0131n, bizim i\u00e7in kutsal bir a\u011fa\u00e7t\u0131r o."}, {"bbox": ["220", "693", "411", "978"], "fr": "FORTS COMME DES TAUREAUX, ON N\u0027A PAS BESOIN DE B\u00caTES DE SOMME ! DANS NOTRE VILLAGE, TOUT LE MONDE LABOURE AINSI !", "id": "TENAGA KAMI SEKUAT KERBAU, TIDAK PERLU HEWAN TERNAK. SEMUA ORANG DI DESA KAMI MEMBAJAK SAWAH.", "pt": "SOMOS FORTES COMO TOUROS, N\u00c3O PRECISAMOS DE ANIMAIS DE CARGA! TODOS EM NOSSA VILA ARAM OS CAMPOS SOZINHOS.", "text": "Strong as an ox, we don\u0027t need livestock, everyone in our village plows the fields.", "tr": "\u00d6k\u00fcz gibi g\u00fc\u00e7l\u00fcler, y\u00fck hayvan\u0131na bile gerek yok! Bizim k\u00f6yde herkes tarlay\u0131 b\u00f6yle s\u00fcrer."}, {"bbox": ["67", "3332", "320", "3589"], "fr": "SI L\u0027ON PRATIQUAIT ICI PENDANT DIX JOURS OU QUINZE JOURS, NE POURRAIT-ON PAS ATTEINDRE L\u0027ILLUMINATION DIRECTEMENT ?", "id": "JIKA BERKULTIVASI DI SINI SELAMA SEPULUH HARI ATAU SETENGAH BULAN, BUKANKAH AKAN LANGSUNG MENCAPAI PENCERAHAN?", "pt": "SE ALGU\u00c9M CULTIVAR AQUI POR DEZ DIAS OU MEIO M\u00caS, N\u00c3O ALCAN\u00c7ARIA DIRETAMENTE A ILUMINA\u00c7\u00c3O E TUDO MAIS?", "text": "If you cultivate here for ten days to half a month, you might directly achieve enlightenment!", "tr": "Burada on-on be\u015f g\u00fcn ibadet etseniz, do\u011frudan ayd\u0131nlanmaya ula\u015f\u0131rs\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["422", "2955", "495", "3173"], "fr": "C\u0027EST VRAIMENT POSSIBLE, \u00c7A... ?", "id": "BENARKAH ADA HAL SEPERTI ITU?", "pt": "ISSO \u00c9 MESMO VERDADE?", "text": "Is that really so?", "tr": "Ger\u00e7ekten b\u00f6yle bir \u015fey var m\u0131 yahu?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/328/11.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "987", "529", "1242"], "fr": "C\u0027EST SI FAMILIER. JE LE SAVAIS BIEN POUR CETTE \u00c9NERGIE SPIRITUELLE...", "id": "SANGAT FAMILIAR. SUDAH KUDUGA, AURA SPIRITUAL INI...", "pt": "T\u00c3O FAMILIAR... EU SABIA! ESTA AURA ESPIRITUAL...", "text": "So familiar... I knew there was such spiritual energy.", "tr": "Ne kadar tan\u0131d\u0131k bir his. \u0130\u015fte bu ruhani enerjiden bahsediyordum."}, {"bbox": ["578", "92", "710", "474"], "fr": "L\u0027\u00c9NERGIE SPIRITUELLE DE KYUSHU NE S\u0027EST-ELLE PAS D\u00c9J\u00c0 DISSIP\u00c9E ? COMMENT UN TEL LIEU PEUT-IL ENCORE EXISTER ?", "id": "ENERGI SPIRITUAL DI KYUSHU BUKANNYA SUDAH LENYAP? TERNYATA MASIH ADA TEMPAT SEPERTI INI.", "pt": "DISSIPADA... INESPERADAMENTE, AINDA EXISTE UM LUGAR ASSIM? A ENERGIA ESPIRITUAL EM KYUSHU J\u00c1 N\u00c3O TINHA SE ESGOTADO?", "text": "There\u0027s actually a place where spiritual energy hasn\u0027t collapsed in Kyushu?", "tr": "Da\u011f\u0131lm\u0131\u015f... Demek Kyushu\u0027da h\u00e2l\u00e2 b\u00f6yle ruhani enerjinin oldu\u011fu bir yer varm\u0131\u015f! Hani t\u00fckenmi\u015fti?"}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/328/12.webp", "translations": [{"bbox": ["258", "155", "390", "356"], "fr": "BIEN PLUS GRAND QUE L\u0027ARBRE D\u0027AVANT.", "id": "JAUH LEBIH BESAR DARI POHON YANG DULU.", "pt": "MUITO MAIOR DO QUE A \u00c1RVORE DE ANTES.", "text": "Much bigger... than the tree before.", "tr": "\u00c7ok daha b\u00fcy\u00fck. \u00d6nceki a\u011fa\u00e7tan kat kat b\u00fcy\u00fck."}, {"bbox": ["387", "1025", "513", "1259"], "fr": "AFFAIRE D\u00c9LICATE... CETTE FOIS, \u00c7A S\u0027ANNONCE CORSE.", "id": "SEPERTINYA KALI INI AGAK MEREPOTKAN...", "pt": "COMPLICOU... DESTA VEZ, PARECE QUE SER\u00c1 UM POUCO DIF\u00cdCIL.", "text": "This is troublesome... It seems like this time is a bit...", "tr": "\u0130\u015fler sarpa sard\u0131... Bu seferki biraz \u00e7etin olacak gibi."}], "width": 900}, {"height": 593, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/328/13.webp", "translations": [], "width": 900}]
Manhua