This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 371
[{"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/371/0.webp", "translations": [{"bbox": ["199", "1986", "395", "2274"], "fr": "Pourquoi s\u0027infliger tant de souffrances et de privations en descendant dans le monde inf\u00e9rieur, alors que vous vivez dans le luxe et l\u0027aisance ?", "id": "Kenapa harus menderita di dunia bawah? Kamu terbiasa hidup mewah.", "pt": "POR QUE DESCER AO MUNDO INFERIOR PARA SOFRER? VOC\u00ca EST\u00c1 ACOSTUMADO AO LUXO.", "text": "WHY SUFFER AND GO TO THE LOWER REALM? YOU\u0027RE USED TO LUXURY.", "tr": "NEDEN A\u015eA\u011eI D\u00dcNYAYA G\u0130D\u0130P ACI \u00c7EKES\u0130N K\u0130? B\u00dcT\u00dcN G\u00dcN EL BEBEK G\u00dcL BEBEK B\u00dcY\u00dcT\u00dcLD\u00dcN."}, {"bbox": ["418", "2444", "623", "2606"], "fr": "Arr\u00eate de pleurer. Souviens-toi de ne plus provoquer ce singe la prochaine fois. C\u0027est bien que tu sois revenu, ne recommence plus.", "id": "Jangan menangis lagi. Ingat, lain kali jangan ganggu monyet itu, kembali saja sudah bagus, jangan lagi...", "pt": "CHORANDO DESSE JEITO... LEMBRE-SE, DA PR\u00d3XIMA VEZ N\u00c3O PROVOQUE AQUELE MACACO. AINDA BEM QUE VOLTOU, N\u00c3O CHORE MAIS.", "text": "STOP CRYING. REMEMBER NOT TO PROVOKE THAT MONKEY AGAIN. IT\u0027S GOOD THAT YOU\u0027RE BACK.", "tr": "A\u011eLAYIP SIZLANMAYI KES. B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE O MAYMUNA BULA\u015eMA, SA\u011e SAL\u0130M D\u00d6N YETER, B\u0130R DAHA DA YAPMA."}, {"bbox": ["572", "1575", "716", "1848"], "fr": "Tu sais revenir en pleurant, haha, apr\u00e8s t\u0027\u00eatre fait malmener.", "id": "Tahu juga lari kembali sambil menangis, hahaha, kena bully.", "pt": "SOUBE QUE VOLTOU CHORANDO, HAHA! FOI INTIMIDADO, HEIN?", "text": "I KNEW YOU\u0027D COME BACK CRYING, HAHA. YOU GOT BULLIED.", "tr": "ZORBALI\u011eA U\u011eRAYINCA A\u011eLAYARAK GER\u0130 GELECE\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORDUM, HAHA!"}, {"bbox": ["418", "2248", "619", "2439"], "fr": "Arr\u00eate de pleurer. Souviens-toi de ne plus provoquer ce singe la prochaine fois. C\u0027est bien que tu sois revenu, ne recommence plus.", "id": "Jangan menangis lagi. Ingat, lain kali jangan ganggu monyet itu, kembali saja sudah bagus, jangan lagi...", "pt": "CHORANDO DESSE JEITO... LEMBRE-SE, DA PR\u00d3XIMA VEZ N\u00c3O PROVOQUE AQUELE MACACO. AINDA BEM QUE VOLTOU, N\u00c3O CHORE MAIS.", "text": "STOP CRYING. REMEMBER NOT TO PROVOKE THAT MONKEY AGAIN. IT\u0027S GOOD THAT YOU\u0027RE BACK.", "tr": "A\u011eLAYIP SIZLANMAYI KES. B\u0130R DAHAK\u0130 SEFERE O MAYMUNA BULA\u015eMA, SA\u011e SAL\u0130M D\u00d6N YETER, B\u0130R DAHA DA YAPMA."}, {"bbox": ["116", "453", "176", "699"], "fr": "Sa culture est devenue plus pure.", "id": "Tingkat kultivasinya semakin murni.", "pt": "O CULTIVO EST\u00c1 AINDA MAIS PURO.", "text": "HIS CULTIVATION IS EVEN MORE REFINED.", "tr": "GEL\u0130\u015e\u0130M\u0130 DAHA DA SAF HALE GELD\u0130."}, {"bbox": ["710", "123", "858", "873"], "fr": "Ensuite, transformer le pouvoir d\u00e9moniaque en pilules m\u00e9dicinales peut aider les pratiquants \u00e0 cultiver. Enfermer les cr\u00e9atures d\u00e9moniaques dans la tour, expulser leur nature d\u00e9moniaque et raffiner leur pouvoir d\u00e9moniaque.", "id": "Lalu mengubah energi iblis menjadi pil obat dapat membantu kultivator berlatih, mengurung iblis di dalam pagoda, menghilangkan sifat iblisnya, dan memurnikan energi iblisnya.", "pt": "TRANSFORMAR O PODER DEMON\u00cdACO EM P\u00cdLULAS PODE AJUDAR OS CULTIVADORES. APRISIONAR DEM\u00d4NIOS NA TORRE, EXPURGAR SUA NATUREZA DEMON\u00cdACA E REFINAR SEU PODER.", "text": "THEN, THE DEMONIC ENERGY IS CONVERTED INTO PILLS TO AID CULTIVATORS. THE DEMONS ARE TRAPPED IN THE TOWER, THEIR DEMONIC NATURE DRIVEN OUT, AND THEIR DEMONIC ENERGY REFINED.", "tr": "SONRA \u0130BL\u0130S G\u00dcC\u00dcN\u00dc HAPLARA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dcREREK GEL\u0130\u015e\u0130MC\u0130LERE YARDIMCI OLUR, \u0130BL\u0130SLER\u0130 KULEDE TUTSAK ED\u0130P \u0130BL\u0130S\u0130 DO\u011eALARINI YOK EDER VE \u0130BL\u0130S G\u00dc\u00c7LER\u0130N\u0130 ARINDIRIR."}, {"bbox": ["648", "130", "706", "355"], "fr": "Et l\u0027Ancien Anc\u00eatre des Neuf Esprits.", "id": "Dengan Leluhur Tua Jiu Ling.", "pt": "COM O VELHO ANCESTRAL JIU LING.", "text": "AND OLD NINE SPIRITS.", "tr": "DOKUZ RUHLU ATA \u0130LE."}, {"bbox": ["107", "4", "692", "75"], "fr": "Regardez,", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["55", "453", "101", "622"], "fr": "Ce volume :", "id": "Dasar!", "pt": "ESTE IMPERADOR...", "text": "...", "tr": "BU..."}, {"bbox": ["710", "123", "858", "873"], "fr": "Ensuite, transformer le pouvoir d\u00e9moniaque en pilules m\u00e9dicinales peut aider les pratiquants \u00e0 cultiver. Enfermer les cr\u00e9atures d\u00e9moniaques dans la tour, expulser leur nature d\u00e9moniaque et raffiner leur pouvoir d\u00e9moniaque.", "id": "Lalu mengubah energi iblis menjadi pil obat dapat membantu kultivator berlatih, mengurung iblis di dalam pagoda, menghilangkan sifat iblisnya, dan memurnikan energi iblisnya.", "pt": "TRANSFORMAR O PODER DEMON\u00cdACO EM P\u00cdLULAS PODE AJUDAR OS CULTIVADORES. APRISIONAR DEM\u00d4NIOS NA TORRE, EXPURGAR SUA NATUREZA DEMON\u00cdACA E REFINAR SEU PODER.", "text": "THEN, THE DEMONIC ENERGY IS CONVERTED INTO PILLS TO AID CULTIVATORS. THE DEMONS ARE TRAPPED IN THE TOWER, THEIR DEMONIC NATURE DRIVEN OUT, AND THEIR DEMONIC ENERGY REFINED.", "tr": "SONRA \u0130BL\u0130S G\u00dcC\u00dcN\u00dc HAPLARA D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dcREREK GEL\u0130\u015e\u0130MC\u0130LERE YARDIMCI OLUR, \u0130BL\u0130SLER\u0130 KULEDE TUTSAK ED\u0130P \u0130BL\u0130S\u0130 DO\u011eALARINI YOK EDER VE \u0130BL\u0130S G\u00dc\u00c7LER\u0130N\u0130 ARINDIRIR."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/371/1.webp", "translations": [{"bbox": ["355", "113", "546", "465"], "fr": "Tu as encore caus\u00e9 des ennuis ! Souviens-toi bien de ne plus chercher la bagarre. S\u0027il arrive un jour o\u00f9 je ne peux plus te prot\u00e9ger...", "id": "Kamu ini membuat masalah saja! Ingat, jangan membuat masalah lagi. Jika suatu hari aku tidak bisa melindungimu...", "pt": "CAUSANDO PROBLEMAS DE NOVO... LEMBRE-SE, N\u00c3O ARRANJE MAIS CONFUS\u00c3O. SE UM DIA EU N\u00c3O PUDER TE PROTEGER...", "text": "DON\u0027T CAUSE TROUBLE ANYMORE. REMEMBER, DON\u0027T PROVOKE TROUBLE AGAIN. IF ONE DAY I CAN\u0027T PROTECT YOU...", "tr": "Y\u0130NE BA\u015eINI BELAYA SOKTUN! SAKIN B\u0130R DAHA BELA ARAMA, OLUR DA B\u0130R G\u00dcN SEN\u0130 KORUYAMAZSAM..."}, {"bbox": ["393", "1626", "561", "1851"], "fr": "Tu manges bien, tu dors bien. Tu es vraiment un brave type un peu simplet.", "id": "Bisa makan, bisa tidur. Kamu ini memang polos.", "pt": "CONSEGUE COMER E DORMIR BEM. VOC\u00ca \u00c9 MESMO UM SIMPL\u00d3RIO.", "text": "YOU CAN EAT AND SLEEP WELL. YOU\u0027RE REALLY NAIVE.", "tr": "\u0130Y\u0130 Y\u0130Y\u0130P \u0130Y\u0130 UYUYAB\u0130L\u0130YORSUN. GER\u00c7EKTEN DE SAF B\u0130R\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["478", "1928", "646", "2153"], "fr": "Ta femme... Tu n\u0027es pas press\u00e9 de la sauver ?", "id": "Istrimu itu, tidak buru-buru diselamatkan?", "pt": "SUA ESPOSA... N\u00c3O EST\u00c1 COM PRESSA PARA SALV\u00c1-LA?", "text": "AREN\u0027T YOU GOING TO SAVE YOUR WIFE?", "tr": "KARINI KURTARMAK \u0130\u00c7\u0130N ACELE ETM\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["418", "583", "483", "807"], "fr": "Compris.", "id": "Sudah tahu.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "I KNOW.", "tr": "ANLADIM."}, {"bbox": ["282", "1928", "357", "2117"], "fr": "Bien s\u00fbr que je suis press\u00e9 !", "id": "Tentu saja buru-buru!", "pt": "CLARO QUE ESTOU COM PRESSA.", "text": "OF COURSE I\u0027M ANXIOUS.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130 ACELEM VAR."}, {"bbox": ["492", "1115", "555", "1294"], "fr": "Ah ! [R\u00e9veill\u00e9 en sursaut]", "id": "Ah! [SFX] Tersentak bangun!", "pt": "AH! DESPERTOU ASSUSTADO.", "text": "[SFX] GASP", "tr": "AH! AN\u0130DEN UYANDI!"}], "width": 900}, {"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/371/2.webp", "translations": [{"bbox": ["401", "2897", "603", "3204"], "fr": "Tonton est juste un peu grand, ce n\u0027est pas un monstre. Ne panique pas, ne panique pas. Chez moi...", "id": "Paman hanya bertubuh lebih tinggi besar, bukan monster. Jangan panik, jangan panik. Dia...", "pt": "TIO, ELE S\u00d3 \u00c9 UM POUCO ALTO, N\u00c3O \u00c9 UM MONSTRO. N\u00c3O SE ASSUSTE, N\u00c3O SE ASSUSTE. MINHA FAM\u00cdLIA...", "text": "UNCLE IS JUST TALL, NOT A MONSTER. DON\u0027T PANIC. MY HOUSE...", "tr": "AMCA SADECE B\u0130RAZ \u0130R\u0130 YARI, CANAVAR DE\u011e\u0130L. PAN\u0130K YAPMAYIN, PAN\u0130K YAPMAYIN. B\u0130Z\u0130M EV..."}, {"bbox": ["145", "3401", "334", "3694"], "fr": "Pourquoi tout ce vacarme ? Ne vous avais-je pas pr\u00e9venus ? Ne rendez pas les choses difficiles !", "id": "Sudah kukatakan berkali-kali! Kenapa ribut-ribut begini? Bukankah sudah kuperingatkan kalian? Jangan mempersulit...", "pt": "POR QUE TANTO ALVORO\u00c7O? EU N\u00c3O LHES AVISEI PARA N\u00c3O CAUSAREM PROBLEMAS...", "text": "WHAT\u0027S ALL THE NOISE? DIDN\u0027T I TELL YOU NOT TO BOTHER...", "tr": "NEDEN BU KADAR G\u00dcR\u00dcLT\u00dc ED\u0130YORSUNUZ? S\u0130ZE DEFALARCA S\u00d6YLEMED\u0130M M\u0130, ZORLUK \u00c7IKARMAYIN!"}, {"bbox": ["676", "1567", "799", "1755"], "fr": "Fonctionnaires oisifs, ne bouclez pas le village !", "id": "Pejabat yang tidak berkepentingan, jangan segel desa ini!", "pt": "AUTORIDADES OCIOSAS, N\u00c3O ISOLEM A ALDEIA!", "text": "IDLE OFFICIALS, DON\u0027T SEAL THE VILLAGE.", "tr": "\u0130\u015e\u0130 OLMAYAN DEVLET MEMURLARI K\u00d6Y\u00dc M\u00dcH\u00dcRLEMES\u0130N!"}, {"bbox": ["289", "394", "438", "695"], "fr": "Ils devraient m\u00eame nous remercier. C\u0027est rare qu\u0027ils sortent tous les deux seuls.", "id": "Malah harus berterima kasih pada kita. Jarang-jarang mereka berdua bisa jalan-jalan sendirian.", "pt": "AINDA T\u00caM QUE NOS AGRADECER. \u00c9 RARO ELES SA\u00cdREM A S\u00d3S.", "text": "THEY SHOULD THANK US. IT\u0027S RARE FOR THEM TO TRAVEL ALONE.", "tr": "B\u0130ZE TE\u015eEKK\u00dcR ETMELER\u0130 GEREK\u0130R. O \u0130K\u0130S\u0130N\u0130N BA\u015e BA\u015eA GEZMEYE \u00c7IKMASI NAD\u0130RD\u0130R."}, {"bbox": ["78", "3731", "150", "3910"], "fr": "Seigneur Shi.", "id": "Tuan Shi.", "pt": "SENHOR SHI.", "text": "LORD SHI.", "tr": "LORD SHI."}, {"bbox": ["393", "996", "519", "1174"], "fr": "Allons voir par l\u00e0-bas, il y a un village de ce c\u00f4t\u00e9.", "id": "Ayo kita lihat ke sana, di sebelah sana ada desa.", "pt": "V\u00c1 L\u00c1 VER, H\u00c1 UMA ALDEIA POR PERTO.", "text": "LET\u0027S GO THERE. THERE\u0027S A VILLAGE OVER THERE.", "tr": "ORAYA G\u0130D\u0130P BAKALIM, ORADA B\u0130R K\u00d6Y VAR."}, {"bbox": ["717", "220", "852", "424"], "fr": "Ce n\u0027est pas une bonne id\u00e9e que nous partions ainsi, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Tidak baik, ya, kalau kita pergi begini?", "pt": "N\u00c3O \u00c9 UMA BOA IDEIA IRMOS ASSIM.", "text": "IS THAT OKAY? LET\u0027S GO THIS WAY.", "tr": "BU PEK \u0130Y\u0130 OLMAZ, B\u00d6YLE G\u0130TMEM\u0130Z..."}], "width": 900}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/371/3.webp", "translations": [{"bbox": ["148", "441", "333", "735"], "fr": "Faisons un d\u00e9tour. Cela vous \u00e9vitera, voyageurs que vous \u00eates, de rencontrer le danger.", "id": "Sebaiknya ambil jalan memutar saja, agar kalian para pengelana tidak bertemu bahaya.", "pt": "VAMOS FAZER UM DESVIO. J\u00c1 QUE S\u00c3O VIAJANTES, EVITAREMOS PERIGOS.", "text": "LET\u0027S TAKE A DETOUR THEN. YOU\u0027RE TRAVELERS, IN CASE YOU ENCOUNTER DANGER.", "tr": "O ZAMAN DOLAMBA\u00c7LI YOLDAN G\u0130DEL\u0130M DE S\u0130Z GEZG\u0130N OLARAK TEHL\u0130KEYE ATILMAYIN."}, {"bbox": ["177", "1521", "425", "1873"], "fr": "Quand notre secte a ma\u00eetris\u00e9 l\u0027\u00e9pid\u00e9mie de zombification, je n\u0027ai pas vu le gouvernement nous aider. Vous n\u0027\u00eates bons qu\u0027\u00e0 faire de belles paroles, quelle aide concr\u00e8te avez-vous apport\u00e9e ?", "id": "Saat sekte kami menenangkan wabah mayat hidup, kami tidak melihat pemerintah membantu. Kalian ini hanya pandai bicara, kontribusi apa yang sudah kalian berikan?", "pt": "QUANDO NOSSA SEITA ACABOU COM A INFESTA\u00c7\u00c3O DE ZUMBIS, O GOVERNO N\u00c3O AJUDOU. S\u00d3 PALAVRAS BONITAS, MAS QUE ESFOR\u00c7O VOC\u00caS FIZERAM?", "text": "WHEN OUR SECT WAS QUELLING THE ZOMBIE OUTBREAK, THE OFFICIALS DIDN\u0027T HELP. YOU GUYS ARE ALL TALK.", "tr": "TAR\u0130KATIMIZ ZOMB\u0130 \u0130ST\u0130LASINI BASTIRIRKEN H\u00dcK\u00dcMET\u0130N YARDIM ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6RMED\u0130M. BU G\u00dcZEL LAFLARI ED\u0130YORSUNUZ AMA NE YAPTINIZ K\u0130?"}, {"bbox": ["697", "1517", "878", "1754"], "fr": "Exterminer les zombies ? Oui, ceux qui en sont victimes sont tous de notre village.", "id": "Mengurus mayat kaku? Ya, yang terdampak semuanya dari desa kami ini.", "pt": "RECOLHENDO OS ZUMBIS? SIM, OS SUBJUGADOS S\u00c3O TODOS DE NOSSA ALDEIA.", "text": "WE\u0027RE THE ONES WHO SUBDUED THE ZOMBIES AND PROTECTED THE VILLAGERS.", "tr": "ZOMB\u0130LER\u0130 TOPLAMAK MI? EVET, H\u0130ZMET ETT\u0130\u011e\u0130M\u0130Z HERKES BU K\u00d6YDEN."}, {"bbox": ["653", "571", "846", "863"], "fr": "Cet endroit a \u00e9t\u00e9 gravement touch\u00e9, c\u0027est pourquoi le village a d\u0027abord \u00e9t\u00e9 boucl\u00e9 apr\u00e8s cette vague de cadavres, logiquement.", "id": "Area ini terdampak cukup parah, jadi setelah gelombang mayat hidup waktu itu, desa ini disegel lebih dulu untuk diurus.", "pt": "ESTA \u00c1REA FOI MUITO AFETADA, ENT\u00c3O A ALDEIA FOI ISOLADA PRIMEIRO. DEPOIS DAQUELA ONDA DE ZUMBIS...", "text": "THIS AREA WAS HIT HARD, SO WE SEALED THE VILLAGE FIRST. AFTER THAT ZOMBIE WAVE...", "tr": "BURASI FELAKETTEN A\u011eIR ETK\u0130LEND\u0130, BU Y\u00dcZDEN O ZOMB\u0130 AKININDAN SONRA K\u00d6Y \u0130LK \u00d6NCE M\u00dcH\u00dcRLEND\u0130."}, {"bbox": ["533", "73", "588", "286"], "fr": "Voici ce qu\u0027il s\u0027est pass\u00e9.", "id": "Begini ceritanya.", "pt": "A SITUA\u00c7\u00c3O \u00c9 A SEGUINTE.", "text": "THAT\u0027S WHAT HAPPENED.", "tr": "MESELE \u015eU K\u0130."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/371/4.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "104", "462", "436"], "fr": "C\u0027est vraiment inutile de vous laisser entrer. Maintenant que vous bouclez le village, vous laisseriez m\u00eame entrer n\u0027importe quel p\u00e9quin ?", "id": "Kalian ini benar-benar tidak berguna. Sekarang kalian menyegel desa, malah sembarang orang seperti Jiang, si Kucing, dan si Anjing juga bisa masuk?", "pt": "ENTRAR \u00c9 REALMENTE IN\u00daTIL. AGORA QUE ISOLARAM A ALDEIA, QUALQUER Z\u00c9 NINGU\u00c9M PODE ENTRAR?", "text": "THEY\u0027RE REALLY USELESS. NOW YOU\u0027RE SEALING THE VILLAGE, AND YOU\u0027RE LETTING ANY TOM, DICK, OR HARRY IN.", "tr": "\u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130RMEK GER\u00c7EKTEN BO\u015eUNA. \u015e\u0130MD\u0130 K\u00d6Y\u00dc M\u00dcH\u00dcRLEMEN\u0130ZE \u0130Z\u0130N VERSEK DE, BU HER \u00d6N\u00dcNE GELEN\u0130N DE G\u0130REB\u0130LECE\u011e\u0130 ANLAMINA GEL\u0130R."}, {"bbox": ["311", "656", "506", "1031"], "fr": "Si ce n\u0027\u00e9tait pas notre Tour de R\u00e9pression des D\u00e9mons qui avait demand\u00e9 de l\u0027aide au gouvernement, vous n\u0027auriez m\u00eame pas pu mobiliser du personnel, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Tidak bisa menyediakan tenaga, dan juga tidak akan melakukannya jika bukan karena Pagoda Penakluk Iblis kami yang meminta bantuan pemerintah.", "pt": "...N\u00c3O TER\u00cdAMOS PESSOAL SUFICIENTE. SE NOSSA TORRE DE SUPRESS\u00c3O DEMON\u00cdACA N\u00c3O TIVESSE PEDIDO AJUDA AO GOVERNO...", "text": "WE DIDN\u0027T HAVE ENOUGH MANPOWER. IF WE HADN\u0027T ASKED THE OFFICIALS FOR HELP FROM THE DEMON-SUPPRESSING TOWER...", "tr": "YETERL\u0130 ADAM AYIRAMAZDIK. E\u011eER B\u0130Z, \u0130BL\u0130S BASTIRMA KULES\u0130, H\u00dcK\u00dcMETTEN YARDIM \u0130STEMESEYD\u0130K OLMAZDI."}, {"bbox": ["150", "950", "291", "1222"], "fr": "Ce seigneur ne va-t-il pas encore faire d\u00e9gager les badauds et les importuns ?", "id": "Orang-orang yang tidak berkepentingan, usir mereka! Tuan ini, Anda masih belum mau mengusir mereka?", "pt": "EXPULSEM OS INTRUSOS! ESTE SENHOR AINDA N\u00c3O VAI...", "text": "GET THESE IDLERS OUT OF HERE. ISN\u0027T THIS LORD GOING TO...", "tr": "BU LORD, ALAKASIZ K\u0130\u015e\u0130LER\u0130 HALA KOVMADI MI?"}, {"bbox": ["673", "1593", "728", "1782"], "fr": "Des bons \u00e0 rien ? o.O", "id": "Orang sembarangan, ya? \ud83d\ude2e", "pt": "Z\u00c9 NINGU\u00c9M. OOH.", "text": "TOM, DICK, OR HARRY OO", "tr": "HER \u00d6N\u00dcNE GELEN M\u0130? O.O"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/371/5.webp", "translations": [{"bbox": ["307", "403", "394", "676"], "fr": "Partons, ne cherchons pas d\u0027ennuis. oo", "id": "Ayo kita pergi, jangan cari masalah. Ooh...", "pt": "VAMOS EMBORA, N\u00c3O PROCURE CONFUS\u00c3O. OOH.", "text": "LET\u0027S GO. DON\u0027T CAUSE TROUBLE. OO", "tr": "G\u0130DEL\u0130M, BELA \u00c7IKARMAYALIM."}, {"bbox": ["443", "32", "495", "265"], "fr": "Quel regard ?", "id": "Tatapan mata macam apa itu?", "pt": "QUE OLHAR \u00c9 ESSE?", "text": "WHAT ARE YOU LOOKING AT?", "tr": "O NE BAKI\u015e \u00d6YLE?"}, {"bbox": ["22", "554", "123", "785"], "fr": "On nous cherche des noises, hein... Bon...", "id": "Masalah yang mencari kita, ya sudahlah...", "pt": "PROCURANDO ENCRENCA CONOSCO... EST\u00c1 BEM...", "text": "TROUBLE... OKAY...", "tr": "BELA B\u0130ZE BULA\u015eACAKSA, PEK\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/371/6.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "1150", "684", "1314"], "fr": "Alors, vous n\u0027obtemp\u00e9rez pas aux ordres de cet officiel ? Eh bien...", "id": "Kalau begitu, saya sebagai pejabat ini tidak bisa setuju!", "pt": "ESTE OFICIAL N\u00c3O PODE CONCORDAR COM ISSO.", "text": "NOT THAT... I CAN\u0027T...", "tr": "HAYIR, BU MEMUR KABUL EDEMEZ."}, {"bbox": ["654", "827", "857", "1160"], "fr": "Cette nonne tao\u00efste est une pratiquante, et pourtant son esprit est si \u00e9troit qu\u0027elle veut s\u0027en prendre aux gens du peuple ! C\u0027est incroyable !", "id": "Pendeta Tao wanita ini adalah seorang kultivator, tapi hatinya begitu sempit! Beraninya mau menyerang rakyat biasa!", "pt": "UMA PRATICANTE TAO\u00cdSTA COM UMA MENTE T\u00c3O FECHADA... QUER ATACAR PESSOAS COMUNS? QUE ABSURDO!", "text": "BUT SO NARROW-MINDED. THIS TAOIST NUN IS A CULTIVATOR. TO ATTACK ORDINARY PEOPLE. HOW PETTY.", "tr": "BU TAO\u0130ST RAH\u0130BE B\u0130R GEL\u0130\u015e\u0130MC\u0130 OLMASINA RA\u011eMEN, HALKA KAR\u015eI BU KADAR DAR G\u00d6R\u00dc\u015eL\u00dc VE SALDIRGAN OLAMAZ!"}, {"bbox": ["626", "2280", "753", "2480"], "fr": "S\u0153ur a\u00een\u00e9e, que faire ?", "id": "Kakak Seperguruan, bagaimana ini?", "pt": "IRM\u00c3 MAIS VELHA, O QUE FAZEMOS?", "text": "SENIOR SISTER, WHAT SHOULD WE DO?", "tr": "ABLA, NE YAPACA\u011eIZ?"}, {"bbox": ["168", "2393", "293", "2698"], "fr": "Peu importe. Montrons-leur. Que ce petit fonctionnaire voie qui a le dessus en mati\u00e8re de techniques !", "id": "Tidak masalah, biarkan pejabat kecil ini lihat. Kita lihat saja siapa yang akan menangkap siapa dengan jurus mulut ini!", "pt": "N\u00c3O FAZ MAL MOSTRAR A ELE. DEIXE ESTE OFICIALZINHO VER QUEM TEM AS MELHORES T\u00c9CNICAS!", "text": "LET THIS PETTY OFFICIAL SEE OUR ABILITIES. IT\u0027S FINE. WHO\u0027S AFRAID OF WHOM?", "tr": "ZARARI YOK, BU K\u00dc\u00c7\u00dcK MEMURA K\u0130M\u0130N TEKN\u0130\u011e\u0130N\u0130N DAHA \u00dcST\u00dcN OLDU\u011eUNU G\u00d6STEREL\u0130M."}, {"bbox": ["648", "84", "726", "331"], "fr": "Je vais te donner une petite le\u00e7on.", "id": "Biar kuberimu pelajaran kecil!", "pt": "VOU LHE DAR UMA PEQUENA LI\u00c7\u00c3O.", "text": "I\u0027LL TEACH YOU A LITTLE LESSON.", "tr": "SANA K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R DERS VERECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["483", "1513", "572", "1656"], "fr": "Que comptes-tu faire ?", "id": "Kamu mau apa?", "pt": "O QUE VOC\u00ca PRETENDE?", "text": "WHAT DO YOU WANT?", "tr": "NE \u0130ST\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["148", "1938", "266", "2228"], "fr": "Comment le chef de votre secte va-t-il expliquer cela ? Vous arr\u00eater et vous demander des comptes, voyons ce que votre clan en dira !", "id": "Bagaimana Pemimpin Sektemu akan menjelaskan ini nanti... Menangkap orang dan menghukumnya, kita lihat saja bagaimana sektemu akan...", "pt": "COMO SEU L\u00cdDER DE SEITA EXPLICAR\u00c1 ISSO? LEVAREMOS AS PESSOAS PARA SEREM RESPONSABILIZADAS E VEREMOS O QUE SUA SEITA DIZ!", "text": "HOW WILL YOU EXPLAIN TO THE SECT LEADER...? LET\u0027S SEE WHO\u0027S IN CHARGE.", "tr": "TAR\u0130KAT L\u0130DER\u0130NE NASIL HESAP VERECEKS\u0130N... ADAMLARI SORGULAYIP A\u0130LEN\u0130 B\u0130R ARA\u015eTIRALIM BAKALIM."}, {"bbox": ["117", "2481", "301", "2679"], "fr": "Peu importe. Montrons-leur. Que ce petit fonctionnaire voie qui a le dessus en mati\u00e8re de techniques !", "id": "Tidak masalah, biarkan pejabat kecil ini lihat. Kita lihat saja siapa yang akan menangkap siapa dengan jurus mulut ini!", "pt": "N\u00c3O FAZ MAL MOSTRAR A ELE. DEIXE ESTE OFICIALZINHO VER QUEM TEM AS MELHORES T\u00c9CNICAS!", "text": "LET THIS PETTY OFFICIAL SEE OUR ABILITIES. IT\u0027S FINE. WHO\u0027S AFRAID OF WHOM?", "tr": "ZARARI YOK, BU K\u00dc\u00c7\u00dcK MEMURA K\u0130M\u0130N TEKN\u0130\u011e\u0130N\u0130N DAHA \u00dcST\u00dcN OLDU\u011eUNU G\u00d6STEREL\u0130M."}, {"bbox": ["509", "2668", "894", "2773"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/371/7.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/371/8.webp", "translations": [{"bbox": ["367", "489", "583", "829"], "fr": "Si arrogantes ! Alors, que ce vieil homme fasse de ces deux gamines un petit encas !", "id": "Sombong sekali! Biar saja kedua gadis ini jadi camilan untuk orang tua ini!", "pt": "T\u00c3O ARROGANTES! DEIXE ESTE VELHO USAR ESSAS DUAS GAROTAS COMO APERITIVO.", "text": "SO ARROGANT. LET THIS OLD MAN HAVE A TASTE OF THESE TWO YOUNG GIRLS.", "tr": "MADEM BU KADAR K\u00dcSTAHSINIZ, BU YA\u015eLI ADAM BU \u0130K\u0130 KIZLA B\u0130RAZ KEY\u0130F YAPSIN BAR\u0130."}, {"bbox": ["433", "1053", "555", "1309"], "fr": "Rallier les forces de la secte.", "id": "Mengumpulkan kekuatan sekte.", "pt": "CONSOLIDAR AS FOR\u00c7AS DA SEITA.", "text": "GATHER THE SECT\u0027S FORCES.", "tr": "TAR\u0130KATIN G\u00dcC\u00dcN\u00dc TOPARLAMAK."}], "width": 900}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/371/9.webp", "translations": [{"bbox": ["607", "492", "818", "777"], "fr": "Difficile d\u0027intervenir ? Alors laisse-moi t\u0027aider. Int\u00e9ressant. Puisque tu...", "id": "Tidak enak untuk turun tangan, ya? Kalau begitu, biar aku saja yang membantumu. Menarik. Karena kau...", "pt": "N\u00c3O QUER AGIR? ENT\u00c3O DEIXE-ME AJUD\u00c1-LO. INTERESSANTE, J\u00c1 QUE VOC\u00ca...", "text": "IT\u0027S NOT GOOD TO MAKE A MOVE. THEN LET ME HELP YOU. INTERESTING. SINCE YOU...", "tr": "M\u00dcDAHALE ETMEN UYGUN DE\u011e\u0130LSE, O ZAMAN SANA YARDIM EDEY\u0130M. \u0130LG\u0130N\u00c7, MADEM SEN..."}, {"bbox": ["538", "926", "599", "1183"], "fr": "Qu\u0027allez-vous faire ?", "id": "Apa yang mau kalian lakukan?", "pt": "O QUE VOC\u00caS V\u00c3O FAZER?", "text": "WHAT ARE YOU DOING?", "tr": "NE YAPIYORSUNUZ?"}, {"bbox": ["215", "1540", "366", "1712"], "fr": "Attention \u00e0 ne tuer personne !", "id": "Jangan sampai membunuh orang!", "pt": "N\u00c3O TIREM A VIDA DE NINGU\u00c9M!", "text": "DON\u0027T KILL ANYONE.", "tr": "SAKIN K\u0130MSEY\u0130 \u00d6LD\u00dcRMEY\u0130N!"}, {"bbox": ["526", "238", "637", "396"], "fr": "Vous n\u0027\u00eates pas encore partis ?", "id": "Kalian belum pergi juga?", "pt": "VOC\u00caS AINDA N\u00c3O FORAM EMBORA?", "text": "YOU HAVEN\u0027T LEFT YET.", "tr": "DEFOLUN! HALA G\u0130TMED\u0130N\u0130Z M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1430, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/371/10.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "426", "536", "656"], "fr": "Nous, les disciples de la secte du Mont Shu, sommes la secte num\u00e9ro un !", "id": "Kami dari Sekte Gunung Shu, sekte nomor satu!", "pt": "NOSSA SEITA DA MONTANHA SHU \u00c9 A SEITA N\u00daMERO UM ENTRE OS DISC\u00cdPULOS!", "text": "OUR SMALL SHU MOUNTAIN SECT IS THE NUMBER ONE SECT.", "tr": "SHU DA\u011eI TAR\u0130KATIMIZ B\u0130R NUMARALI TAR\u0130KATTIR!"}, {"bbox": ["316", "813", "445", "922"], "fr": "Comment osez-vous !", "id": "Kalian berani-beraninya!", "pt": "COMO OUSAM!", "text": "HOW DARE YOU?", "tr": "S\u0130Z\u0130N NE HADD\u0130N\u0130ZE!"}], "width": 900}]
Manhua