This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 344
[{"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/344/0.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "30", "771", "90"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Watch on colamanga.com, the fastest and most stable, with the least ads.", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/344/1.webp", "translations": [{"bbox": ["391", "293", "514", "526"], "fr": "LES BANCS DE POISSONS... GRAND FR\u00c8RE, POURQUOI ON N\u0027EN VOIT AUCUN ?", "id": "Di mana gerombolan ikannya... Kakak, kenapa tidak terlihat sama sekali?", "pt": "CAD\u00ca O CARDUME... CHEFE, POR QUE N\u00c3O VEJO NENHUM?", "text": "Where are the fish...? Big brother, they\u0027re all gone.", "tr": "Bal\u0131k s\u00fcr\u00fcs\u00fc nerede?.. A\u011fabey, neden hi\u00e7biri g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor?"}, {"bbox": ["730", "827", "846", "1089"], "fr": "IL Y A UN BATEAU DERRI\u00c8RE L\u0027\u00c9PAISSE BRUME !", "id": "Ada kapal di balik kabut tebal.", "pt": "TEM UM BARCO ATR\u00c1S DA NEBLINA.", "text": "There\u0027s a ship behind Old Mother.", "tr": "Sisin arkas\u0131nda bir gemi var."}, {"bbox": ["327", "883", "456", "1142"], "fr": "CET \u00c9PAIS BROUILLARD NOUS JOUE DES TOURS, JE NE SAIS PAS SI C\u0027EST CELUI-CI.", "id": "Kabut tebal ini membuatku tidak tahu apakah ini...", "pt": "A NEBLINA DENSA EST\u00c1 CAUSANDO PROBLEMAS, N\u00c3O SEI SE \u00c9 ESTE...", "text": "The fog is so heavy, I don\u0027t know if it\u0027s them.", "tr": "Bu yo\u011fun sis y\u00fcz\u00fcnden, acaba bu o mu, bilmiyorum."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/344/2.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "979", "553", "1162"], "fr": "LE BATEAU.", "id": "...kapalnya.", "pt": "O BARCO.", "text": "Their ship.", "tr": "Bu gemi."}, {"bbox": ["375", "531", "428", "647"], "fr": "MERDE. O", "id": "Sialan!", "pt": "PUTA MERDA. O", "text": "Damn it.", "tr": "Kahretsin!"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/344/3.webp", "translations": [{"bbox": ["274", "954", "434", "1173"], "fr": "NON, CE N\u0027EST PAS POSSIBLE QUE CE SOIT UN SI GRAND BATEAU... N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Ini... tidak mungkin kapal sebesar ini... kan?", "pt": "ISSO N\u00c3O PODE SER UM NAVIO T\u00c3O GRANDE... CERTO?", "text": "How can there be such a big ship...?", "tr": "Bu... bu kadar b\u00fcy\u00fck bir gemi olamaz... de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["475", "1053", "609", "1288"], "fr": "IL NE PEUT PAS Y AVOIR PERSONNE, SI ? POURQUOI N\u0027Y A-T-IL AUCUN MOUVEMENT ?", "id": "Masa tidak ada orang? Kok tidak ada pergerakan?", "pt": "N\u00c3O PODE SER QUE N\u00c3O HAJA NINGU\u00c9M, N\u00c9? POR QUE N\u00c3O H\u00c1 NENHUM SOM?", "text": "Is no one there? Why is it so quiet?", "tr": "\u0130\u00e7eride kimse yok mu? Neden hi\u00e7 ses seda yok?"}, {"bbox": ["437", "610", "507", "735"], "fr": "[SFX] SILENCE", "id": "Hening.", "pt": "SIL\u00caNCIO.", "text": "[SFX] Silent.", "tr": "Sessizlik."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/344/4.webp", "translations": [{"bbox": ["670", "941", "808", "1182"], "fr": "\u00c7A NE RESSEMBLE PAS \u00c0 UN NAVIRE DE NOS PLAINES CENTRALES.", "id": "Sepertinya bukan kapal dari Dataran Tengah kita.", "pt": "N\u00c3O SE PARECE MUITO COM OS NAVIOS DAS NOSSAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS.", "text": "Doesn\u0027t really look like a ship from the Central Plains.", "tr": "Bizim Merkezi Ova gemilerine pek benzemiyor."}, {"bbox": ["442", "2130", "628", "2393"], "fr": "N\u0027EST-CE PAS UNE \u00c9PID\u00c9MIE ? MERDE ! ON EST TOMB\u00c9S SUR DES PIRATES FLUVIAUX ! VITE, DESCENDEZ DU BATEAU !", "id": "Ini bukannya wabah penyakit! Sial! Kita bertemu perompak! Cepat turun dari kapal!", "pt": "ISTO N\u00c3O \u00c9 A PESTE? DROGA, ENCONTRAMOS PIRATAS FLUVIAIS! R\u00c1PIDO, DES\u00c7AM DO BARCO!", "text": "This is a plague! We\u0027ve run into pirates! Get off the ship!", "tr": "Bu... bu bir veba gemisi! Kahretsin! Su haydutlar\u0131na denk geldik! \u00c7abuk, gemiden inin!"}, {"bbox": ["270", "2333", "386", "2547"], "fr": "VITE, PARTEZ, PARTEZ.", "id": "Cepat pergi, cepat pergi!", "pt": "ANDEM LOGO, ANDEM LOGO.", "text": "Hurry, let\u0027s go!", "tr": "\u00c7abuk, \u00e7abuk gidin!"}, {"bbox": ["266", "1067", "389", "1273"], "fr": "QUELQUE CHOSE DE VALEUR... VITE, REGARDEZ S\u0027IL Y A QUELQUE CHOSE.", "id": "Sesuatu yang berharga... Cepat lihat ada tidak.", "pt": "O QUE TEM DE VALOR... R\u00c1PIDO, VEJAM SE TEM ALGUMA COISA.", "text": "What valuables are there... hurry and check!", "tr": "De\u011ferli bir \u015feyler var m\u0131?.. \u00c7abuk, bak\u0131n bakal\u0131m!"}, {"bbox": ["282", "1879", "345", "2073"], "fr": "CE NE SONT QUE DES CADAVRES.", "id": "Semuanya orang mati.", "pt": "S\u00c3O TODOS MORTOS.", "text": "They\u0027re all dead people.", "tr": "Hepsi \u00f6l\u00fc insan."}, {"bbox": ["359", "459", "424", "711"], "fr": "IL N\u0027Y A VRAIMENT PERSONNE.", "id": "Benar-benar tidak ada orang.", "pt": "REALMENTE N\u00c3O H\u00c1 NINGU\u00c9M.", "text": "There really is no one here.", "tr": "Ger\u00e7ekten kimse yokmu\u015f."}, {"bbox": ["548", "414", "612", "611"], "fr": "SI CALME.", "id": "Sepi sekali.", "pt": "T\u00c3O QUIETO.", "text": "It\u0027s so quiet.", "tr": "Bu kadar sessiz..."}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/344/5.webp", "translations": [{"bbox": ["362", "530", "487", "772"], "fr": "N\u0027EST-CE PAS UNE V\u00c9RITABLE \u00c9PID\u00c9MIE QUI S\u00c9VIT DANS LE VILLAGE ?", "id": "Kalau benar ini wabah penyakit yang menghebohkan desa, bukankah...", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 VERDADE QUE A PRAGA EST\u00c1 CAUSANDO PROBLEMAS NA ALDEIA, N\u00c3O \u00c9?", "text": "Could it be that there\u0027s also a plague here?", "tr": "Ger\u00e7ekten de k\u00f6y\u00fc kas\u0131p kavuran bir salg\u0131n m\u0131 bu?"}, {"bbox": ["618", "510", "738", "657"], "fr": "DES OBJETS DE VALEUR.", "id": "Barang berharga.", "pt": "COISAS DE VALOR.", "text": "Valuables...", "tr": "De\u011ferli e\u015fyalar."}, {"bbox": ["418", "85", "661", "380"], "fr": "NE PARTEZ PAS. PUISQUE VOUS \u00caTES D\u00c9J\u00c0 L\u00c0...", "id": "Jangan pergi. Karena sudah sampai sini...", "pt": "N\u00c3O V\u00c3O EMBORA. J\u00c1 QUE EST\u00c3O AQUI...", "text": "Don\u0027t leave yet. Since we\u0027re already here...", "tr": "Gitme. Madem geldin..."}, {"bbox": ["368", "1733", "563", "2013"], "fr": "JE SUIS LE TAO\u00cfSTE CADAVRIQUE.", "id": "Aku, Pendeta Tao Mayat.", "pt": "EU SOU O DAO\u00cdSTA CAD\u00c1VER.", "text": "I am Corpse Daoist.", "tr": "Ben Ceset Daoisti\u0027yim."}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/344/6.webp", "translations": [{"bbox": ["243", "18", "443", "307"], "fr": "LES PLAINES CENTRALES. J\u0027Y SUIS ENFIN DE RETOUR.", "id": "Dataran Tengah. Akhirnya aku kembali lagi.", "pt": "AS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS. FINALMENTE VOLTEI.", "text": "Central Plains... I\u0027ve finally returned again.", "tr": "Merkezi Topraklar... Sonunda geri d\u00f6nd\u00fcm."}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/344/7.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "1502", "388", "1757"], "fr": "CE N\u0027EST PAS LA PREMI\u00c8RE FOIS, INUTILE DE S\u0027AGITER POUR UNE INCURSION DE PIRATES JAPONAIS \u00c0 LA FRONTI\u00c8RE.", "id": "Kenapa harus kaget? Ini bukan pertama kalinya perompak Jepang menyerang perbatasan.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE OS PIRATAS WOKOU ATACAM A FRONTEIRA, N\u00c3O PRECISA SE ESPANTAR.", "text": "It\u0027s the first time. Why aren\u0027t they making a fuss about Japanese pirates invading?", "tr": "Japon korsanlar\u0131n\u0131n s\u0131n\u0131r\u0131 ihlal etmesi ilk kez de\u011fil, bu kadar b\u00fcy\u00fctmeye gerek yok."}, {"bbox": ["87", "1823", "269", "2088"], "fr": "SI LES AUTORIT\u00c9S LOCALES N\u0027Y ARRIVENT PAS, QU\u0027ELLES LE SIGNALENT ET DEMANDENT DES TROUPES.", "id": "Jika tidak bisa ditangani, laporkan ke atasan untuk mengirim pasukan, atau biarkan saja kantor pemerintah daerah setempat yang mengurusnya.", "pt": "SE O GOVERNO LOCAL N\u00c3O DER CONTA, REPORTE E PE\u00c7A TROPAS IMEDIATAMENTE.", "text": "If the local government can\u0027t handle it, they should report it and mobilize troops.", "tr": "Yerel y\u00f6netim halletsin, olmazsa rapor edip asker takviyesi isteyin."}, {"bbox": ["698", "2135", "823", "2395"], "fr": "IL Y A AUSSI DES RUMEURS CONCERNANT... LE PAYS D\u0027AOLAI.", "id": "Rumor di sana juga menyebutkan ada... Negeri Aolai.", "pt": "OS RUMORES DE L\u00c1 TAMB\u00c9M MENCIONAM... O PA\u00cdS DE AOLAI.", "text": "There\u0027s also a rumor about Aolai Country...", "tr": "O taraftaki s\u00f6ylentilere g\u00f6re bir de... Aolai \u00dclkesi varm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["591", "738", "754", "905"], "fr": "UN NAVIRE JAPONAIS DE LA MER DE L\u0027OUEST A ACCOST\u00c9.", "id": "Mendarat di pantai. Sebuah kapal perompak Jepang dari Laut Barat.", "pt": "UM NAVIO WOKOU DO MAR OCIDENTAL APORTOU NA COSTA.", "text": "A Japanese ship landing on the shore of the West Sea.", "tr": "Bat\u0131 Denizi\u0027nden bir Japon gemisi k\u0131y\u0131ya yana\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["486", "1110", "886", "1216"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/344/8.webp", "translations": [{"bbox": ["511", "165", "706", "366"], "fr": "UN DE NOS COURSIERS... QU\u0027AVEZ-VOUS DIT ?", "id": "Apa katamu? Salah satu kurir kita...", "pt": "UM DOS NOSSOS MENSAGEIROS DE POSTA... O QUE VOC\u00ca DISSE?", "text": "We\u0027re just messengers, what are you talking about?", "tr": "Bizim bir ulak m\u0131? Ne dedin sen?"}, {"bbox": ["254", "311", "384", "529"], "fr": "IL A D\u00c9FI\u00c9 EN DUEL LES SOIXANTE-DOUZE D\u00c9MONS DU MONT DES FLEURS ET DES FRUITS.", "id": "Dia sendirian menantang 72 iblis dari Gunung Huaguo.", "pt": "ELE ENFRENTOU SOZINHO OS SETENTA E DOIS DEM\u00d4NIOS DA MONTANHA HUAGUO.", "text": "He single-handedly challenged the Flower-Fruit Mountain demons.", "tr": "Huaguo Da\u011f\u0131\u0027ndaki yetmi\u015f iki iblisi tek ba\u015f\u0131na alt etmi\u015f."}, {"bbox": ["482", "1023", "717", "1241"], "fr": "CE GAMIN DONT LE P\u00c8RE A ACHET\u00c9 LE POSTE... COMMENT EST-IL ALL\u00c9 \u00c0 AOLAI ? H\u00c9ROS SHI... NON.", "id": "Bocah yang ayahnya membeli jabatan itu, bagaimana dia bisa pergi ke Aolai? Pahlawan Shi... Bukan dia.", "pt": "AQUELE PIRRALHO CUJO PAI COMPROU O CARGO PARA ELE... COMO ELE FOI PARA AOLAI? O HER\u00d3I SHI... N\u00c3O \u00c9 ELE.", "text": "Shi Yingxiong... the son whose father bought him an official position... why did he go to Aolai?", "tr": "Babas\u0131 ona makam sat\u0131n alan o velet... Nas\u0131l Aolai\u0027ye gitmi\u015f? Kahraman Shi... O de\u011fil."}, {"bbox": ["394", "1571", "514", "1787"], "fr": "ENQU\u00caTEZ DAVANTAGE ET FAITES UN RAPPORT. CE N\u0027EST PAS UNE PETITE AFFAIRE.", "id": "Selidiki lebih lanjut dan laporkan kembali! Ini bukan perkara kecil!", "pt": "INVESTIGUE MAIS E NOS INFORME. ISTO N\u00c3O \u00c9 POUCA COISA.", "text": "Investigate and report again. This is no small matter.", "tr": "Tekrar ara\u015ft\u0131r\u0131n ve rapor verin! Bu \u00f6nemsiz bir mesele de\u011fil."}, {"bbox": ["658", "1502", "827", "1675"], "fr": "ON NE SAIT PAS ENCORE SI LE MESSAGE APPORT\u00c9 PAR PIGEON VOYAGEUR EST VRAI OU FAUX.", "id": "Kebenarannya belum bisa dipastikan, surat datang melalui merpati pos.", "pt": "AINDA N\u00c3O TEMOS CERTEZA SE A MENSAGEM DO POMBO-CORREIO \u00c9 VERDADEIRA.", "text": "It\u0027s not confirmed yet, send a letter by carrier pigeon.", "tr": "Do\u011frulu\u011fu hen\u00fcz kesin de\u011fil, g\u00fcvercinle haber geldi."}], "width": 900}, {"height": 4650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/344/9.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "132", "499", "389"], "fr": "CE SINGE RUS\u00c9...", "id": "Monyet licik ini...", "pt": "ESTE MACACO ASTUTO...", "text": "That slippery monkey...", "tr": "Bu kurnaz maymun..."}, {"bbox": ["248", "4104", "410", "4370"], "fr": "S\u0152UR BAI, VOULEZ-VOUS FAIRE ROUTE AVEC NOUS ?", "id": "Kakak Bai, apakah kau mau ikut dengan kami?", "pt": "IRM\u00c3 MAIS VELHA BAI, QUER VIAJAR CONOSCO?", "text": "Is Sister Bai going to travel with us?", "tr": "Bai Abla, bizimle yola \u00e7\u0131kacak m\u0131s\u0131n\u0131z?"}, {"bbox": ["685", "3947", "799", "4110"], "fr": "VRAIMENT.", "id": "Dasar.", "pt": "FRANCAMENTE.", "text": "Really?", "tr": "Hayret bir \u015fey..."}, {"bbox": ["209", "2146", "326", "2391"], "fr": "PAS \u00c9TONNANT QU\u0027ELLE AIT ACCEPT\u00c9 SI VOLONTIERS AU D\u00c9BUT.", "id": "Pantas saja dulu setuju begitu mudah.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE ELE CONCORDOU T\u00c3O R\u00c1PIDO DAQUELA VEZ.", "text": "No wonder you agreed so readily back then.", "tr": "Ba\u015flang\u0131\u00e7ta bu kadar kolay kabul etmesine \u015fa\u015fmamal\u0131."}, {"bbox": ["391", "623", "575", "903"], "fr": "AU D\u00c9PART, JE VOULAIS UTILISER LE NOM DU BOUDDHA VICTORIEUX AU COMBAT POUR FAIRE R\u00c9APPARA\u00ceTRE LE BOUDDHISME DANS LES PLAINES CENTRALES.", "id": "Awalnya bermaksud menggunakan gelar \u0027Buddha Pejuang Jaya\u0027 dari Dataran Tengah agar ajaran Buddha kembali hadir.", "pt": "ORIGINALMENTE, EU QUERIA USAR O NOME DO BUDA VITORIOSO EM BATALHA DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS PARA FAZER O BUDISMO RESSURGIR.", "text": "The name of the Central Plains allows the Buddhist family to come again. I originally wanted to use the Victorious Fighting Buddha\u0027s land...", "tr": "As\u0131l ama\u00e7, Sava\u015f\u00e7\u0131 Muzaffer Buda\u0027n\u0131n ad\u0131n\u0131 kullanarak Budizm\u0027in Merkezi Topraklar\u0027a yeniden d\u00f6nmesini sa\u011flamakt\u0131."}, {"bbox": ["761", "3002", "879", "3121"], "fr": "AH !", "id": "Ah.", "pt": "AH.", "text": "Ah.", "tr": "Ah!"}, {"bbox": ["406", "1223", "528", "1493"], "fr": "UTILISER LES AUTRES POUR FAIRE LE TRAVAIL, VOUS \u00caTES BIEN DOU\u00c9 POUR \u00c7A !", "id": "Kau ini pandai sekali ya, semuanya dengan meminjam tangan orang lain.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 REALMENTE BOM EM FAZER TUDO PELAS M\u00c3OS DOS OUTROS.", "text": "Using the hands of others, you are all good calculations.", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131n\u0131n g\u00fcc\u00fcn\u00fc kullanmakta pek mahirsin do\u011frusu."}, {"bbox": ["219", "2811", "338", "2935"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["111", "3758", "296", "4042"], "fr": "DE PLUS, JE NE CONNAIS VRAIMENT PAS VOTRE MA\u00ceTRE, LA VIEILLE M\u00c8RE DU MONT LI. NE M\u0027APPELEZ PAS AINSI.", "id": "Lagipula aku benar-benar tidak kenal gurumu, Lishan Laomu. Jangan panggil aku seperti itu.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, EU REALMENTE N\u00c3O CONHE\u00c7O SUA MESTRA, A VELHA M\u00c3E DO MONTE LI. N\u00c3O ME CHAME ASSIM.", "text": "Besides, I really don\u0027t know your master, Lishan Laomu. Don\u0027t call me that.", "tr": "Ayr\u0131ca, ger\u00e7ekten de hocan\u0131z olan Lishan Ya\u015fl\u0131 Anas\u0131\u0027n\u0131 tan\u0131m\u0131yorum. Bana \u00f6yle seslenmeyin."}, {"bbox": ["557", "3384", "677", "3613"], "fr": "MAIS UN RHUME... BIENFAITEUR, VOUS ALLEZ BIEN ?", "id": "Apakah ini masuk angin... Tuan Penolong, Anda tidak apa-apa?", "pt": "\u00c9 S\u00d3 UM RESFRIADO... BENFEITOR, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Perhaps it\u0027s a cold... Benefactor, are you alright?", "tr": "Ama so\u011fuk alg\u0131nl\u0131\u011f\u0131... Velinimetim, siz iyi misiniz?"}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/344/10.webp", "translations": [{"bbox": ["249", "1666", "377", "1916"], "fr": "L\u0027ORDRE DE CHASSE AU D\u00c9MON. C\u0027EST LE PLUS CHER.", "id": "Perintah Perburuan Iblis. Ini yang paling mahal.", "pt": "O MANDADO DE CA\u00c7A A YOUKAI. ESTE \u00c9 O MAIS CARO.", "text": "Demon Hunt Warrant. This is the most expensive one.", "tr": "\u0130blis Av\u0131 Emri. Bu en pahal\u0131 olan\u0131."}, {"bbox": ["331", "519", "496", "746"], "fr": "C\u0027EST BIEN DE FAIRE ROUTE ENSEMBLE POUR POUVOIR S\u0027ENTRAIDER, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Bisa saling menjaga, kan? Lebih baik kita pergi bersama.", "pt": "\u00c9 BOM IRMOS JUNTOS, ASSIM PODEMOS NOS AJUDAR.", "text": "It\u0027s good to have someone to look after each other. It\u0027s good to travel together.", "tr": "Birlikte yola \u00e7\u0131karsak birbirimize g\u00f6z kulak oluruz, iyi olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["628", "989", "749", "1198"], "fr": "SI CE N\u0027EST PAS MOI QUI DESCENDS DE LA MONTAGNE, ALORS C\u0027EST...", "id": "Kalau bukan aku yang turun gunung, berarti...", "pt": "N\u00c3O SOU EU QUEM DESCE A MONTANHA, \u00c9...", "text": "If I don\u0027t go down the mountain, it\u0027s you.", "tr": "Da\u011fdan inip bu i\u015fi ben halledece\u011fim."}, {"bbox": ["566", "1496", "687", "1860"], "fr": "NOUS SOMMES JUSTEMENT L\u00c0 POUR CET ORDRE DE CHASSE AU D\u00c9MON. C\u0027EST PARFAIT ! S\u0152UR, REGARDEZ \u00c7A.", "id": "Kami memang datang demi Perintah Perburuan Iblis ini. Bagus sekali! Kak, lihat ini!", "pt": "ESTAMOS AQUI JUSTAMENTE POR ESTE MANDADO DE CA\u00c7A A YOUKAI! QUE BOM! IRM\u00c3, VEJA ISTO!", "text": "We\u0027re here for this Demon Hunt Warrant! Great! Sister, look at this.", "tr": "Biz de tam bu \u0130blis Av\u0131 Emri i\u00e7in buradayd\u0131k! Harika! Abla, \u015funa bak!"}, {"bbox": ["417", "227", "605", "460"], "fr": "SI VOUS N\u0027AVEZ RIEN D\u0027AUTRE \u00c0 FAIRE, S\u0152UR...", "id": "Kak, jika tidak ada urusan lain...", "pt": "IRM\u00c3, SE N\u00c3O TIVER MAIS NADA...", "text": "If there\u0027s nothing else, sister...", "tr": "E\u011fer ba\u015fka bir i\u015finiz yoksa, Abla..."}, {"bbox": ["106", "1089", "229", "1360"], "fr": "J\u0027AI UNE REQU\u00caTE... S\u0152UR BAI, MAIS CELA CONCERNE NATURELLEMENT CE BIENFAITEUR SHI.", "id": "Aku ada permintaan... Nona Bai, hanya saja ini tentu membutuhkan Tuan Penolong Shi.", "pt": "TENHO UM PEDIDO... SENHORA BAI. MAS SE O BENFEITOR SHI O QUISER, ENT\u00c3O, NATURALMENTE.", "text": "There\u0027s something to ask... Bai wants this benefactor Shi naturally.", "tr": "Bir talebiniz mi var? Ben Bai... Ama e\u011fer bu Velinimet Shi ile ilgiliyse, do\u011fal olarak (yard\u0131m ederim)."}, {"bbox": ["616", "655", "677", "795"], "fr": "POURQUOI M\u00caME DES V\u00caTEMENTS DE PAYSAN ?", "id": "Kenapa sampai memakai pakaian petani?", "pt": "COMO ASSIM, AT\u00c9 ROUPAS DE FAZENDEIRO?", "text": "Why even the farmer\u0027s clothes...", "tr": "Neden k\u00f6yl\u00fc k\u0131yafeti giyiyor ki?"}, {"bbox": ["383", "1982", "508", "2176"], "fr": "CE D\u00c9MON... SI ON LE TUE...", "id": "Iblis ini... Kalau berhasil membunuhnya...", "pt": "ESSE YOUKAI... SE O DERROTARMOS...", "text": "If that demon is killed...", "tr": "Bu iblis... E\u011fer onu \u00f6ld\u00fcr\u00fcrsek..."}], "width": 900}, {"height": 1450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/344/11.webp", "translations": [{"bbox": ["360", "1178", "473", "1332"], "fr": "ON L\u0027A VU. APR\u00c8S \u00c7A, CE NE SERA PLUS UN PROBL\u00c8ME.", "id": "Tidak perlu bertemu lagi di masa depan.", "pt": "N\u00c3O HAVER\u00c1 NECESSIDADE DE NOS ENCONTRARMOS NO FUTURO.", "text": "You won\u0027t see him again in the future.", "tr": "Art\u0131k g\u00f6r\u00fc\u015fmemize gerek kalmaz."}, {"bbox": ["687", "104", "852", "331"], "fr": "TUER CE D\u00c9MON. VOUS VENEZ DE DIRE QUE VOUS VOULIEZ...", "id": "Membunuh iblis ini. Kalian tadi bilang mau...", "pt": "DERROTAR ESTE YOUKAI. VOC\u00caS ACABARAM DE DIZER QUE QUERIAM...", "text": "Kill this demon. You just said you wanted to...", "tr": "Bu iblisi \u00f6ld\u00fcrmek mi? Az \u00f6nce siz onu \u00f6ld\u00fcrmek istedi\u011finizi s\u00f6ylediniz."}, {"bbox": ["100", "255", "265", "479"], "fr": "CONNAISSEZ-VOUS L\u0027ORIGINE DE LA PERSONNE SUR CE PORTRAIT ?", "id": "Kalian tahu latar belakang orang di lukisan ini?", "pt": "VOC\u00caS CONHECEM A ORIGEM DA PESSOA NESTE DESENHO?", "text": "The origins of the Central Plains people... Do you know this painting?", "tr": "Bu resimdeki ki\u015finin kim oldu\u011funu biliyor musunuz?"}, {"bbox": ["39", "666", "155", "876"], "fr": "SANS DOUTE QUELQU\u0027UN DE REDOUTABLE.", "id": "Diperkirakan dia orang yang hebat.", "pt": "DEVE SER ALGU\u00c9M FORMID\u00c1VEL.", "text": "Probably a powerful one.", "tr": "Tahminimce epey g\u00fc\u00e7l\u00fc biri."}, {"bbox": ["455", "957", "588", "1202"], "fr": "J\u0027AI ENCORE DES AFFAIRES \u00c0 R\u00c9GLER. BIENFAITEUR SHI, DEMOISELLE QING...", "id": "Aku masih ada urusan. Tuan Penolong Shi, Nona Qing, kalau begitu...", "pt": "BENFEITOR SHI, SENHORITA QING, AINDA TENHO OUTROS ASSUNTOS, ENT\u00c3O...", "text": "I still have things to do, Shi Yingxiong, Miss Qing.", "tr": "Benim daha i\u015flerim var. Shi Bey, Qing Han\u0131m, daha sonra..."}, {"bbox": ["726", "684", "842", "878"], "fr": "SON ORIGINE... OOO QUOI ?", "id": "Latar belakang apa? Ooo...", "pt": "QUE ORIGEM OOO...", "text": "Origins... what?", "tr": "Ge\u00e7mi\u015fi mi? Ooo, neymi\u015f ki?"}, {"bbox": ["739", "1312", "882", "1378"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua