This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 46
[{"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/46/0.webp", "translations": [{"bbox": ["184", "1847", "312", "2038"], "fr": "Ce qui doit arriver... arrive toujours.", "id": "Yang akan datang... yang seharusnya datang pasti akan datang.", "pt": "O QUE TEM QUE VIR... SEMPRE VEM.", "text": "What\u0027s coming... will always come...", "tr": "Gelecek olan... eninde sonunda gelir."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/46/1.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "519", "351", "684"], "fr": "Le petit pense encore \u00e0 ton renard...", "id": "Si kecil itu merindukan rubahmu lagi...", "pt": "XIAO EST\u00c1 COM SAUDADES DAQUELA SUA RAPOSA DE NOVO...", "text": "Xiao misses that fox of yours...", "tr": "Ufakl\u0131k yine o tilkini \u00f6zledi..."}, {"bbox": ["658", "858", "742", "977"], "fr": "Ma-Madame...", "id": "Nyonya...", "pt": "SENHORA.", "text": "My... My wife", "tr": "Han\u0131m\u0131m."}, {"bbox": ["304", "238", "466", "474"], "fr": "Niu Dali, qui t\u0027a permis de fumer dans la grotte ?", "id": "Niu Da Li, siapa yang menyuruhmu merokok di dalam gua?", "pt": "QUEM TE DEIXOU FUMAR NA CAVERNA, NIU DALI?", "text": "Who told you to smoke in the cave, Niu Dali?", "tr": "Niu Dali, ma\u011farada sigara i\u00e7mene kim izin verdi?"}], "width": 800}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/46/2.webp", "translations": [{"bbox": ["296", "426", "428", "737"], "fr": "Madame la Reine D\u00e9mon, un peu de respect, s\u0027il vous pla\u00eet. Moi, le Vieux Niu, j\u0027\u00e9tais aussi quelqu\u0027un d\u0027important autrefois.", "id": "Nyonya Raja Iblis, tolonglah beri sedikit muka. Bagaimanapun juga, aku si Sapi Tua ini dulu juga penguasa di suatu wilayah.", "pt": "ESPOSA DO REI DEM\u00d4NIO, MOSTRE UM POUCO DE RESPEITO. EU, O VELHO NIU, TAMB\u00c9M J\u00c1 FUI ALGU\u00c9M IMPORTANTE POR AQUI.", "text": "Give me some face, my wife. Back in the day, I, old Niu, was also a...", "tr": "\u0130blis Kral\u0027\u0131n Han\u0131m\u0131, ne de olsa biraz y\u00fcz verin. Ben Ya\u015fl\u0131 \u00d6k\u00fcz de eskiden buralarda nam salm\u0131\u015f biriydim."}, {"bbox": ["36", "73", "182", "352"], "fr": "Tu m\u0027as manqu\u00e9, compris ? Je suis \u00e0 la retraite, fini les petites d\u00e9mones. Et toi, laisse-moi te dire, tu es d\u00e9j\u00e0...", "id": "Aku merindukanmu, mengerti? Sudah pensiun, tidak ada lagi siluman-siluman kecil itu. Kuberi tahu ya, kau sekarang sudah...", "pt": "PENSANDO NISSO AINDA? N\u00c3O ENTENDEU? VOC\u00ca EST\u00c1 APOSENTADO! CHEGA DE \u0027PEQUENAS DIABINHAS\u0027! E EU VOU TE DIZER, VOC\u00ca AGORA...", "text": "I miss you, understand? I\u0027m retired now. No more little vixens... Let me tell you, you\u0027re already...", "tr": "Seni merak ediyordum, anlad\u0131n m\u0131? Emekli oldum! Art\u0131k k\u00fc\u00e7\u00fck iblisler yok. Sana s\u00f6yl\u00fcyorum, sen art\u0131k..."}, {"bbox": ["591", "2503", "746", "2735"], "fr": "Tu as grandi et tu es devenu plus beau, mais tu as maigri... Vite, laisse maman bien te regarder.", "id": "Sudah tinggi dan tampan, tapi jadi kurus begini... Sini, biar Ibu lihat baik-baik.", "pt": "VOC\u00ca CRESCEU, FICOU MAIS BONITO E AT\u00c9 EMAGRECEU... MAS... DEIXE A MAM\u00c3E TE OLHAR DIREITO.", "text": "Taller, more handsome, and even thinner... Come, let mother take a good look.", "tr": "Boyun uzam\u0131\u015f, daha da yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 olmu\u015fsun, hatta zay\u0131flam\u0131\u015fs\u0131n... Ama... \u00c7abuk, annene iyice bir g\u00f6r\u00fcn."}, {"bbox": ["106", "1238", "248", "1445"], "fr": "Comment se fait-il que tu aies le temps de rentrer aujourd\u0027hui ? Mais c\u0027est mon fils, Saint Enfant !", "id": "Kenapa hari ini ada waktu pulang? Bukankah ini anakku, Bayi Suci?", "pt": "COMO VOC\u00ca TEVE TEMPO DE VIR PARA CASA HOJE? N\u00c3O \u00c9 O MEU FILHO, SHENG YING (BEB\u00ca SAGRADO)?", "text": "Why do you have time to come home today? Isn\u0027t this my son, Sheng Ying?", "tr": "Bug\u00fcn eve gelmeye nas\u0131l zaman buldun? Bu benim o\u011flum, Kutsal \u00c7ocuk de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["591", "1401", "728", "1675"], "fr": "Tu n\u0027es pas venu me voir depuis si longtemps. Regarde-toi un peu, avec ton poste de fonctionnaire !", "id": "Sudah lama tidak pulang menjenguk. Lihatlah dirimu ini, jadi pegawai negeri malah begini.", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO N\u00c3O VEM ME VER. OLHA S\u00d3 PARA VOC\u00ca, TODO OCUPADO COM SEU CARGO P\u00daBLICO.", "text": "You haven\u0027t come to visit in so long. Look at you, being a civil servant...", "tr": "Ne zamand\u0131r gelip bir g\u00f6rm\u00fcyorsun. Bak sen \u015fu memuriyetine."}, {"bbox": ["694", "119", "747", "193"], "fr": "[SFX] A\u00efe !", "id": "Aduh!", "pt": "[SFX] AI!", "text": "[SFX] Ouch", "tr": "Can\u0131m!"}, {"bbox": ["614", "978", "669", "1049"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["128", "2889", "174", "2975"], "fr": "Mon fils.", "id": "Anakku.", "pt": "FILHO.", "text": "Son", "tr": "O\u011flum."}, {"bbox": ["171", "1012", "225", "1085"], "fr": "Maman.", "id": "Ibu.", "pt": "M\u00c3E.", "text": "Mother", "tr": "Anne."}, {"bbox": ["634", "247", "687", "322"], "fr": "[SFX] A\u00efe !", "id": "Aduh!", "pt": "[SFX] AI!", "text": "[SFX] Ouch", "tr": "Can\u0131m!"}], "width": 800}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/46/3.webp", "translations": [{"bbox": ["106", "887", "245", "1095"], "fr": "Vite, vite ! Maman va t\u0027aider \u00e0 te changer et te pr\u00e9parer un bon repas !", "id": "Ibu sudah siapkan bajumu dan makanan enak. Cepat, sini Ibu bantu ganti bajumu.", "pt": "SUAS ROUPAS! A MAM\u00c3E VAI FAZER ALGO GOSTOSO PARA VOC\u00ca COMER. R\u00c1PIDO, R\u00c1PIDO, VOU TE AJUDAR A TROCAR.", "text": "Mother made you some delicious food. Come, let me help you change into some new clothes.", "tr": "K\u0131yafetler... Sana g\u00fczel yemekler yapaca\u011f\u0131m. \u00c7abuk, \u00e7abuk, annen \u00fcst\u00fcn\u00fc de\u011fi\u015ftiriversin."}, {"bbox": ["369", "1389", "491", "1566"], "fr": "\u00c0 la Montagne de Feu... Ah... N\u0027en parlons pas, la derni\u00e8re fois...", "id": "Di Gunung Api... Aduh, jangan bahas lagi yang terakhir kali.", "pt": "NA MONTANHA FLAMEJANTE... AI, NEM ME FALE, DA \u00daLTIMA VEZ...", "text": "At the Flaming Mountain... *sigh* Don\u0027t even mention it. Last time...", "tr": "Alev Da\u011flar\u0131\u0027ndayd\u0131m... Ah, sorma gitsin, en son..."}, {"bbox": ["496", "717", "635", "922"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est vraiment trop moche ! C\u0027est \u00e7a que vous portez quand vous \u00eates de service ?", "id": "Ini jelek sekali. Kalian yang bertugas memang hanya memakai yang seperti ini.", "pt": "ISSO \u00c9 T\u00c3O FEIO. VOC\u00caS QUE EST\u00c3O DE SERVI\u00c7O USAM ISSO?", "text": "This... This is so ugly. You officials wear...", "tr": "Bu da ne b\u00f6yle, \u00e7ok \u00e7irkin. Siz memurlar hep b\u00f6yle \u015feyler mi giyersiniz?"}, {"bbox": ["496", "307", "639", "512"], "fr": "Aujourd\u0027hui, la Bodhisattva a \u00e9t\u00e9 cl\u00e9mente et m\u0027a sp\u00e9cialement permis de rentrer \u00e0 la maison.", "id": "Hari ini Bodhisattva berbaik hati, secara khusus mengizinkanku pulang.", "pt": "HOJE A BODISATVA FOI CLEMENTE E ME PERMITIU VIR PARA CASA ESPECIALMENTE.", "text": "The Bodhisattva was merciful and allowed me to come home today.", "tr": "Bug\u00fcn Bodhisattva l\u00fctfetti de \u00f6zel izinle eve gelebildim."}, {"bbox": ["683", "1359", "792", "1522"], "fr": "Et vous deux, comment allez-vous ? Vous \u00eates en bonne sant\u00e9 ?", "id": "Kalian berdua... apakah masih sehat?", "pt": "VOC\u00caS DOIS EST\u00c3O BEM DE SA\u00daDE?", "text": "How\u0027s your health? Are you two old folks doing okay?", "tr": "Siz ikiniz... H\u00e2l\u00e2 sa\u011fl\u0131kl\u0131s\u0131n\u0131z, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["525", "1930", "579", "2003"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/46/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1115, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/46/5.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua