This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 342
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/342/0.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "0", "760", "69"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/342/1.webp", "translations": [{"bbox": ["270", "1014", "369", "1172"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["449", "647", "510", "949"], "fr": "Petit A\u00een\u00e9, nous devrions y aller...", "id": "Tetua Kecil, kita harus pergi..", "pt": "PEQUENO ANCI\u00c3O, DEVEMOS IR...", "text": "Little Elder, we should go...", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Ya\u015fl\u0131, gitme zaman\u0131 geldi..."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/342/2.webp", "translations": [{"bbox": ["132", "941", "312", "1221"], "fr": "Je suis arriv\u00e9 ici en un \u00e9clair. Vous ne voulez pas savoir comment ?", "id": "[SFX] WUSSH! Kau terbang ke sini, apa kau tidak mau bertanya bagaimana caranya?", "pt": "ELE VOOU AT\u00c9 AQUI COM UM *SWOOSH*. VOC\u00ca N\u00c3O QUER PERGUNTAR COMO?", "text": "You just flew over with a *whoosh*, don\u0027t you want to ask us how", "tr": "V\u0131n diye u\u00e7up geldim, nas\u0131l geldi\u011fimi sormak istemez misin?"}, {"bbox": ["174", "2374", "347", "2642"], "fr": "\u00cates-vous venus pour la grande c\u00e9r\u00e9monie ? Vous avez l\u0027air d\u0027\u00eatre des inconnus.", "id": "Apakah kalian datang untuk menghadiri upacara akbar? Kalian terlihat asing.", "pt": "VIERAM PARTICIPAR DA GRANDE CERIM\u00d4NIA? VOC\u00caS PARECEM ROSTOS DESCONHECIDOS.", "text": "Are you here to attend the ceremony? You all look very unfamiliar.", "tr": "T\u00f6rene kat\u0131lmaya m\u0131 geldiniz? Y\u00fczleriniz pek tan\u0131d\u0131k gelmiyor."}, {"bbox": ["340", "683", "492", "981"], "fr": "Bizarre... Avez-vous seulement remarqu\u00e9 son humeur ?", "id": "Aneh sekali, apa kau hanya memperhatikan emosinya?", "pt": "ESTRANHO... VOC\u00ca S\u00d3 NOTOU O HUMOR DELE?", "text": "Something\u0027s weird. Are you only noticing his emotions?", "tr": "Tuhaf... Sadece onun ruh halini mi fark ettin?"}, {"bbox": ["306", "192", "491", "459"], "fr": "Son humeur est \u00e9trange, pas tr\u00e8s enjou\u00e9e. On dirait que le Petit A\u00een\u00e9...", "id": "Aneh, sepertinya suasana hatinya sedang tidak baik. Tetua Kecil sepertinya...", "pt": "ESTRANHO... O HUMOR DELE N\u00c3O PARECE MUITO BOM. O PEQUENO ANCI\u00c3O PARECE...", "text": "His emotions don\u0027t seem very high. Little Elder seems...", "tr": "Garip bir ruh hali var, pek keyfi yok gibi. K\u00fc\u00e7\u00fck Ya\u015fl\u0131 sanki..."}, {"bbox": ["366", "2233", "427", "2342"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["615", "1506", "681", "1830"], "fr": "Montagne des Fleurs et des Fruits, les soixante-douze grottes.", "id": "Gunung Huaguo, Tujuh Puluh Dua Gua Abadi.", "pt": "MONTANHA DAS FLORES E FRUTAS, AS SETENTA E DUAS CAVERNAS.", "text": "Huaguo Mountain, Seventy-Two Caves", "tr": "Huaguo Da\u011f\u0131\u0027n\u0131n Yetmi\u015f \u0130ki Ma\u011faras\u0131"}, {"bbox": ["567", "2035", "638", "2292"], "fr": "Nous invitons chaleureusement tous les h\u00e9ros \u00e0 \u00eatre t\u00e9moins.", "id": "Dengan hormat mengundang para saksi dari berbagai penjuru.", "pt": "CONVIDAMOS SOLENEMENTE OS HER\u00d3IS DE TODAS AS PARTES PARA SEREM TESTEMUNHAS.", "text": "Grandly Inviting Guests From All Directions", "tr": "T\u00fcm kahramanlar\u0131 \u015fahit olmaya davet ediyor."}, {"bbox": ["274", "1951", "342", "2238"], "fr": "Grande c\u00e9r\u00e9monie d\u0027affirmation de la puissance du Ma\u00eetre G\u00e9n\u00e9ral des Grottes.", "id": "Upacara Peneguhan Kekuasaan Pemimpin Gua Utama.", "pt": "A GRANDE CERIM\u00d4NIA DE DEMONSTRA\u00c7\u00c3O DE PODER DO L\u00cdDER DAS CAVERNAS.", "text": "General Cave Master\u0027s Inauguration Ceremony", "tr": "Ba\u015f Ma\u011fara Efendisi\u0027nin G\u00fc\u00e7 G\u00f6sterisi T\u00f6reni"}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/342/3.webp", "translations": [{"bbox": ["340", "987", "489", "1220"], "fr": "Soyez sans crainte, nous irons certainement leur t\u00e9moigner notre respect.", "id": "Tenang saja, kami pasti akan datang untuk memberi dukungan.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPEM, N\u00d3S CERTAMENTE IREMOS PARA PRESTIGIAR.", "text": "Rest assured, those going to show their support, we definitely will", "tr": "Desteklemeye gidece\u011fimizden emin olabilirsiniz, kesinlikle."}, {"bbox": ["500", "440", "686", "697"], "fr": "Ceux qui nous font l\u0027honneur de leur pr\u00e9sence peuvent venir. Qu\u0027il s\u0027agisse de frire, sauter, mijoter ou r\u00f4tir, tout est bienvenu.", "id": "Semua yang menghormati boleh datang. Entah itu digoreng, ditumis, direbus, atau dipanggang, pokoknya...", "pt": "TODOS QUE QUISEREM PRESTIGIAR PODEM VIR. SEJA FRITANDO, SALTEANDO, COZINHANDO OU ASSANDO, TODOS S\u00c3O BEM-VINDOS.", "text": "Give face and can go. No matter if it\u0027s fried, stir-fried, or braised, as long as", "tr": "Bize sayg\u0131 duyan herkes gelebilir. \u0130ster k\u0131zartma, ister sote, ister derin ya\u011fda k\u0131zartma olsun, her t\u00fcrl\u00fcs\u00fc..."}, {"bbox": ["261", "132", "356", "363"], "fr": "Je suis de la cour imp\u00e9riale. Est-ce que je peux aussi... ?", "id": "Aku dari pihak istana. Apa aku juga boleh...?", "pt": "EU SOU DA CORTE IMPERIAL. TAMB\u00c9M POSSO?", "text": "I\u0027m from the imperial court, is that okay too?", "tr": "Ben saraydand\u0131m. Ben de gelebilir miyim?"}, {"bbox": ["678", "216", "789", "371"], "fr": "Un cuisinier ? Qu\u0027allez-vous faire sauter ?", "id": "Koki, ya? Mau masak apa?", "pt": "UM COZINHEIRO, HEIN? O QUE VAI COZINHAR?", "text": "A cook? What are you stir-frying?", "tr": "A\u015f\u00e7\u0131 m\u0131? Ne pi\u015firecek?"}, {"bbox": ["599", "1920", "663", "2142"], "fr": "Bien s\u00fbr qu\u0027il faut y aller !", "id": "Tentu saja harus pergi!", "pt": "CLARO QUE TEMOS QUE IR!", "text": "Of course, we have to go!", "tr": "Elbette gidece\u011fiz!"}, {"bbox": ["763", "1791", "837", "2015"], "fr": "On doit vraiment y aller ?", "id": "Benar-benar mau pergi?", "pt": "TEMOS MESMO QUE IR?", "text": "Really going?", "tr": "Ger\u00e7ekten gidecek miyiz?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/342/4.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "220", "502", "376"], "fr": "Ma\u00eetre G\u00e9n\u00e9ral des Grottes.", "id": "Pemimpin Gua Utama.", "pt": "L\u00cdDER DAS CAVERNAS.", "text": "General Cave Master", "tr": "Ba\u015f Ma\u011fara Efendisi"}], "width": 900}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/342/5.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "780", "323", "999"], "fr": "Montrez un peu de vos talents !", "id": "Tunjukkan sedikit kemampuanmu!", "pt": "MOSTRE ALGUMAS HABILIDADES!", "text": "Show some skills!", "tr": "Biraz h\u00fcner g\u00f6sterin bakal\u0131m!"}, {"bbox": ["416", "926", "480", "1134"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, c\u0027est \u00e7a...", "id": "Benar, benar...", "pt": "ISSO MESMO, ISSO MESMO...", "text": "That\u0027s right, that\u0027s right...", "tr": "Evet, evet..."}, {"bbox": ["409", "532", "468", "778"], "fr": "D\u0027o\u00f9 sort ce Ma\u00eetre G\u00e9n\u00e9ral des Grottes ?", "id": "Pemimpin Gua Utama dari mana?", "pt": "DE ONDE SURGIU ESSE L\u00cdDER DAS CAVERNAS?", "text": "Where did this General Cave Master come from?", "tr": "Nereden \u00e7\u0131kt\u0131 bu Ba\u015f Ma\u011fara Efendisi?"}, {"bbox": ["629", "23", "683", "305"], "fr": "C\u0027est donc la Grotte du Rideau d\u0027Eau, chef.", "id": "Ini Gua Tirai Air, Bos.", "pt": "ESTA \u00c9 A CAVERNA DA CORTINA D\u0027\u00c1GUA, CHEFE.", "text": "This is the Water Curtain Cave?", "tr": "Buras\u0131 Su Perdesi Ma\u011faras\u0131, \u015eef."}, {"bbox": ["214", "100", "270", "306"], "fr": "Quel monstre !", "id": "IBLIS YANG HEBAT SEKALI!", "pt": "QUE AURA DEMON\u00cdACA FORTE!", "text": "Such good demons", "tr": "Ne... ne g\u00fc\u00e7l\u00fc bir iblis auras\u0131!"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/342/6.webp", "translations": [{"bbox": ["195", "45", "319", "352"], "fr": "Qui est donc le Ma\u00eetre G\u00e9n\u00e9ral des Grottes ?", "id": "Siapa Pemimpin Gua Utama itu?", "pt": "QUEM \u00c9 O L\u00cdDER DAS CAVERNAS?", "text": "Who is the General Cave Master?", "tr": "Ba\u015f Ma\u011fara Efendisi kim acaba?"}, {"bbox": ["499", "875", "665", "1120"], "fr": "Ce ne sont que des amateurs indignes d\u0027\u00eatre pris au s\u00e9rieux.", "id": "HANYALAH SEKUMPULAN ORANG YANG TIDAK BERARTI.", "pt": "OS QUE APARECEM S\u00c3O APENAS ALGUNS QUE N\u00c3O EST\u00c3O \u00c0 ALTURA DE SE JUNTAR AO GRUPO.", "text": "Those on the stage are just some lackeys that can\u0027t make it to the table.", "tr": "Bunlar sadece masaya konulamayacak, \u00f6nemsiz tipler."}, {"bbox": ["467", "1536", "719", "1805"], "fr": "Distingu\u00e9s invit\u00e9s, bienvenue \u00e0 la Grotte du Rideau d\u0027Eau.", "id": "Para tamu terhormat yang telah hadir di Gua Tirai Air.", "pt": "BEM-VINDOS \u00c0 CAVERNA DA CORTINA D\u0027\u00c1GUA, DISTINTOS CONVIDADOS.", "text": "Distinguished guests gracing Water Curtain Cave with their presence...", "tr": "Su Perdesi Ma\u011faras\u0131\u0027n\u0131 \u015fereflendiren de\u011ferli konuklar."}, {"bbox": ["276", "1776", "528", "2099"], "fr": "Sur cette Montagne des Fleurs et des Fruits, mon Grand Roi va affirmer sa puissance.", "id": "Di Gunung Huaguo ini, Raja kami akan meneguhkan kekuasaannya.", "pt": "NESTA MONTANHA DAS FLORES E FRUTAS, NOSSO GRANDE REI VAI DEMONSTRAR SEU PODER!", "text": "This Huaguo Mountain... My Great King is going to establish his authority!", "tr": "Bu Huaguo Da\u011f\u0131\u0027nda Kral\u0131m\u0131z g\u00fcc\u00fcn\u00fc g\u00f6sterecek."}, {"bbox": ["391", "670", "500", "831"], "fr": "N\u0027ayez pas peur.", "id": "Jangan takut.", "pt": "N\u00c3O TENHAM MEDO.", "text": "Don\u0027t be afraid.", "tr": "Korkmay\u0131n."}], "width": 900}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/342/7.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "440", "284", "549"], "fr": "Bien s\u00fbr.", "id": "Tentu saja.", "pt": "CLARO.", "text": "Of course.", "tr": "Elbette."}, {"bbox": ["530", "0", "762", "268"], "fr": "Alors, je vous prie d\u0027\u00eatre t\u00e9moins.", "id": "Jadi, kumohon kalian semua menjadi saksi.", "pt": "PORTANTO, PE\u00c7O A TODOS VOC\u00caS QUE SEJAM TESTEMUNHAS.", "text": "Act as witnesses, so please everyone", "tr": "Bu y\u00fczden hepinizi \u015fahit olmaya davet ediyoruz."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/342/8.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "672", "321", "917"], "fr": "Le respect se gagne par la force martiale. Apr\u00e8s tout, dans notre pays d\u0027Aolai...", "id": "Menghormati kekuatan bela diri. Bagaimanapun juga, di Negara Aolai kita ini...", "pt": "A FOR\u00c7A MARCIAL \u00c9 RESPEITADA. AFINAL, EM NOSSO PA\u00cdS DE AOLAI...", "text": "Respect martial prowess. After all, our Aolai Country", "tr": "Sonu\u00e7ta bizim Aolai \u00dclkemizde d\u00f6v\u00fc\u015fe sayg\u0131 duyulur."}, {"bbox": ["582", "1044", "744", "1250"], "fr": "Quelle... prestance !", "id": "...AURA YANG SANGAT BESAR.", "pt": "...QUE GRANDE IMPON\u00caNCIA!", "text": "...How big...", "tr": "...Ne kadar b\u00fcy\u00fck."}, {"bbox": ["292", "1525", "420", "1778"], "fr": "Quelle majest\u00e9 ! Tel le Grand Sage \u00c9gal du Ciel d\u0027antan !", "id": "Betapa gagahnya, seperti Kera Sakti Agung Penakluk Langit di masa lalu.", "pt": "QUANTA MAJESTADE! COMO O GRANDE S\u00c1BIO IGUAL AO C\u00c9U DE ANTIGAMENTE!", "text": "What majesty! The Monkey King from back then...", "tr": "G\u00f6klere E\u015fit Ulu Bilge o zamanlar ne kadar da heybetliydi."}, {"bbox": ["657", "259", "815", "503"], "fr": "Si quelqu\u0027un de comp\u00e9tent n\u0027est pas convaincu, il peut monter d\u00e9fier.", "id": "Jika ada yang mampu dan tidak terima, boleh maju untuk menantang.", "pt": "SE ALGU\u00c9M HABILIDOSO N\u00c3O ESTIVER CONVENCIDO, PODE SUBIR E DESAFIAR.", "text": "Can also come up to challenge. If there are capable people who don\u0027t submit", "tr": "E\u011fer yetenekli ve itiraz\u0131 olan biri varsa, o da meydana \u00e7\u0131k\u0131p meydan okuyabilir."}, {"bbox": ["300", "2063", "458", "2279"], "fr": "N\u0027est-ce pas une plaisanterie ? Et il veut affirmer sa puissance avec \u00e7a ?", "id": "Bukankah ini lelucon, masih mau meneguhkan kekuasaan dengan cara ini?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 UMA PIADA AINDA QUERER USAR ISSO PARA DEMONSTRAR PODER?", "text": "Wouldn\u0027t that be a joke? And still want to use this to establish authority?", "tr": "Bununla g\u00fc\u00e7 g\u00f6stermeye \u00e7al\u0131\u015fmak g\u00fcl\u00fcn\u00e7 de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["149", "1783", "307", "1998"], "fr": "Vous avez occup\u00e9 la demeure troglodyte, et maintenant vous voil\u00e0...", "id": "Menduduki gua ini, tapi sekarang oleh kalian...", "pt": "OCUPARAM A MANS\u00c3O DA CAVERNA, E AGORA VOC\u00caS...", "text": "Occupied the cave dwelling, but now it\u0027s taken by the likes of you", "tr": "Ma\u011faray\u0131 i\u015fgal ettiniz, \u015fimdi de sizler taraf\u0131ndan..."}, {"bbox": ["239", "2454", "397", "2670"], "fr": "Comment osez-vous causer des ennuis, vous qui n\u0027avez m\u00eame pas de titre ?", "id": "Orang tak bernama sepertimu berani juga mencari masalah?", "pt": "UM SUJEITO SEM NOME TAMB\u00c9M OUSA CAUSAR PROBLEMAS?", "text": "Dare to cause trouble with a no-name", "tr": "\u0130simsiz biri de sorun \u00e7\u0131karmaya c\u00fcret ediyor."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/342/9.webp", "translations": [{"bbox": ["359", "1645", "517", "1862"], "fr": "Technique magique ridicule. Si m\u00e9diocre !", "id": "Sihir yang menggelikan. Begitu rendah...", "pt": "QUE T\u00c9CNICA M\u00c1GICA RID\u00cdCULA! T\u00c3O INFERIOR.", "text": "Magic is laughable. Such inferior", "tr": "Ne kadar da d\u00fc\u015f\u00fck seviyeli, g\u00fcl\u00fcn\u00e7 bir b\u00fcy\u00fc tekni\u011fi."}, {"bbox": ["613", "187", "771", "403"], "fr": "Alors laissez ce vieil homme vous donner une le\u00e7on.", "id": "Kalau begitu, biarkan orang tua ini memberimu pelajaran dulu.", "pt": "ENT\u00c3O, DEIXE ESTE VELHO TE DAR UMA LI\u00c7\u00c3O PRIMEIRO!", "text": "Then let this old man educate you first", "tr": "O zaman \u00f6nce bu ihtiyar sana bir ders versin."}, {"bbox": ["566", "2407", "692", "2590"], "fr": "Tiens, il est plut\u00f4t pas mal, qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "Kenapa dia agak keren, ya? Ada apa ini?", "pt": "COMO ELE \u00c9 UM POUCO BONITO? O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO?", "text": "Why is he a little handsome? What\u0027s going on?", "tr": "Neden biraz yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor, ne oluyor?"}, {"bbox": ["671", "943", "802", "1209"], "fr": "Est-ce une technique de poup\u00e9es de papier ? Il attaque sans crier gare !", "id": "Itu sihir kertas? Langsung menyerang begitu saja.", "pt": "ISSO \u00c9 UMA T\u00c9CNICA DE PAPEL? ELE ATACA ASSIM DO NADA!", "text": "Is that paper art? He attacked as soon as he said so!", "tr": "Bu ka\u011f\u0131t t\u0131ls\u0131m tekni\u011fi mi? Dedi\u011fi anda harekete ge\u00e7ti."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/342/10.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "1097", "490", "1320"], "fr": "Je n\u0027aurais pas pris la peine de venir si c\u0027\u00e9tait pour me battre avec vous.", "id": "Aku terlalu malas datang ke sini hanya untuk bertarung dengan kalian.", "pt": "EU N\u00c3O ME DARIA AO TRABALHO DE VIR AT\u00c9 AQUI S\u00d3 PARA LUTAR COM GENTALHA COMO VOC\u00caS.", "text": "I would be too lazy to come and fight with the likes of you", "tr": "Sizinle d\u00f6v\u00fc\u015fmek i\u00e7in buraya kadar gelmeye \u00fc\u015fenirdim."}, {"bbox": ["118", "1855", "354", "2191"], "fr": "Un petit d\u00e9mon qui n\u0027a cultiv\u00e9 que pendant pr\u00e8s de mille ans.", "id": "Hanya iblis kecil yang baru berkultivasi hampir seribu tahun.", "pt": "UM PEQUENO DEM\u00d4NIO COM APENAS QUASE MIL ANOS DE CULTIVO.", "text": "A little demon who has only cultivated for nearly a thousand years.", "tr": "Sadece yakla\u015f\u0131k bin y\u0131ld\u0131r geli\u015fim g\u00f6steren k\u00fc\u00e7\u00fck bir iblis."}, {"bbox": ["609", "1663", "843", "1991"], "fr": "Retire-toi, ne me fais pas perdre la face.", "id": "Kau mundur saja, jangan sampai merusak kegagahanku.", "pt": "VOC\u00ca MANCHA MEU PREST\u00cdGIO! SAIA DA FRENTE E N\u00c3O ME ENVERGONHE!", "text": "I would lose my prestige. You should step back and not", "tr": "Geri \u00e7ekil de heybetimi bozma."}, {"bbox": ["22", "2127", "204", "2440"], "fr": "M\u00eame s\u0027il vient d\u0027un ma\u00eetre r\u00e9put\u00e9, sa cultivation est insuffisante.", "id": "Tapi kultivasinya tidak cukup, meskipun berasal dari guru terkenal.", "pt": "MESMO SENDO DISC\u00cdPULO DE UM MESTRE FAMOSO, SEU CULTIVO \u00c9 INSUFICIENTE.", "text": "But if cultivation is not enough, even if you are from a famous teacher", "tr": "\u00dcnl\u00fc bir ustadan gelse bile, geli\u015fimi yetersiz."}, {"bbox": ["179", "418", "286", "583"], "fr": "Si ce n\u0027\u00e9tait pas...", "id": "Jika bukan karena...", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR...", "text": "If it wasn\u0027t for", "tr": "E\u011fer olmasayd\u0131..."}, {"bbox": ["651", "1416", "710", "1606"], "fr": "Il a quelques talents...", "id": "Punya sedikit kemampuan...", "pt": "TEM ALGUMA HABILIDADE...", "text": "Has some ability...", "tr": "Biraz yetene\u011fi var..."}, {"bbox": ["235", "891", "357", "1107"], "fr": "Mon ma\u00eetre a des liens avec le pr\u00e9c\u00e9dent ma\u00eetre de la grotte.", "id": "Guruku memiliki sedikit hubungan dengan pemimpin gua sebelumnya itu.", "pt": "MEU MESTRE TEM ALGUMA LIGA\u00c7\u00c3O COM O ANTIGO L\u00cdDER DA CAVERNA.", "text": "Our Cave Master has some connections... My master and that former", "tr": "Ustam\u0131n \u00f6nceki ma\u011fara efendisiyle bir ba\u011flant\u0131s\u0131 var."}, {"bbox": ["117", "23", "174", "297"], "fr": "J\u0027ai tellement envie de le mordre une fois !", "id": "Aku jadi ingin menggigitnya sekali.", "pt": "TENHO TANTA VONTADE DE MORD\u00ca-LO UMA VEZ.", "text": "I really want to bite him once.", "tr": "Onu bir kere \u0131s\u0131rmak istiyorum."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/342/11.webp", "translations": [{"bbox": ["424", "249", "485", "442"], "fr": "Feu de Li du Ciel et de la Terre.", "id": "API PEMISAH LANGIT DAN BUMI!", "pt": "CHAMA QIAN KUN LI.", "text": "Kunlun Fire", "tr": "Qiankun Ayr\u0131lan Ate\u015fi!"}], "width": 900}, {"height": 1438, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/342/12.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "386", "498", "610"], "fr": "Pourquoi le corps de la lame... c\u0027est clairement du Feu de Li,", "id": "Kenapa bilah pedangnya... Padahal jelas-jelas Api Pemisah...", "pt": "POR QUE O CORPO DA L\u00c2MINA... \u00c9 CLARAMENTE CHAMA LI,", "text": "Why is the blade... Clearly it\u0027s Kunlun Fire", "tr": "Neden k\u0131l\u0131c\u0131n g\u00f6vdesi... A\u00e7\u0131k\u00e7a Ayr\u0131lan Ate\u015f olmas\u0131na ra\u011fmen..."}, {"bbox": ["415", "670", "547", "876"], "fr": "...d\u00e9gage-t-il une sensation de froid Yin ?", "id": "...justru memancarkan hawa dingin Yin.", "pt": "MAS IRRADIA UMA AURA FRIA E SOMBRIA?", "text": "Feeling of coldness coming through.", "tr": "...i\u00e7inden so\u011fuk bir Yin hissi yay\u0131l\u0131yor?"}, {"bbox": ["0", "1364", "783", "1429"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua