This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 65
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/65/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/65/1.webp", "translations": [{"bbox": ["450", "870", "631", "1120"], "fr": "ET VOUS OSEZ L\u0027APPELER MOINE ? CELUI QUI EST MONT\u00c9 \u00c0 LA MONTAGNE SACR\u00c9E POUR LE BOUDDHA ? HA HA HA HA HA ! VOUS \u00caTES CUITS, BANDE D\u0027ANC\u00caTRES !", "id": "Kau masih berani menyuruhnya, si biksu itu, pergi ke Gunung Ling untuk mengambil Buddha? Hahahaha! Kalian para leluhur sudah tamat semua!", "pt": "VOC\u00ca AINDA TEM A CARA DE PAU DE CHAM\u00c1-LO DE MONGE PARA IR \u00c0 MONTANHA ESPIRITUAL E SE TORNAR UM BUDA, HAHAHAHAHA! VOC\u00caS TODOS J\u00c1 ERAM!", "text": "YOU HAVE THE NERVE TO CALL HIM A MONK AND TELL HIM TO GO TO THE SPIRIT MOUNTAIN? HAHAHAHAHAHA! YOU FEW ANCESTORS...", "tr": "Sen h\u00e2l\u00e2 ona ke\u015fi\u015f deyip Ruh Da\u011f\u0131\u0027na Buda\u0027y\u0131 almaya g\u00f6ndermekten utanm\u0131yor musun, hahahaha, hepiniz ne hallere d\u00fc\u015ft\u00fcn\u00fcz."}, {"bbox": ["458", "380", "616", "689"], "fr": "VOUS VOUS \u00caTES TOUS S\u00c9PAR\u00c9S. DEPUIS LA DERNI\u00c8RE FOIS \u00c0 LA MONTAGNE SACR\u00c9E, C\u0027\u00c9TAIT BIEN \u00c0 CAUSE DE CETTE \u00c9TOILE D\u00c9MONIAQUE.", "id": "Kalian semua berpisah ke jalan masing-masing. Sejak terakhir kali di Gunung Ling, ini semua karena bintang iblis itu.", "pt": "VOC\u00caS TODOS SEGUIRAM CAMINHOS SEPARADOS. DESDE A \u00daLTIMA VEZ NA MONTANHA ESPIRITUAL, FOI POR CAUSA DESTA ESTRELA DEMON\u00cdACA.", "text": "YOU ALL WENT YOUR SEPARATE WAYS AFTER THE LAST SPIRIT MOUNTAIN INCIDENT. BUT FOR THIS DEMON STAR...", "tr": "Hepiniz kendi yolunuza gittiniz. Ruh Da\u011f\u0131\u0027ndaki o son olaydan beri, bu iblis y\u0131ld\u0131z\u0131 y\u00fcz\u00fcnden miydi?"}, {"bbox": ["512", "1976", "662", "2231"], "fr": "ET TOI, ALORS ? TU NE DIS RIEN SUR TOI-M\u00caME, SALE SINGE \u00c0 LA LANGUE BIEN PENDUE ?", "id": "Kenapa kau tidak membicarakan dirimu sendiri, monyet bermulut usil?", "pt": "POR QUE N\u00c3O FALA DE SI MESMO, SEU MACACO DE BOCA AFIADA?", "text": "WHY DON\u0027T YOU TALK ABOUT YOURSELF, YOU FUSSY MONKEY?", "tr": "Neden kendinden bahsetmiyorsun, seni sivri dilli maymun."}, {"bbox": ["97", "2340", "304", "2685"], "fr": "TU AS D\u00c9J\u00c0 QUITT\u00c9 LES TROIS ROYAUMES, ALORS POURQUOI VIENS-TU TE M\u00caLER DE CES HISTOIRES AVEC TON CORPS MI-D\u00c9MON, MI-IMMORTEL ? \u00c7A TE D\u00c9MANGE DE TE BATTRE ENCORE, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Sudah lama melompat keluar dari Tiga Alam, kenapa juga dengan tubuh setengah iblis setengah dewamu ini ikut campur dalam masalah keruh ini? Pasti tanganmu gatal lagi, \u0027kan?", "pt": "J\u00c1 SALTEI PARA FORA DOS TR\u00caS REINOS H\u00c1 MUITO TEMPO. POR QUE ME PREOCUPARIA? COM ESSE SEU CORPO MEIO DEM\u00d4NIO, MEIO IMORTAL, VEIO SE METER NESTA \u00c1GUA TURVA DE NOVO PORQUE SUAS M\u00c3OS EST\u00c3O CO\u00c7ANDO PARA UMA LUTA, N\u00c3O \u00c9?", "text": "YOU\u0027VE ALREADY TRANSCENDED THE THREE REALMS. WHY BOTHER WADING INTO THESE MURKY WATERS WITH YOUR HALF-DEMON, HALF-IMMORTAL BODY? ARE YOU ITCHING FOR A FIGHT AGAIN? I\u0027M AFRAID IT\u0027S NOT...", "tr": "\u00c7oktan \u00fc\u00e7 diyar\u0131n d\u0131\u015f\u0131na \u00e7\u0131kt\u0131n, ne diye yar\u0131 iblis yar\u0131 \u00f6l\u00fcms\u00fcz bedeninle gelip bu bulan\u0131k sulara burnunu sokuyorsun? Yine ka\u015f\u0131n\u0131yorsun, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["559", "1368", "762", "1638"], "fr": "LES ROYAUMES IMMORTEL ET D\u00c9MONIAQUE LE CHERCHENT DANS LE MONDE DES HUMAINS... SERAIT-CE PARCE QU\u0027ILS CRAIGNENT L\u0027INSTABILIT\u00c9 DU ROYAUME ? CE N\u0027EST SANS DOUTE PAS SI SIMPLE.", "id": "Dunia dewa dan iblis, serta dunia manusia mencarinya. Apa karena takut negara tidak stabil? Aku khawatir tidak sesederhana itu.", "pt": "OS REINOS IMORTAL E DEMON\u00cdACO O PROCURAM NO MUNDO HUMANO, TEMENDO QUE O PA\u00cdS SE DESESTABILIZE. SIMPLES ASSIM, N\u00c3O \u00c9? RECEIO QUE N\u00c3O SEJA T\u00c3O SIMPLES.", "text": "THE IMMORTAL AND DEMON REALMS ARE SEARCHING FOR IT IN THE HUMAN WORLD. THEY\u0027RE AFRAID OF INSTABILITY IN THE REALM. IT\u0027S NOT THAT SIMPLE. I\u0027M AFRAID IT\u0027S NOT THAT...", "tr": "\u00d6l\u00fcms\u00fcz ve iblis diyarlar\u0131n\u0131n onu insan d\u00fcnyas\u0131nda aramas\u0131, \u00fclkenin istikrars\u0131zl\u0131\u011f\u0131ndan m\u0131 korkuyorlar? Korkar\u0131m bu kadar basit de\u011fil."}, {"bbox": ["590", "1746", "730", "1927"], "fr": "DEMANDE \u00c0 TON CHER ONCLE. ALORS, POURQUOI NE RENTRES-TU PAS ?", "id": "Tanya saja pamanmu yang baik itu. Lalu kenapa kau belum kembali?", "pt": "PERGUNTE AO SEU BOM TIO. ENT\u00c3O POR QUE VOC\u00ca N\u00c3O VOLTA?", "text": "ASK YOUR DEAR UNCLE. WHY DON\u0027T YOU GO BACK?", "tr": "\u0130yi day\u0131na bir sor bakal\u0131m. O zaman neden geri d\u00f6nm\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["316", "667", "437", "868"], "fr": "CE MOINE... HMM, TOUJOURS \u00c0 SE M\u00caLER DE CE QUI NE LE REGARDE PAS.", "id": "...biksu itu... Hmm, suka sekali ikut campur.", "pt": "O MONGE... HMM, T\u00c3O INTROMETIDO.", "text": "MEDDLING MONK... HMM, THAT MEDDLING...", "tr": "...ke\u015fi\u015f... H\u0131mm, ne kadar da i\u015fg\u00fczar."}], "width": 800}, {"height": 3275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/65/2.webp", "translations": [{"bbox": ["341", "2072", "482", "2254"], "fr": "CE VIEUX SUN N\u0027OUBLIERA PAS CETTE TOURN\u00c9E !", "id": "Aku, Sun Tua, akan mengingat minuman kali ini.", "pt": "ESTE VELHO SOL SE LEMBRAR\u00c1 DESTA RODADA DE BEBIDA.", "text": "I\u0027LL REMEMBER THIS DRINK, OLD SUN.", "tr": "Bu ziyafeti ben, Ya\u015fl\u0131 Sun, unutmayaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["535", "2562", "693", "2756"], "fr": "SI TU TE FAIS DESCENDRE, JE ME CHARGERAI DE NOURRIR TES CHIENS !", "id": "Jika kau mati terbunuh, aku akan membantumu (untuk) memberi makan anjing!", "pt": "EU AJUDAREI A ALIMENTAR SEUS C\u00c3ES SE VOC\u00ca FOR MORTO.", "text": "I\u0027LL HELP YOU FEED THE DOGS IF YOU GET BEATEN TO DEATH.", "tr": "E\u011fer dayak yiyip \u00f6l\u00fcrsen, k\u00f6peklerini ben beslerim."}, {"bbox": ["180", "849", "288", "1079"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 3275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/65/3.webp", "translations": [{"bbox": ["307", "1985", "451", "2172"], "fr": "MAIS DEPUIS QUAND TU NE T\u0027ES PAS LAV\u00c9E, PETITE ?!", "id": "Kau ini gadis, sudah berapa lama tidak mandi?", "pt": "H\u00c1 QUANTO TEMPO VOC\u00ca N\u00c3O TOMA BANHO? SUA PIRRALHA, AFINAL...", "text": "HOW LONG HAS IT BEEN SINCE YOU\u0027VE BATHED? WHAT\u0027S WRONG WITH YOU, GIRL?", "tr": "Ne zamand\u0131r y\u0131kanmad\u0131n? Seni k\u0131z, sahiden de..."}, {"bbox": ["242", "1767", "387", "1939"], "fr": "JE NE M\u0027Y ATTENDAIS PAS, C\u0027EST TELLEMENT AGR\u00c9ABLE ! IL Y A M\u00caME UNE SOURCE CHAUDE ICI !", "id": "Tak kusangka, nyaman sekali! Ada pemandian air panas di sini.", "pt": "NEM IMAGINAVA QUE SERIA T\u00c3O CONFORT\u00c1VEL! H\u00c1 FONTES TERMAIS AQUI.", "text": "I WONDER... IT FEELS SO GOOD. THERE\u0027S A HOT SPRING HERE...", "tr": "Hi\u00e7 beklemiyordum, ne kadar da rahat. Burada bir kapl\u0131ca varm\u0131\u015f."}, {"bbox": ["354", "2750", "525", "2927"], "fr": "C\u0027\u00c9TAIT NOIR COMME DE L\u0027ENCRE IL Y A QUELQUES JOURS. QUI A BIEN PU FAIRE \u00c7A ?", "id": "Hitam seperti terkena tinta beberapa hari yang lalu. Entah ulah siapa.", "pt": "PARECIA TINGIDO DE TINTA, ESCURO COMO BREU H\u00c1 ALGUNS DIAS. N\u00c3O SEI QUEM...", "text": "LIKE MO RAN\u0027S. A FEW DAYS AGO, IT WAS SO DARK. I DON\u0027T KNOW WHO...", "tr": "Birka\u00e7 g\u00fcn \u00f6nce m\u00fcrekkep gibi simsiyaht\u0131, kim kirletti bilinmez..."}, {"bbox": ["151", "760", "266", "973"], "fr": "ET PUIS, TU N\u0027ES PAS LE SEUL \u00c0 QUI \u00c7A D\u00c9MANGE !", "id": "Yang tangannya gatal bukan hanya kau.", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 O \u00daNICO COM AS M\u00c3OS CO\u00c7ANDO PARA UMA LUTA.", "text": "THERE\u0027S MORE THAN ONE PERSON ITCHING FOR A FIGHT.", "tr": "Ka\u015f\u0131nan bir tek sen de\u011filsin."}, {"bbox": ["436", "3109", "506", "3189"], "fr": "AH !", "id": "Ah.", "pt": "AH!", "text": "AH", "tr": "[SFX] Ah!"}, {"bbox": ["496", "2955", "581", "3065"], "fr": "TU CHERCHES LA BAGARRE, HEIN ?!", "id": "Cari masalah, ya?", "pt": "EST\u00c1 PROCURANDO APANHAR, \u00c9?", "text": "YOU\u0027RE ASKING FOR A BEATING!", "tr": "Dayak m\u0131 istiyorsun?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/65/4.webp", "translations": [{"bbox": ["539", "1146", "676", "1330"], "fr": "\u00c7A FAIT UNE \u00c9TERNIT\u00c9 QU\u0027ON NE S\u0027EST PAS LAV\u00c9S ENSEMBLE.", "id": "Sudah lama kita tidak mandi bersama.", "pt": "FAZ MUITO TEMPO QUE N\u00c3O TOMAMOS BANHO JUNTOS.", "text": "IT\u0027S BEEN A LONG TIME SINCE WE BATHED TOGETHER.", "tr": "Ne zamand\u0131r birlikte y\u0131kanmam\u0131\u015ft\u0131k."}, {"bbox": ["118", "553", "317", "795"], "fr": "RIEN... C\u0027EST JUSTE QUE JE VIENS DE ME RAPPELER QUE \u00c7A FAIT TR\u00c8S LONGTEMPS QUE JE NE ME SUIS PAS LAV\u00c9E AVEC MA M\u00c8RE L\u0027IMP\u00c9RATRICE.", "id": "Tidak apa-apa, hanya teringat sudah lama sekali aku tidak mandi bersama Ibu Suri.", "pt": "LEMBREI QUE FAZ MUITO TEMPO QUE N\u00c3O TOMO BANHO COM A M\u00c3E IMPERATRIZ. N\u00c3O \u00c9 NADA, \u00c9 S\u00d3 QUE...", "text": "IT\u0027S BEEN A LONG TIME SINCE I BATHED WITH MOTHER QUEEN. IT\u0027S NOTHING, JUST...", "tr": "Bir \u015fey yok, sadece Ana \u0130mparatori\u00e7e ile ne zamand\u0131r y\u0131kanmad\u0131\u011f\u0131m\u0131 hat\u0131rlad\u0131m."}, {"bbox": ["460", "78", "565", "219"], "fr": "POURQUOI CE SILENCE SOUDAIN ? QU\u0027EST-CE QUI NE VA PAS ?", "id": "Kenapa tiba-tiba diam? Ada apa?", "pt": "DE REPENTE FICOU EM SIL\u00caNCIO. O QUE ACONTECEU?", "text": "SUDDENLY SILENT. WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Birden sustun, ne oldu?"}], "width": 800}, {"height": 2257, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/65/5.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "64", "511", "311"], "fr": "AU FAIT, MON BEAU JEUNE MA\u00ceTRE ! DANS L\u0027HISTOIRE, LE CHEVAL DRAGON BLANC EST VRAIMENT QUELQUE CHOSE, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Ngomong-ngomong, Tuan Muda yang tampan, Kuda Naga Putih di dalam buku itu...", "pt": "AH, O BELO JOVEM MESTRE! FALANDO NISSO, O CAVALO DRAG\u00c3O BRANCO NOS LIVROS \u00c9...", "text": "SUCH A HANDSOME YOUNG MAN! SPEAKING OF WHICH, THE WHITE DRAGON HORSE IN THE BOOK IS...", "tr": "Laf\u0131 a\u00e7\u0131lm\u0131\u015fken, kitaptaki Beyaz Ejderha At\u0131 asl\u0131nda yak\u0131\u015f\u0131kl\u0131 bir gen\u00e7 efendidir."}, {"bbox": ["116", "1523", "270", "1738"], "fr": "COMME \u00c7A... ON DIRAI CHEF... JE... NOUS... CE N\u0027EST PAS... PAS TR\u00c8S BIEN.", "id": "Begini... Sepertinya, Bos... kita... ini tidak... tidak begitu baik.", "pt": "ISSO... ASSIM. CHEFE, EU... N\u00d3S N\u00c3O... N\u00c3O PARECE MUITO BOM.", "text": "TH... THIS... IT SEEMS LIKE... WE... IT\u0027S NOT... NOT GOOD...", "tr": "B-b\u00f6yle... Galiba Patron, ben... biz... pek... pek iyi de\u011fil bu."}, {"bbox": ["430", "354", "554", "514"], "fr": "AH, \u00c7A, C\u0027EST UNE LONGUE HISTOIRE.", "id": "Wah, kalau soal itu, ceritanya panjang.", "pt": "AH, ESSA \u00c9 UMA LONGA HIST\u00d3RIA.", "text": "THAT\u0027S A LONG STORY. WELL...", "tr": "Ah, o konu... Anlatmas\u0131 uzun s\u00fcrer."}, {"bbox": ["291", "835", "441", "1063"], "fr": "APR\u00c8S QUE JE ME SOIS TRANSFORM\u00c9E EN HUMAINE, LE PETIT MOINE N\u0027A PLUS JAMAIS MONT\u00c9 \u00c0 CHEVAL. MAIS DEPUIS QUE MOI...", "id": "Setelah aku berubah wujud menjadi manusia, biksu kecil itu tidak pernah menunggang kuda lagi. Namun, sejak aku...", "pt": "DEPOIS QUE ME TRANSFORMEI EM FORMA HUMANA, O PEQUENO MONGE NUNCA MAIS MONTOU A CAVALO. MAS DESDE QUE EU...", "text": "AFTER TRANSFORMING INTO HUMAN FORM, THE LITTLE MONK NEVER RODE A HORSE AGAIN. BUT EVER SINCE I...", "tr": "\u0130nsan formuna d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fckten sonra k\u00fc\u00e7\u00fck ke\u015fi\u015f bir daha ata binmedi. Ama ben..."}, {"bbox": ["309", "527", "455", "774"], "fr": "UNE FILLE QUI SE TRANSFORME EN CHEVAL... C\u0027EST CURIEUX, NON ? MAIS TOI, TU ES CLAIREMENT UN PEU... DIFF\u00c9RENTE.", "id": "Seorang gadis berubah menjadi kuda? Tapi kau \u0027kan jelas-jelas... ini agak tidak...", "pt": "UMA GAROTA SE TRANSFORMAR EM CAVALO? MAS VOC\u00ca \u00c9 CLARAMENTE... UM POUCO INAPROPRIADO...", "text": "ISN\u0027T IT A LITTLE STRANGE FOR A GIRL TO TURN INTO A HORSE? BUT YOU\u0027RE CLEARLY A GIRL. IT\u0027S A BIT...", "tr": "Bir k\u0131z\u0131n ata d\u00f6n\u00fc\u015fmesi mi... Ama sen a\u00e7\u0131k\u00e7a biraz... Bu pek do\u011fru de\u011fil sanki?"}, {"bbox": ["516", "1672", "652", "1859"], "fr": "LA JEUNE FILLE DOIT \u00caTRE PROT\u00c9G\u00c9E... C\u0027EST CE QUE MA\u00ceTRE A DIT, EN SECRET.", "id": "Gadis ini harus dilindungi...\u00b7 Tuan berkata untuk melindunginya secara diam-diam.", "pt": "A GAROTA PRECISA SER PROTEGIDA... O MESTRE DISSE ISSO EM SEGREDO.", "text": "PROTECT THE GIRL... MASTER SAID THAT SECRETLY...", "tr": "K\u0131z\u0131n korunmaya ihtiyac\u0131 var... Efendi bunu gizlice s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["436", "752", "528", "894"], "fr": "PETITE MAIS FUT\u00c9E.", "id": "Kecil-kecil sudah pintar.", "pt": "PEQUENO, MAS ESPERTO.", "text": "WISE BEYOND HER YEARS.", "tr": "Ya\u015f\u0131 k\u00fc\u00e7\u00fck akl\u0131 b\u00fcy\u00fck."}, {"bbox": ["601", "2016", "751", "2217"], "fr": "COMMENT PEUT-IL PARTIR SANS UN REGARD EN ARRI\u00c8RE ? MAIS CHEF, NOUS DEVIONS LA PROT\u00c9GER !", "id": "Dia bahkan tidak menoleh sedikit pun, bagaimana ini? Padahal, Bos, kita \u0027kan harus melindunginya!", "pt": "NEM OLHA PARA TR\u00c1S? MAS CHEFE, E QUANTO A PROTEGER...?", "text": "WHY DIDN\u0027T YOU EVEN LOOK BACK? BUT BOSS, WE DIDN\u0027T EVEN PROTECT...", "tr": "Arkas\u0131na bile bakmad\u0131... Ama Patron, hani biz onu koruyacakt\u0131k?"}, {"bbox": ["516", "1672", "652", "1859"], "fr": "LA JEUNE FILLE DOIT \u00caTRE PROT\u00c9G\u00c9E... C\u0027EST CE QUE MA\u00ceTRE A DIT, EN SECRET.", "id": "Gadis ini harus dilindungi...\u00b7 Tuan berkata untuk melindunginya secara diam-diam.", "pt": "A GAROTA PRECISA SER PROTEGIDA... O MESTRE DISSE ISSO EM SEGREDO.", "text": "PROTECT THE GIRL... MASTER SAID THAT SECRETLY...", "tr": "K\u0131z\u0131n korunmaya ihtiyac\u0131 var... Efendi bunu gizlice s\u00f6yledi."}], "width": 800}, {"height": 2257, "img_url": "snowmtl.ru/latest/exorcism-records-journey-to-the-west/65/6.webp", "translations": [{"bbox": ["666", "2186", "788", "2253"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua