This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 332
[{"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/332/0.webp", "translations": [{"bbox": ["190", "772", "378", "1077"], "fr": "M\u00eame si c\u0027est le chaos, il sera difficile pour la puissance du pays Wa de l\u0027\u00e9branler. Il semble que m\u00eame si Kyushu...", "id": "MESKIPUN KEKACAUAN BERTAMBAH, DENGAN KEKUATAN NEGARA WA PUN SULIT UNTUK MENGGOYAHKANNYA. SEPERTINYA WALAUPUN KYUSHU BERGERAK...", "pt": "MESMO QUE O CAOS SE INSTALE, SER\u00c1 DIF\u00cdCIL PARA O PODER DO PA\u00cdS DE WA ABALAR KYUSHU, MESMO QUE KYUSHU SE MOVA.", "text": "Even with the strength of the Japanese, it\u0027s hard to shake things up... It seems even Kyushu is moving.", "tr": "Japonya\u0027n\u0131n g\u00fcc\u00fcyle bile i\u015fler daha da kar\u0131\u015fsa, Kyushu hareket etse dahi sarsmak zor olacak gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor."}, {"bbox": ["580", "240", "769", "564"], "fr": "C\u0027est extr\u00eamement d\u00e9favorable. Quelqu\u0027un entrave secr\u00e8tement ce voyage \u00e0 Kyushu. J\u0027ai toujours l\u0027impression que...", "id": "SANGAT TIDAK MENGUNTUNGKAN, ADA YANG DIAM-DIAM MENGHALANGI PERJALANAN KE KYUSHU KALI INI. AKU SELALU MERASA...", "pt": "SINTO QUE ESTA VIAGEM A KYUSHU EST\u00c1 INDO MUITO MAL, COMO SE ALGU\u00c9M ESTIVESSE OBSTRUINDO SECRETAMENTE.", "text": "Things are extremely unfavorable, someone is secretly hindering this trip to Kyushu. I always feel...", "tr": "Bu Kyushu gezisi hi\u00e7 de yolunda gitmiyor. Birileri gizlice engelliyor gibi hissediyorum."}, {"bbox": ["399", "1051", "537", "1313"], "fr": "Il semble que je doive utiliser d\u0027autres moyens.", "id": "SEPERTINYA HARUS MENGGUNAKAN BEBERAPA CARA LAIN.", "pt": "PARECE QUE TEREI QUE USAR ALGUNS TRUQUES.", "text": "It seems I need to use some tricks.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re baz\u0131 farkl\u0131 y\u00f6ntemler kullanmam\u0131z gerekecek."}, {"bbox": ["281", "1566", "399", "1741"], "fr": "Ce n\u0027est toujours pas suffisant... Alors, que ce soit le chaos.", "id": "MASIH BELUM CUKUP... KALAU BEGITU BUAT KEKACAUAN.", "pt": "AINDA N\u00c3O \u00c9 O SUFICIENTE... ENT\u00c3O QUE SEJA O CAOS!", "text": "Still not enough... then let there be chaos.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 yeterli de\u011fil... Bu tam bir kaos."}, {"bbox": ["18", "0", "611", "62"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/332/1.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "383", "515", "565"], "fr": "Que le chaos s\u0027installe... alors, cr\u00e9ons-en un peu...", "id": "KALAU BEGITU, CIPTAKAN KEKACAUAN...", "pt": "QUE HAJA CONFUS\u00c3O... ENT\u00c3O VAMOS CRIAR UM POUCO...", "text": "Let\u0027s create some chaos then...", "tr": "Kaos olsun o zaman, biraz yaratal\u0131m..."}, {"bbox": ["511", "53", "576", "203"], "fr": "Puisqu\u0027il en est ainsi.", "id": "JIKA BEGITU,", "pt": "SENDO ASSIM.", "text": "Since that\u0027s the case...", "tr": "Madem \u00f6yle,"}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/332/2.webp", "translations": [{"bbox": ["201", "956", "386", "1219"], "fr": "Voyons les r\u00e9sultats. Cette fois, laissons Qiu Xin s\u0027occuper du d\u00e9veloppement de la Cit\u00e9 de l\u0027\u00c9tang.", "id": "MARI KITA UJI HASIL PENGEMBANGAN BARU QIU XIN UNTUK KOTA KOLAM KALI INI.", "pt": "VAMOS TESTAR OS RESULTADOS. DESTA VEZ, DEIXE QIU DESENVOLVER ALGO NOVO PARA A CIDADE DA LAGOA.", "text": "Let\u0027s test the results of Qiu Xin\u0027s research... Let Qiu Xin try this time.", "tr": "Bu sefer Qiu\u0027nun yeni geli\u015ftirdi\u011fi Chi Cheng\u0027in sonu\u00e7lar\u0131n\u0131 deneyelim."}, {"bbox": ["574", "379", "758", "624"], "fr": "Moelle Immortelle... Laisse-moi voir l\u0027effet de cette nouvelle concoction.", "id": "INI SUMSUM ABADI YANG BARU DIRACIK. BIAR KULIHAT BAGAIMANA EFEKNYA.", "pt": "MEDULA IMORTAL... DEIXE-ME VER O EFEITO DESTA NOVA MISTURA.", "text": "Let me see how the Immortal Marrow that has been newly mixed is working.", "tr": "\u00d6l\u00fcms\u00fcz \u0130lik... Bu yeni haz\u0131rlanan\u0131n etkisi nas\u0131lm\u0131\u015f, bir bakay\u0131m."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/332/3.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "635", "704", "828"], "fr": "C\u0027est bon ou pas... H\u00e9, ne me touche pas comme \u00e7a !", "id": "BAGUS TIDAK... HEI, JANGAN ASAL SENTUH.", "pt": "ISSO \u00c9 BOM...? EI, N\u00c3O FIQUE ME APALPANDO!", "text": "Is it good or not... Hey, don\u0027t touch me randomly!", "tr": "\u0130yi mi de\u011fil mi... Hey, rastgele dokunma!"}, {"bbox": ["169", "763", "299", "1010"], "fr": "Pourquoi es-tu si press\u00e9e de grandir ? Si je ne te masse pas maintenant, plus tard...", "id": "TERBURU-BURU INGIN DEWASA? KALAU TIDAK KUGOSOKKAN UNTUKMU, NANTI...", "pt": "COM TANTA PRESSA DE CRESCER? SE EU N\u00c3O TE MASSAGEAR DEPOIS...", "text": "Are you in a hurry to grow up? If I don\u0027t rub them for you now...", "tr": "B\u00fcy\u00fcmek i\u00e7in bu kadar aceleci misin? Sonra sana masaj yapmazsam..."}, {"bbox": ["714", "1258", "807", "1386"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["185", "1342", "250", "1575"], "fr": "[SFX] Aaaaaah....", "id": "[SFX] AAAAAHHHH....", "pt": "[SFX] AAAAAAAHHHH....", "text": "Ahhhhhh....", "tr": "[SFX] Aaaaaah...."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/332/4.webp", "translations": [{"bbox": ["662", "2013", "830", "2264"], "fr": "Je suis venu chercher le Seigneur de la Ville. D\u00e9sol\u00e9, Monsieur Yichen.", "id": "AKU DATANG MENCARI PENGUASA KOTA. MAAF, TUAN YICHEN.", "pt": "VIM PROCURAR O SENHOR DA CIDADE. DESCULPE, SR. YICHEN.", "text": "I\u0027m here to see the City Lord. Sorry, Mr. Yichen.", "tr": "\u015eehir Lordu\u0027nu aramaya geldim. \u00dczg\u00fcn\u00fcm, Bay Yichen."}, {"bbox": ["456", "95", "646", "389"], "fr": "Seigneur de la Ville, pourquoi venir si souvent dans notre humble boutique ? Vous aussi, vous passez tous les jours.", "id": "KENAPA PENGUASA KOTA DATANG KE TOKO KECIL KAMI? KAU JUGA SAMA SAJA, DATANG SETIAP HARI.", "pt": "SENHOR DA CIDADE, POR QUE EST\u00c1 CORRENDO PARA A NOSSA LOJINHA? PUXA VIDA, VOC\u00ca TAMB\u00c9M, YICHEN, EST\u00c1 SEMPRE POR AQUI!", "text": "Why is the City Lord running to our small shop? You\u0027re always...", "tr": "\u015eehir Lordu neden bizim k\u00fc\u00e7\u00fck d\u00fckkana u\u011frad\u0131 ki? Sen de her g\u00fcn buradas\u0131n."}, {"bbox": ["80", "2183", "227", "2406"], "fr": "Vous ne vouliez pas d\u00e9ranger.", "id": "ANDA TIDAK INGIN MENGGANGGU.", "pt": "N\u00c3O QUERIA INCOMOD\u00c1-LO(A).", "text": "You don\u0027t want to disturb...", "tr": "Rahats\u0131z etmek istemediniz."}, {"bbox": ["373", "569", "558", "814"], "fr": "Rien ne va plus ? Je retourne chez mes parents. Le Seigneur de la Ville a aussi besoin de repos, vous savez.", "id": "TIDAK ADA YANG BOLEH, YA? AKU PULANG KE RUMAH ORANG TUAKU SAJA. PENGUASA KOTA JUGA PERLU ISTIRAHAT.", "pt": "NEM PENSAR? SE EU VOLTAR PARA A CASA DOS MEUS PAIS, VOU INCOMODAR. O SENHOR DA CIDADE TAMB\u00c9M PRECISA DESCANSAR!", "text": "It\u0027s not okay even if I want to visit my maiden home? The City Lord needs to rest too.", "tr": "Hi\u00e7biri olmaz m\u0131? Annemin evine d\u00f6nmek i\u00e7in \u015eehir Lordu\u0027na g\u00fcvenmem gerekiyor, onun da dinlenmeye ihtiyac\u0131 var."}, {"bbox": ["289", "1084", "471", "1357"], "fr": "C\u0027est exasp\u00e9rant. Si les gens ne viennent pas, vous deux, vous venez juste pour vous disputer.", "id": "MENYEBALKAN SEKALI. ORANG LAIN TIDAK DATANG, KALIAN BERDUA MALAH DATANG KE SINI UNTUK BERTENGKAR.", "pt": "QUE CHATO! EU NEM APARE\u00c7O E VOC\u00caS DOIS J\u00c1 V\u00caM AQUI PARA BRIGAR?", "text": "You two are so annoying, if people don\u0027t come, you\u0027ll quarrel. You two are always...", "tr": "O gelmeyince can\u0131 s\u0131k\u0131ld\u0131, siz ikiniz de kavga etmeye mi geldiniz?"}, {"bbox": ["86", "1108", "222", "1295"], "fr": "\u00c0 tripoter partout... Qui la laisse toujours faire ?", "id": "SIAPA YANG SURUH DIA SELALU MENYENTUH KE SANA KEMARI.", "pt": "FICA ME APALPANDO TODA... QUEM MANDOU ELA FICAR SEMPRE ASSIM?", "text": "Always touching... who told her to always...", "tr": "Ona s\u00fcrekli dokunup duran kim?"}, {"bbox": ["265", "2476", "392", "2705"], "fr": "D\u00e9rang\u00e9.", "id": "MENGGANGGU.", "pt": "PERTURBAR...", "text": "Disturb...", "tr": "Rahats\u0131z edildi."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/332/5.webp", "translations": [{"bbox": ["684", "935", "860", "1200"], "fr": "Quelque chose a attaqu\u00e9. Les navires dans notre port... nous ignorons par quoi.", "id": "SESUATU TELAH MENYERANG. KAPAL-KAPAL DI PELABUHAN KITA, TIDAK TAHU DISERANG OLEH APA.", "pt": "ALGO ATACOU OS NAVIOS EM NOSSO PORTO. N\u00c3O SABEMOS O QU\u00ca.", "text": "Our harbor\u0027s ships were attacked by something. I don\u0027t know what it was...", "tr": "Liman\u0131m\u0131zdaki gemilere bir \u015fey sald\u0131rm\u0131\u015f, ne oldu\u011fu bilinmiyor."}, {"bbox": ["27", "1052", "204", "1338"], "fr": "Et ils sont tous en mission \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur, c\u0027est pourquoi je ne peux que venir vous importuner. Justement, les sections Vent et Tonnerre...", "id": "SEMUANYA SEDANG BERTUGAS DI LUAR, JADI SAYA HANYA BISA DATANG MENGGANGGU ANDA. KEBETULAN, DIVISI ANGIN DAN PETIR...", "pt": "ELES EST\u00c3O TODOS FORA A NEG\u00d3CIOS, E COINCIDENTEMENTE, OS DEPARTAMENTOS DE VENTO E TROV\u00c3O TAMB\u00c9M. POR ISSO, TIVEMOS QUE VIR INCOMOD\u00c1-LO.", "text": "And the Wind and Thunder units all happen to be out on duty, so I can only disturb you.", "tr": "Di\u011ferleri de d\u0131\u015far\u0131da i\u015fleriyle me\u015fguld\u00fc, bu y\u00fczden sizi rahats\u0131z etmek zorunda kald\u0131m. Tesad\u00fcfen R\u00fczgar ve G\u00f6k G\u00fcr\u00fclt\u00fcs\u00fc departmanlar\u0131 da..."}, {"bbox": ["336", "55", "459", "319"], "fr": "Il s\u0027est pass\u00e9 quelque chose en ville...", "id": "TERJADI SESUATU DI KOTA...", "pt": "HOUVE PROBLEMAS NA CIDADE...", "text": "Something happened in the city...", "tr": "\u015eehirde bir sorun \u00e7\u0131kt\u0131..."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/332/6.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "1885", "280", "2177"], "fr": "Laissons le grand d\u00e9mon ancien s\u0027en occuper. C\u0027est simple... Ou plut\u00f4t, cette chose dans l\u0027eau de la ville n\u0027est pas si simple.", "id": "BIARKAN IBLIS TUA AGUNG YANG MENYELESAIKANNYA. SEDERHANA SAJA. ATAU, TUNGGU, MAKHLUK DI AIR KOTA ITU TIDAK SEDERHANA.", "pt": "AQUELA COISA NA \u00c1GUA DA CIDADE N\u00c3O \u00c9 SIMPLES. DEVEMOS DEIXAR O GRANDE DEM\u00d4NIO ANCI\u00c3O RESOLVER OU ESPERAMOS?", "text": "Should we take care of the big demon first? Or should we wait? The thing in the city\u0027s water isn\u0027t...", "tr": "B\u00fcy\u00fck Ya\u015fl\u0131 \u0130blis mi \u00e7\u00f6zs\u00fcn? Sudaki o \u015fey pek basit de\u011fil, yoksa \u015fehirde mi bekleyelim?"}, {"bbox": ["149", "1052", "280", "1254"], "fr": "Devrions-nous d\u0027abord aller secourir les gens ?", "id": "APA KITA HARUS PERGI MENYELAMATKAN ORANG DULU?", "pt": "DEVEMOS IR SALVAR AS PESSOAS PRIMEIRO?", "text": "Should we go save people first?", "tr": "\u00d6nce insanlar\u0131 kurtarmaya gitmeli miyiz, gitmemeli miyiz?"}, {"bbox": ["155", "62", "217", "320"], "fr": "Quelle est l\u0027urgence ? On sauve ou pas ?", "id": "SEBERAPA MENDESAK? SELAMATKAN ATAU TIDAK?", "pt": "QUAL \u00c9 A PRESSA? SALVAMOS OU N\u00c3O?", "text": "Are you in a hurry? Save or not?", "tr": "Acele mi edelim? Kurtaral\u0131m m\u0131 kurtarmayal\u0131m m\u0131?"}, {"bbox": ["580", "2292", "644", "2586"], "fr": "Ce monstre est de retour...", "id": "MONSTER ITU KEMBALI LAGI...", "pt": "AQUELE MONSTRO VOLTOU...", "text": "That monster is back...", "tr": "O canavar geri d\u00f6nd\u00fc..."}, {"bbox": ["640", "48", "705", "266"], "fr": "Il y a quelque chose dans l\u0027eau.", "id": "ADA SESUATU DI DALAM AIR.", "pt": "H\u00c1 ALGO NA \u00c1GUA.", "text": "There\u0027s something in the water.", "tr": "Suda bir \u015fey var."}, {"bbox": ["215", "2451", "282", "2681"], "fr": "Nagez d\u0027abord vers le rivage !", "id": "BERENANG KE DARAT DULU!", "pt": "NADE PARA A MARGEM PRIMEIRO!", "text": "Swim ashore first!", "tr": "\u00d6nce k\u0131y\u0131ya y\u00fcz\u00fcn!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/332/7.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "1032", "389", "1199"], "fr": "Sauvons d\u0027abord les gens... Il est trop tard.", "id": "SELAMATKAN ORANG DULU... SUDAH TERLAMBAT.", "pt": "SALVAR AS PESSOAS PRIMEIRO... N\u00c3O H\u00c1 TEMPO!", "text": "Save people first... It\u0027s too late!", "tr": "\u00d6nce insanlar\u0131 kurtar\u0131n... \u00c7ok ge\u00e7!"}, {"bbox": ["511", "155", "619", "208"], "fr": "[SFX] CLAC !", "id": "[SFX] DEG!", "pt": "DROGA!", "text": "DD", "tr": "DD"}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/332/8.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "578", "692", "780"], "fr": "Vous prot\u00e9ger... Ma\u00eetre, je ne peux tout simplement pas le faire dans l\u0027eau.", "id": "MELINDUNGIMU... AKU SAMA SEKALI TIDAK BISA, TUAN, DI DALAM AIR.", "pt": "PROTEGER VOC\u00ca... MESTRE, EU SIMPLESMENTE N\u00c3O CONSIGO NA \u00c1GUA!", "text": "To protect you, I can\u0027t even... I can\u0027t control it in the water!", "tr": "Seni korumak... Efendim sudayken onu asla koruyamam."}, {"bbox": ["675", "851", "804", "1168"], "fr": "J\u0027ai encore des b\u00eates invoqu\u00e9es de type Eau.", "id": "AKU MASIH PUNYA HEWAN PANGGILAN TIPE AIR.", "pt": "EU AINDA TENHO BESTAS INVOCADAS DO TIPO \u00c1GUA!", "text": "I also have water-type summoned beasts.", "tr": "Benim h\u00e2l\u00e2 su tipi \u00e7a\u011fr\u0131lm\u0131\u015f canavarlar\u0131m var."}, {"bbox": ["510", "177", "608", "280"], "fr": "J\u0027arrive !", "id": "AKU DATANG.", "pt": "ESTOU CHEGANDO!", "text": "I\u0027m here.", "tr": "Geldim."}, {"bbox": ["65", "1066", "273", "1281"], "fr": "Toi, aide-moi depuis la rive.", "id": "KAU BANTU AKU DARI DARATAN.", "pt": "AJUDE-ME DA MARGEM.", "text": "You help me on the shore.", "tr": "Sen k\u0131y\u0131da bana yard\u0131m et."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/332/9.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/332/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/332/11.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1441, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/332/12.webp", "translations": [{"bbox": ["292", "626", "607", "672"], "fr": "Concernant l\u0027Armure de Dragon, personne n\u0027a rien manqu\u00e9, elle a bien \u00e9t\u00e9 rendue \u00e0 Xiao Jiu. Bien que l\u0027Idole Dharma actuelle n\u0027ait pas la puissance de l\u0027Anc\u00eatre Dragon, j\u0027esp\u00e8re toujours conserver l\u0027aura du Dragon (ceci est la version officielle). En r\u00e9alit\u00e9, c\u0027est parce que je n\u0027ai pas encore con\u00e7u une image plus cool que l\u0027actuelle. L\u0027Idole Dharma de notre Grand Sage, m\u00eame sans l\u0027Armure de Dragon, doit \u00eatre incroyablement badass. Ne vous inqui\u00e9tez pas, je vais certainement r\u00e9ussir \u00e0 rendre ce design coh\u00e9rent et g\u00e9nial.", "id": "TENTANG ARMOR NAGA, SEMUANYA TIDAK SALAH LIHAT, MEMANG SUDAH DIKEMBALIKAN KEPADA XIAO JIU. WUJUD DHARMA SAAT INI, MESKIPUN TIDAK MEMILIKI KEKUATAN LELUHUR NAGA, AKU MASIH BERHARAP BISA MEMPERTAHANKAN AURA NAGA (DI ATAS ADALAH PERNYATAAN RESMI). SEBENARNYA, INI KARENA AKU BELUM MERANCANG GAMBARAN YANG LEBIH KEREN DARI YANG SEKARANG. WUJUD DHARMA KERA SAKTI KITA, WALAUPUN TANPA ARMOR NAGA, HARUS TETAP LUAR BIASA KEREN. TENANG SAJA, AKU PASTI AKAN MENYEMPURNAKAN DESAIN INI.", "pt": "SOBRE A ARMADURA DO DRAG\u00c3O, PESSOAL, VOC\u00caS VIRAM CERTO, ELA REALMENTE FOI DEVOLVIDA AO XIAO JIU. EMBORA A FORMA DE DHARMA ATUAL N\u00c3O TENHA O PODER DO DRAG\u00c3O ANCESTRAL, AINDA ESPERO MANTER A AURA DO DRAG\u00c3O. (ISSO \u00c9 O QUE DIZ A VERS\u00c3O OFICIAL). NA VERDADE, \u00c9 QUE AINDA N\u00c3O CONSEGUI CRIAR UM VISUAL MAIS LEGAL QUE O ATUAL. A FORMA DE DHARMA DO NOSSO GRANDE S\u00c1BIO, MESMO SEM A ARMADURA DO DRAG\u00c3O, TEM QUE SER DEMAIS! FIQUEM TRANQUILOS, COM CERTEZA VOU FAZER ESTE DESIGN FUNCIONAR.", "text": "Regarding the Dragon Armor, everyone didn\u0027t miss it, it has indeed been returned to Little Jiu. Although the current Dharma body doesn\u0027t have the power of the Dragon Ancestor, I still hope to retain the aura of the dragon (the above is the official statement). Actually, it\u0027s just that I haven\u0027t designed a more handsome image than the current one. Even if our Great Sage\u0027s Dharma body doesn\u0027t have the Dragon Armor, it must still be awesome! Don\u0027t worry, I will definitely make this shape work.", "tr": "Ejderha Z\u0131rh\u0131 konusuna gelince, millet, g\u00f6z\u00fcn\u00fczden ka\u00e7mam\u0131\u015ft\u0131r; ger\u00e7ekten de K\u00fc\u00e7\u00fck Jiu\u0027ya iade edildi. \u015eimdiki Dharma Sureti\u0027nin Ejderha Atas\u0131\u0027n\u0131n g\u00fcc\u00fcne sahip olmamas\u0131na ra\u011fmen, yine de Ejderha\u0027n\u0131n auras\u0131n\u0131 korumas\u0131n\u0131 umuyorum.\n(Yukar\u0131daki resmi a\u00e7\u0131klama budur.)\nAsl\u0131nda, hen\u00fcz mevcut tasar\u0131mdan daha haval\u0131 bir imaj tasarlayamad\u0131m. Bizim Y\u00fcce Bilge\u0027mizin Dharma Sureti, Ejderha Z\u0131rh\u0131 olmasa bile kesinlikle efsanevi g\u00f6r\u00fcnmeli! Merak etmeyin, bu tasar\u0131m\u0131 kesinlikle m\u00fckemmelle\u015ftirece\u011fim."}], "width": 900}]
Manhua