This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/118/0.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/118/1.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "354", "392", "486"], "fr": "Elles se ressemblent vraiment, comme si elles \u00e9taient sorties du m\u00eame moule.", "id": "Memang sangat mirip, seperti dicetak dari cetakan yang sama.", "pt": "REALMENTE SE PARECE MUITO, COMO SE TIVESSE SIDO ESCULPIDO NO MESMO MOLDE.", "text": "SHE REALLY LOOKS LIKE HER, AS IF THEY WERE CARVED FROM THE SAME MOLD.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE TIPATIP BENZ\u0130YOR, SANK\u0130 AYNI KALIPTAN \u00c7IKMI\u015e G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["613", "501", "751", "639"], "fr": "Ce ne serait pas Madame ? Est-ce que celle qui se cache \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur serait...", "id": "Jangan-jangan Nyonya? Mungkinkah yang bersembunyi di sini adalah...", "pt": "N\u00c3O PODE SER A SENHORA, CERTO? SER\u00c1 QUE QUEM EST\u00c1 ESCONDIDO AQUI \u00c9...", "text": "COULD IT BE MADAM? COULD IT BE...", "tr": "YOKSA HANIMEFEND\u0130 M\u0130? \u0130\u00c7ER\u0130DE SAKLANAN ACABA..."}, {"bbox": ["596", "371", "702", "509"], "fr": "Qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire ? Il a dit que la jeune ma\u00eetresse ressemblait \u00e0 qui ?", "id": "Apa maksudnya? Dia bilang Nona Sulung mirip dengan siapa?", "pt": "O QUE ELE QUER DIZER? COM QUEM ELE DISSE QUE A JOVEM SENHORITA SE PARECE?", "text": "WHAT DOES THAT MEAN? WHO DOES HE THINK THE ELDEST MISS LOOKS LIKE?", "tr": "NE DEMEK \u0130ST\u0130YOR? GEN\u00c7 HANIM\u0027IN K\u0130ME BENZED\u0130\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 S\u00d6YL\u00dcYOR?"}, {"bbox": ["107", "860", "219", "991"], "fr": "Mademoiselle Xiao, votre m\u00e8re va-t-elle bien ?", "id": "Nona Xiao, bagaimana kabar ibumu?", "pt": "SENHORITA XIAO, SUA M\u00c3E EST\u00c1 BEM?", "text": "MISS XIAO, HOW IS YOUR MOTHER?", "tr": "BAYAN XIAO, ANNEN\u0130Z \u0130Y\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["525", "25", "603", "117"], "fr": "Un instant, s\u0027il vous pla\u00eet !", "id": "Mohon tunggu sebentar!", "pt": "POR FAVOR, ESPERE!", "text": "PLEASE WAIT!", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA!"}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/118/2.webp", "translations": [{"bbox": ["599", "1706", "736", "1843"], "fr": "Je vais vous mettre \u00e0 l\u0027\u00e9preuve. Si vous r\u00e9pondez bien, je vous accorderai une place.", "id": "Aku akan menguji kalian. Jika jawaban kalian bagus, aku akan memberimu tempat duduk.", "pt": "VOU TEST\u00c1-LOS. SE RESPONDEREM BEM, DAREI UM ASSENTO A VOC\u00caS.", "text": "I WANT TO TEST YOU ALL. IF YOU ANSWER WELL, I WILL REWARD YOU WITH A SEAT.", "tr": "S\u0130Z\u0130 B\u0130R \u0130MT\u0130HAN EDEY\u0130M BAKALIM. \u0130Y\u0130 CEVAP VER\u0130RSEN\u0130Z, S\u0130ZE B\u0130R YER \u0130KRAM EDER\u0130M."}, {"bbox": ["475", "602", "608", "736"], "fr": "Une vieille connaissance. Cela fait de nombreuses ann\u00e9es que nous ne nous sommes pas vus, je n\u0027aurais jamais pens\u00e9 que sa fille deviendrait aussi belle et \u00e9l\u00e9gante.", "id": "Seorang teman lama. Sudah bertahun-tahun tidak bertemu, tidak kusangka putrinya sudah tumbuh secantik dan seanggun ini.", "pt": "UMA VELHA AMIGA. H\u00c1 TANTOS ANOS N\u00c3O A VEJO, NEM IMAGINAVA QUE SUA FILHA J\u00c1 TIVESSE SE TORNADO T\u00c3O BONITA E ELEGANTE.", "text": "AN OLD FRIEND. IT\u0027S BEEN MANY YEARS. I NEVER THOUGHT HER DAUGHTER WOULD GROW UP TO BE SO BEAUTIFUL AND GRACEFUL.", "tr": "ESK\u0130 B\u0130R DOST. YILLARDIR G\u00d6R\u00dc\u015eMEM\u0130\u015eT\u0130K, KIZININ BU KADAR G\u00dcZEL VE ZAR\u0130F OLACA\u011eINI H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["554", "1248", "725", "1363"], "fr": "Pourriez-vous aussi m\u0027accorder une place ? Pour ne rien vous cacher, admirer ces fleurs est assez fatigant.", "id": "Bisakah Anda memberiku tempat duduk juga? Sejujurnya, menikmati bunga ini cukup melelahkan.", "pt": "SER\u00c1 QUE TAMB\u00c9M PODERIAM ME DAR UM ASSENTO? PARA SER SINCERO, APRECIAR ESTAS FLORES \u00c9 BEM CANSATIVO.", "text": "CAN YOU ALSO GRANT ME A SEAT? TO BE HONEST, THIS FLOWER APPRECIATION IS QUITE TIRING.", "tr": "BANA DA B\u0130R YER L\u00dcTFEDER M\u0130S\u0130N\u0130Z? DO\u011eRUSUNU S\u00d6YLEMEK GEREK\u0130RSE, BU \u00c7\u0130\u00c7EK SEYR\u0130 OLDUK\u00c7A YORUCU."}, {"bbox": ["71", "1231", "192", "1352"], "fr": "Cher a\u00een\u00e9, je suis aussi de la famille de votre vieille connaissance,", "id": "Senior, saya juga dari keluarga teman lama Anda itu,", "pt": "RESPEIT\u00c1VEL ANCI\u00c3O, EU TAMB\u00c9M SOU DA FAM\u00cdLIA DE UM VELHO CONHECIDO SEU...", "text": "SENIOR, I AM ALSO A DESCENDANT OF YOUR OLD FRIEND, FROM THEIR FAMILY...", "tr": "SAYIN B\u00dcY\u00dc\u011e\u00dcM, BEN DE S\u0130Z\u0130N ESK\u0130 DOSTUNUZUN A\u0130LES\u0130NDEN\u0130M."}, {"bbox": ["100", "85", "214", "199"], "fr": "Ma m\u00e8re va tr\u00e8s bien, puis-je vous demander qui vous \u00eates ?", "id": "Ibu baik-baik saja, bolehkah saya tahu Anda siapa?", "pt": "MINHA M\u00c3E EST\u00c1 BEM. COM LICEN\u00c7A, QUEM \u00c9 O SENHOR(A)?", "text": "MY MOTHER IS WELL, MAY I ASK WHO YOU ARE?", "tr": "ANNEM GAYET \u0130Y\u0130, S\u0130Z K\u0130MS\u0130N\u0130Z ACABA?"}, {"bbox": ["415", "505", "525", "622"], "fr": "Je suis une vieille connaissance de Mademoiselle Guo d\u0027il y a vingt ans. Cela fait de nombreuses ann\u00e9es que...", "id": "Saya adalah teman lama Nona Guo dari dua puluh tahun yang lalu. Sudah bertahun-tahun tidak...", "pt": "SOU UM VELHO CONHECIDO DA SENHORITA GUO DE VINTE ANOS ATR\u00c1S. H\u00c1 MUITOS ANOS N\u00c3O...", "text": "I AM AN OLD FRIEND OF MISS GUO FROM TWENTY YEARS AGO. IT\u0027S BEEN MANY YEARS...", "tr": "BEN BAYAN GUO\u0027NUN Y\u0130RM\u0130 YIL \u00d6NCEK\u0130 ESK\u0130 B\u0130R DOSTUYUM. YILLARDIR..."}, {"bbox": ["462", "846", "567", "951"], "fr": "Qu\u0027on apporte un si\u00e8ge pour Mademoiselle Xiao.", "id": "Pelayan, berikan tempat duduk untuk Nona Xiao.", "pt": "ALGU\u00c9M, TRAGA UM ASSENTO PARA A SENHORITA XIAO.", "text": "SOMEONE, BRING A SEAT FOR MISS XIAO.", "tr": "B\u0130R\u0130 GELS\u0130N, BAYAN XIAO\u0027YA B\u0130R YER VER\u0130N."}, {"bbox": ["427", "1713", "570", "1800"], "fr": "Si tu veux t\u0027asseoir, tu devras le m\u00e9riter par tes propres capacit\u00e9s.", "id": "Jika kau ingin duduk, kau harus mengandalkan kemampuanmu sendiri.", "pt": "SE VOC\u00ca QUISER SE SENTAR, TER\u00c1 QUE PROVAR QUE MERECE COM SUAS VERDADEIRAS HABILIDADES.", "text": "IF YOU WANT TO SIT DOWN, YOU MUST RELY ON TRUE ABILITY.", "tr": "OTURMAK \u0130ST\u0130YORSAN, GER\u00c7EK YETENE\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6STERMEL\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["387", "1907", "502", "1981"], "fr": "Je m\u0027oppose !", "id": "Saya menolak!", "pt": "EU ME OPONHO!", "text": "I OBJECT!", "tr": "\u0130T\u0130RAZ ED\u0130YORUM!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/118/3.webp", "translations": [{"bbox": ["587", "618", "703", "736"], "fr": "Si je ne m\u0027assois pas par terre, o\u00f9 voulez-vous que je m\u0027assoie ? Sur vous, peut-\u00eatre ?", "id": "Kalau tidak duduk di tanah, mau duduk di mana lagi? Masa duduk di atasmu,", "pt": "SE N\u00c3O ME SENTO NO CH\u00c3O, ONDE MAIS ME SENTARIA? POR ACASO EM CIMA DE VOC\u00ca?", "text": "IF NOT ON THE GROUND, WHERE ELSE SHOULD I SIT? SHOULD I SIT ON YOU?", "tr": "YERE OTURMAYACAKSAM NEREYE OTURACA\u011eIM? YOKSA SEN\u0130N KUCA\u011eINA MI OTURAYIM?"}, {"bbox": ["66", "644", "194", "756"], "fr": "Esp\u00e8ce de gamin, tu as vraiment de la r\u00e9partie ! Laisse tomber,", "id": "Kau ini, Aku (sebagai Penguasa) benar-benar salut padamu! Sudahlah,", "pt": "VOC\u00ca, MOLEQUE, REALMENTE TEM L\u00c1BIA! ESQUE\u00c7A,", "text": "YOU BOY, I REALLY HAVE A WAY WITH YOU! FINE,", "tr": "SEN\u0130 VELET, BEN\u0130M DE (\u0130MPARATORUN) KEND\u0130ME HAS Y\u00d6NTEMLER\u0130M VARDIR! NEYSE,"}, {"bbox": ["323", "682", "449", "816"], "fr": "Quand il s\u0027agit de sophismes, personne au monde ne peut te surpasser.", "id": "Kalau soal bicara ngawur, tidak ada seorang pun di dunia ini yang bisa mengalahkanmu.", "pt": "QUANDO SE TRATA DE DISTORCER A L\u00d3GICA, NINGU\u00c9M NESTE MUNDO SE COMPARA A VOC\u00ca.", "text": "WHEN IT COMES TO MAKING FALLACIOUS ARGUMENTS, NO ONE IN THE WORLD CAN MATCH YOU.", "tr": "SAF SATA S\u00d6Z KONUSU OLDU\u011eUNDA, BU D\u00dcNYADA K\u0130MSE SEN\u0130NLE BOY \u00d6L\u00c7\u00dc\u015eEMEZ."}, {"bbox": ["594", "54", "721", "203"], "fr": "Mes fesses m\u0027appartiennent, je m\u0027assois si je veux, pourquoi aurais-je besoin de votre permission ?", "id": "Pantat ini milikku sendiri, aku mau duduk ya duduk saja, kenapa harus menunggu hadiah darimu.", "pt": "MEU TRASEIRO EST\u00c1 PRESO AO MEU CORPO, SENTO-ME SE QUISER. POR QUE PRECISARIA DA SUA PERMISS\u00c3O PARA UM ASSENTO?", "text": "MY BUTT BELONGS TO ME. I CAN SIT WHEREVER I WANT. WHY SHOULD I RELY ON YOUR REWARD?", "tr": "KAL\u00c7ALARIM BANA A\u0130T, \u0130STED\u0130\u011e\u0130M ZAMAN OTURURUM, NEDEN SEN\u0130N L\u00dcTFUNA \u0130HT\u0130YACIM OLSUN K\u0130."}, {"bbox": ["369", "26", "514", "172"], "fr": "Cher a\u00een\u00e9, sur quoi allez-vous nous interroger ?", "id": "Senior, apa yang ingin Anda ujikan kepada kami?", "pt": "RESPEIT\u00c1VEL ANCI\u00c3O, SOBRE O QUE VAI NOS TESTAR?", "text": "SENIOR, WHAT DO YOU WANT TO TEST US ON?", "tr": "SAYIN B\u00dcY\u00dc\u011e\u00dcM, B\u0130Z\u0130 NE KONUDA \u0130MT\u0130HAN EDECEKS\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["160", "11", "237", "99"], "fr": "\u00c0 quoi t\u0027opposes-tu ?", "id": "Apa yang kau tolak?", "pt": "AO QUE VOC\u00ca SE OP\u00d5E?", "text": "WHAT DO YOU OBJECT TO?", "tr": "NEYE \u0130T\u0130RAZ ED\u0130YORSUN?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/118/4.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "32", "506", "189"], "fr": "Je suis au courant de tout ce que tu as fait \u00e0 Jinling et au Shandong. Il serait vraiment injuste de ne rien te donner.", "id": "Aku tahu semua yang kau lakukan di Jinling dan Shandong. Tidak memberimu sesuatu rasanya tidak pantas.", "pt": "EU SEI BEM DAS COISAS QUE VOC\u00ca FEZ EM JINLING E EM SHANDONG. SERIA INJUSTO N\u00c3O LHE DAR ALGO.", "text": "I KNOW EVERYTHING YOU DID IN JINLING AND SHANDONG. IT WOULDN\u0027T BE RIGHT NOT TO GIVE YOU SOMETHING.", "tr": "JINLING\u0027DE VE SHANDONG\u0027DA YAPTIKLARININ HEPS\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORUM. SANA B\u0130R \u015eEY VERMEZSEM OLMAZ."}, {"bbox": ["362", "281", "512", "432"], "fr": "Ce jardin du temple Xiangguo, je te le donne.", "id": "Taman Kuil Xiangguo ini, kuberikan padamu saja.", "pt": "ESTE JARDIM DO TEMPLO XIANGGUO, DOU A VOC\u00ca.", "text": "I\u0027LL GIVE YOU THIS XIANGGUO TEMPLE GARDEN.", "tr": "BU XIANGGUO TAPINA\u011eI\u0027NIN BAH\u00c7ES\u0130N\u0130 SANA VER\u0130YORUM."}, {"bbox": ["547", "119", "683", "255"], "fr": "Soit, soit, puisque tu t\u0027es assis sur le sol de ce jardin devant moi,", "id": "Sudahlah, sudahlah, karena kau sudah duduk di tanah taman ini di hadapanku,", "pt": "QUE SEJA, QUE SEJA. J\u00c1 QUE VOC\u00ca SE SENTOU NO CH\u00c3O DESTE JARDIM NA MINHA FRENTE,", "text": "ALRIGHT, ALRIGHT. SINCE YOU\u0027RE SITTING ON THE GROUND OF THIS GARDEN IN FRONT OF ME,", "tr": "PEKALA, PEKALA, MADEM \u00d6N\u00dcMDE BU BAH\u00c7EN\u0130N TOPRA\u011eINA OTURDUN,"}, {"bbox": ["561", "782", "626", "854"], "fr": "Hmm ??", "id": "Hmm??", "pt": "HMM??", "text": "HMM??", "tr": "HMM??"}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/118/5.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "83", "300", "218"], "fr": "Jeune fille Xu, Su Mubai, et toi, Lin San, qui es assis, aujourd\u0027hui j\u0027ai dit que je voulais vous mettre \u00e0 l\u0027\u00e9preuve,", "id": "Nona Xu, Su Mubai, dan Lin San yang sedang duduk itu, hari ini aku bilang akan menguji kalian,", "pt": "GAROTA XU, SU MUBAI, E AQUELE LIN SAN SENTADO ALI, HOJE EU DISSE QUE IRIA TEST\u00c1-LOS,", "text": "MISS XU, SU MUBAI, AND THAT LIN SAN SITTING THERE, I SAID TODAY I WOULD TEST YOU ALL,", "tr": "XU KIZI, SU MUBAI VE OTURAN LIN SAN, BUG\u00dcN S\u0130Z\u0130 \u0130MT\u0130HAN EDECE\u011e\u0130M\u0130 S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M,"}, {"bbox": ["357", "187", "482", "312"], "fr": "Naturellement, je ne peux pas revenir sur ma parole. C\u0027est toujours la m\u00eame chose, seuls ceux qui r\u00e9pondent bien auront une place.", "id": "Tentu saja aku tidak akan menarik kata-kataku. Tetap sama, yang menjawab dengan baik baru akan diberi tempat duduk.", "pt": "NATURALMENTE, N\u00c3O POSSO VOLTAR ATR\u00c1S NA MINHA PALAVRA. CONTINUA VALENDO: S\u00d3 QUEM RESPONDER BEM GANHAR\u00c1 UM ASSENTO.", "text": "AND I WON\u0027T GO BACK ON MY WORD. AS I SAID, ONLY THOSE WHO ANSWER WELL WILL BE GRANTED A SEAT.", "tr": "ELBETTE S\u00d6Z\u00dcMDEN D\u00d6NEMEM. DED\u0130\u011e\u0130M G\u0130B\u0130, SADECE \u0130Y\u0130 CEVAP VERENLERE YER VER\u0130LECEK."}, {"bbox": ["318", "1401", "515", "1531"], "fr": "Ce renard d\u0027An, je ne sais pas o\u00f9 il a cach\u00e9 Xian\u0027er. Depuis que je suis arriv\u00e9 \u00e0 la capitale, je ne l\u0027ai pas encore vue.", "id": "Si rubah An itu entah menyembunyikan Xian\u0027er di mana, sudah beberapa hari di ibu kota, tapi aku belum bertemu dengannya.", "pt": "AQUELA RAPOSA DO AN, N\u00c3O SEI ONDE ESCONDEU A XIAN\u0027ER. J\u00c1 ESTOU NA CAPITAL H\u00c1 ALGUNS DIAS E AINDA N\u00c3O A VI.", "text": "I DON\u0027T KNOW WHERE THAT FOX AN BIRU HAS HIDDEN XIAN\u0027ER. IT\u0027S BEEN DAYS SINCE WE ARRIVED IN THE CAPITAL, AND I HAVEN\u0027T SEEN HER YET.", "tr": "O AN T\u0130LK\u0130S\u0130 XIAN\u0027ER\u0027\u0130 NEREYE SAKLADI B\u0130LM\u0130YORUM, BA\u015eKENTE GELD\u0130\u011e\u0130MDEN BER\u0130 Y\u00dcZ\u00dcN\u00dc G\u00d6RMED\u0130M."}, {"bbox": ["548", "2032", "689", "2173"], "fr": "Elle symbolise la prosp\u00e9rit\u00e9 florissante de notre Grande Dynastie Hua et la p\u00e9rennit\u00e9 de notre empire pour dix mille ans, c\u0027est un pr\u00e9sage de bon augure envoy\u00e9 par le Ciel.", "id": "Melambangkan kemakmuran Dinasti Hua Agung kita, kekuasaan yang abadi, ini adalah berkah dari langit.", "pt": "SIMBOLIZA A PROSPERIDADE FLAMEJANTE DA NOSSA GRANDE HUA, UM IMP\u00c9RIO DE DEZ MIL ANOS, UMA B\u00caN\u00c7\u00c3O ENVIADA DOS C\u00c9US.", "text": "IT SYMBOLIZES THE PROSPERITY OF OUR GREAT HUA, AN EVERLASTING DYNASTY, A BLESSING FROM HEAVEN.", "tr": "B\u00dcY\u00dcK HUA\u0027MIZIN REFAHINI VE \u0130MPARATORLU\u011eUMUZUN B\u0130NLERCE YIL S\u00dcRECE\u011e\u0130N\u0130 S\u0130MGEL\u0130YOR, G\u00d6KLERDEN GELEN B\u0130R L\u00dcTUF."}, {"bbox": ["519", "1646", "678", "1811"], "fr": "Cette \"Beaut\u00e9 Ivre \u00c9carlate\", avec ses fleurs d\u00e9licates et \u00e9panouies, poss\u00e8de l\u0027allure d\u0027un grand homme d\u0027\u00c9tat. Sa couleur est pure et sa signification profonde.", "id": "Zui Yan Hong ini, bunganya lembut, mekar dengan megah, memiliki aura seorang negarawan, warnanya murni, dan maknanya mendalam.", "pt": "ESTA \u0027BELEZA EMBRIAGADA VERMELHA\u0027, COM SUAS FLORES DELICADAS E EXPANSIVAS, POSSUI O PORTE DE UM ERUDITO NACIONAL. SUA COR \u00c9 PURA E SEU SIGNIFICADO, PROFUNDO.", "text": "THIS \u0027DRUNKEN RED\u0027, WITH ITS DELICATE BLOSSOMS AND GRAND DISPLAY, HAS THE AIR OF A NATIONAL TREASURE. ITS PURE COLOR AND PROFOUND MEANING", "tr": "BU ZUI YAN HONG (SARHO\u015e EDEN G\u00dcZELL\u0130K KIRMIZISI), \u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130 NAR\u0130N, G\u00d6RKEML\u0130 VE HEYBETL\u0130, B\u0130R DEVLET ADAMININ TAVRINA SAH\u0130P, RENG\u0130 SAF, ANLAMI DER\u0130N."}, {"bbox": ["487", "463", "619", "595"], "fr": "Puisque nous admirons les pivoines dans ce jardin aujourd\u0027hui, dites-moi donc,", "id": "Karena hari ini kita menikmati bunga di taman peony ini, coba kalian katakan,", "pt": "J\u00c1 QUE HOJE ESTAMOS APRECIANDO AS FLORES NESTE JARDIM DE PE\u00d4NIAS, DIGAM-ME,", "text": "SINCE WE\u0027RE APPRECIATING FLOWERS IN THIS PEONY GARDEN TODAY, TELL ME,", "tr": "BUG\u00dcN BU \u015eAKAYIK BAH\u00c7ES\u0130NDE \u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130 SEYRETT\u0130\u011e\u0130M\u0130ZE G\u00d6RE, S\u0130Z S\u00d6YLEY\u0130N BAKALIM,"}, {"bbox": ["563", "591", "686", "727"], "fr": "Parmi toutes les fleurs de ce jardin, laquelle est la reine des fleurs ?", "id": "Di antara semua bunga di taman ini, bunga manakah yang menjadi ratu bunga?", "pt": "DENTRE TODAS AS FLORES DESTE JARDIM, QUAL \u00c9 A RAINHA DAS FLORES?", "text": "AMONG ALL THE FLOWERS IN THIS GARDEN, WHICH ONE IS THE KING OF FLOWERS?", "tr": "BU BAH\u00c7EDEK\u0130 T\u00dcM \u00c7\u0130\u00c7EKLER ARASINDA HANG\u0130S\u0130 \u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130N KRAL\u0130\u00c7ES\u0130D\u0130R?"}, {"bbox": ["125", "1636", "246", "1769"], "fr": "La reine des fleurs ne peut \u00eatre autre que cette pivoine exceptionnelle, la \"Beaut\u00e9 Ivre \u00c9carlate\".", "id": "Raja bunga ini pastilah peony terbaik \u201cZui Yan Hong\u201d.", "pt": "A RAINHA DAS FLORES N\u00c3O PODE SER OUTRA SEN\u00c3O ESTA PE\u00d4NIA SUPREMA, A \u0027BELEZA EMBRIAGADA VERMELHA\u0027.", "text": "THE KING OF FLOWERS IS NONE OTHER THAN THIS TOP-GRADE PEONY, \u0027DRUNKEN RED\u0027.", "tr": "\u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130N KRALI \u015e\u00dcPHES\u0130Z BU E\u015eS\u0130Z \u015eAKAYIK \u0027ZUI YAN HONG\u0027DUR."}, {"bbox": ["647", "1264", "730", "1360"], "fr": "De l\u0027avis de Mubai,", "id": "Menurut pandangan Mubai,", "pt": "NA OPINI\u00c3O DE MUBAI,", "text": "IN MUBAI\u0027S OPINION,", "tr": "MUBAI\u0027N\u0130N G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcNE G\u00d6RE,"}, {"bbox": ["85", "1242", "164", "1321"], "fr": "La reine des fleurs ?!", "id": "Ratu Bunga?!", "pt": "RAINHA DAS FLORES?!", "text": "KING OF FLOWERS?!", "tr": "\u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130N KRAL\u0130\u00c7ES\u0130 M\u0130?!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/118/6.webp", "translations": [{"bbox": ["406", "118", "562", "305"], "fr": "Ce Laur\u00e9at Su est vraiment \u00e0 la hauteur de sa r\u00e9putation. Il cite l\u0027\"Ode \u00e0 la D\u00e9esse des Pivoines\", affirmant la noblesse et l\u0027origine extraordinaire de la \"Beaut\u00e9 Ivre \u00c9carlate\". En effet...", "id": "Cendekiawan Su ini memang pantas menyandang gelarnya, dia mengutip dari \"Ode untuk Dewa Bunga Peony\", mengatakan bahwa \"Zui Yan Hong\" memiliki moral yang mulia dan asal usul yang luar biasa. Di dalamnya...", "pt": "ESTE ZHUANGYUAN SU REALMENTE FAZ JUS \u00c0 SUA FAMA. ELE CITOU A \"ODE \u00c0 DEUSA DA PE\u00d4NIA\", FALANDO DA NOBREZA E ORIGEM EXTRAORDIN\u00c1RIA DA \u0027BELEZA EMBRIAGADA VERMELHA\u0027.", "text": "THIS TOP SCHOLAR SU IS TRULY DESERVING OF HIS REPUTATION. HE\u0027S QUOTING THE \u0027ODE TO THE PEONY GODDESS\u0027, SAYING THIS \u0027DRUNKEN RED\u0027 HAS NOBLE CHARACTER AND EXTRAORDINARY ORIGINS.", "tr": "BU ZHUANGYUAN SU GER\u00c7EKTEN DE \u00dcN\u00dcNE LAYIK. \u0027\u015eAKAYIK \u00c7\u0130\u00c7E\u011e\u0130 TANRI\u00c7ASI KAS\u0130DES\u0130\u0027NDEN ALINTI YAPARAK \u0027ZUI YAN HONG\u0027UN SOYLU KARAKTER\u0130N\u0130 VE OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc K\u00d6KEN\u0130N\u0130 VURGULUYOR."}, {"bbox": ["92", "172", "268", "334"], "fr": "Jeune Ma\u00eetresse, qu\u0027est-ce que le Laur\u00e9at raconte ? Je ne comprends rien ! H\u00e9las, on dirait que je suis encore \u00e0 la tra\u00eene. Pouvez-vous traduire ?", "id": "Nona Sulung, apa yang dikatakan cendekiawan itu, kenapa aku tidak mengerti?! Aih, sepertinya aku ketinggalan lagi, bisakah kau menerjemahkannya?", "pt": "JOVEM SENHORITA, O QUE ESTE ZHUANGYUAN EST\u00c1 DIZENDO? N\u00c3O ENTENDO NADA! AI, PARECE QUE ESTOU FICANDO PARA TR\u00c1S DE NOVO. VOC\u00ca PODE TRADUZIR?", "text": "ELDEST MISS, WHAT IS THE TOP SCHOLAR SAYING? I DON\u0027T UNDERSTAND! ALAS, IT SEEMS I\u0027M FALLING BEHIND AGAIN. CAN YOU TRANSLATE?", "tr": "GEN\u00c7 HANIM, BU ZHUANGYUAN NE D\u0130YOR, H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY ANLAMIYORUM?! AH, GAL\u0130BA Y\u0130NE GER\u0130 KALMI\u015eIM, \u00c7EV\u0130REB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["431", "917", "578", "1081"], "fr": "Tr\u00e8s bien, Su Mubai. Votre talent est vraiment exceptionnel. Ce n\u0027\u00e9tait pas une erreur de vous nommer Laur\u00e9at. Qu\u0027on lui apporte un si\u00e8ge.", "id": "Bagus sekali, Su Mubai. Bakatmu memang luar biasa, memilihmu sebagai cendekiawan nomor satu memang tidak salah. Pelayan, berikan tempat duduk.", "pt": "MUITO BOM, SU MUBAI. SEU TALENTO \u00c9 REALMENTE EXTRAORDIN\u00c1RIO. N\u00c3O FOI ERRADO ESCOLH\u00ca-LO COMO ZHUANGYUAN. ALGU\u00c9M, TRAGA-LHE UM ASSENTO.", "text": "VERY GOOD, SU MUBAI. YOUR TALENT IS TRULY EXTRAORDINARY. CHOOSING YOU AS THE TOP SCHOLAR WAS INDEED THE RIGHT DECISION. SOMEONE, BRING A SEAT.", "tr": "\u00c7OK \u0130Y\u0130, SU MUBAI. YETENE\u011e\u0130N GER\u00c7EKTEN OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc, SEN\u0130 ZHUANGYUAN SE\u00c7MEKTE HATA ETMEM\u0130\u015e\u0130Z. B\u0130R\u0130 GELS\u0130N, YER VER\u0130N."}, {"bbox": ["607", "635", "759", "808"], "fr": "Si je montais \u00e9crire quelques \u00e9quations de calcul int\u00e9gral, je parie que personne ne les reconna\u00eetrait. Ne pourrais-je pas alors \u00eatre le p\u00e8re du Laur\u00e9at ?", "id": "Kalau aku naik dan menulis beberapa persamaan kalkulus, aku jamin tidak ada dari kalian yang akan mengerti, bukankah itu berarti aku bisa jadi ayahnya cendekiawan?", "pt": "SE EU SUBISSE L\u00c1 E ESCREVESSE ALGUMAS EQUA\u00c7\u00d5ES DE C\u00c1LCULO INTEGRAL, GARANTO QUE NINGU\u00c9M ENTENDERIA. ENT\u00c3O EU N\u00c3O PODERIA SER O PAI DO ZHUANGYUAN?", "text": "I COULD GO UP THERE AND WRITE A FEW CALCULUS EQUATIONS THAT NONE OF YOU WOULD RECOGNIZE. WOULDN\u0027T THAT MAKE ME THE TOP SCHOLAR\u0027S FATHER?", "tr": "BEN \u00c7IKIP B\u0130RKA\u00c7 KALK\u00dcL\u00dcS DENKLEM\u0130 YAZSAM, EM\u0130N\u0130M H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130N\u0130Z TANIMAZSINIZ, O ZAMAN ZHUANGYUAN\u0027IN BABASI OLMAZ MIYIM?"}, {"bbox": ["553", "286", "712", "459"], "fr": "En si peu de temps, \u00eatre capable de citer les classiques avec tant d\u0027aisance. Le titre de Laur\u00e9at lui revient de droit.", "id": "Dalam waktu sesingkat itu, dia bisa mengutip karya klasik dengan fasih. Gelar cendekiawan nomor satu memang pantas untuknya.", "pt": "EM T\u00c3O POUCO TEMPO, SER CAPAZ DE CITAR CL\u00c1SSICOS E EXPOR COM TANTA ELEG\u00c2NCIA... O T\u00cdTULO DE ZHUANGYUAN LHE CAI BEM, \u00c9 MERECIDO.", "text": "TO QUOTE THE CLASSICS SO FLUENTLY IN SUCH A SHORT TIME, THE TITLE OF TOP SCHOLAR TRULY BELONGS TO HIM.", "tr": "BU KADAR KISA S\u00dcREDE KLAS\u0130KLERDEN ALINTI YAPIP ZAR\u0130F\u00c7E \u0130FADE EDEB\u0130L\u0130YOR. ZHUANGYUAN UNVANI ONA GER\u00c7EKTEN YAKI\u015eMI\u015e, HAK ED\u0130LM\u0130\u015e B\u0130R BA\u015eARI."}, {"bbox": ["65", "634", "219", "793"], "fr": "C\u0027est quoi ce charabia ? Il suffit de r\u00e9citer quelques phrases que je ne comprends pas pour embobiner les gens et devenir Laur\u00e9at ?", "id": "Omong kosong apa ini, hanya dengan membaca beberapa kalimat yang tidak kumengerti untuk menipu, sudah bisa jadi cendekiawan?", "pt": "QUE DROGA \u00c9 ESSA? RECITAR ALGUMAS COISAS QUE EU N\u00c3O ENTENDO PARA ENROLAR OS OUTROS, E J\u00c1 PODE VIRAR ZHUANGYUAN?", "text": "WHAT NONSENSE! JUST RECITING A FEW THINGS I DON\u0027T UNDERSTAND AND YOU CAN BECOME THE TOP SCHOLAR?", "tr": "BU NE SA\u00c7MALIK B\u00d6YLE, BEN\u0130M ANLAMADI\u011eIM B\u0130RKA\u00c7 C\u00dcMLE MIRILDANIP \u0130NSANLARI KANDIRARAK ZHUANGYUAN OLUNAB\u0130L\u0130YOR MU?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/118/7.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "816", "695", "959"], "fr": "La reine des fleurs... en v\u00e9rit\u00e9, elle est \"cent sans un\".", "id": "Ratu bunga ini\u2014sebenarnya adalah \"seratus tanpa satu\".", "pt": "A RAINHA DAS FLORES... \u00c9, NA VERDADE, \u0027NENHUMA ENTRE CEM\u0027.", "text": "THIS KING OF FLOWERS IS TRULY ONE-OF-A-KIND.", "tr": "BU \u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130N KRAL\u0130\u00c7ES\u0130... ASLINDA \u0027Y\u00dcZ (\u767e) KARAKTER\u0130NDEN B\u0130R (\u4e00) EKS\u0130K\u0027T\u0130R."}, {"bbox": ["284", "113", "390", "236"], "fr": "Jeune fille Xu, c\u0027est \u00e0 ton tour.", "id": "Nona Xu, giliranmu.", "pt": "GAROTA XU, SUA VEZ.", "text": "MISS XU, IT\u0027S YOUR TURN.", "tr": "XU KIZI, SIRA SENDE."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/118/8.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "1508", "685", "1665"], "fr": "J\u0027ai compris, \"cent sans un\", cela donne le caract\u00e8re \"blanc\". Alors, S\u0153ur Xu aime la pivoine blanche ?", "id": "Aku mengerti, \"seratus tanpa satu\", itu adalah kata \"putih\". Ternyata Kakak Xu menyukai peony putih, ya?", "pt": "ENTENDI! \"NENHUMA ENTRE CEM\" (\u767e\u65e0\u4e00\u662f) RESULTA NO CARACTERE \"\u767d\" (BRANCO). ENT\u00c3O A IRM\u00c3 XU GOSTA DA PE\u00d4NIA BRANCA?", "text": "I UNDERSTAND. ONE-OF-A-KIND... THE CHARACTER \u0027BAI\u0027 (WHITE). SO SISTER XU LIKES THE WHITE PEONY?", "tr": "ANLADIM, \u0027Y\u00dcZ (\u767e) KARAKTER\u0130NDEN B\u0130R (\u4e00) EKS\u0130K\u0027, BU \u0027BEYAZ\u0027 (\u767d) KARAKTER\u0130 DEMEK. DEMEK XU ABLA BU BEYAZ \u015eAKAYI\u011eI SEV\u0130YORMU\u015e, HA?"}, {"bbox": ["425", "2115", "568", "2249"], "fr": "Jeune fille Xu, tu as vraiment de la perspicacit\u00e9. Tu as choisi la pivoine blanche comme reine des fleurs, mais pourquoi donc ?", "id": "Nona Xu memang punya cara, kau memilih peony putih ini sebagai ratu bunga, tapi kenapa?", "pt": "GAROTA XU, VOC\u00ca REALMENTE TEM SEUS TRUQUES. POR QUE VOC\u00ca ESCOLHEU ESTA PE\u00d4NIA BRANCA COMO A RAINHA DAS FLORES?", "text": "MISS XU IS INDEED QUITE KNOWLEDGEABLE. WHY DO YOU CHOOSE THE WHITE PEONY AS THE KING OF FLOWERS?", "tr": "XU KIZI GER\u00c7EKTEN DE B\u0130R \u015eEYLER B\u0130L\u0130YOR. BU BEYAZ \u015eAKAYI\u011eI \u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130N KRALI OLARAK SE\u00c7MEN\u0130N SEBEB\u0130 NED\u0130R?"}, {"bbox": ["317", "81", "447", "227"], "fr": "Selon Mademoiselle, les pivoines de ce jardin ne m\u00e9ritent pas le titre de reine des fleurs.", "id": "Menurut pendapat Nona, peony di taman ini belum pantas menjadi ratu dari semua bunga,", "pt": "NA OPINI\u00c3O DA SENHORITA, AS PE\u00d4NIAS DESTE JARDIM AINDA N\u00c3O MERECEM SER A RAINHA DE TODAS AS FLORES,", "text": "IN MISS XIAO\u0027S OPINION, THE PEONIES IN THIS GARDEN AREN\u0027T WORTHY OF BEING CALLED THE KING OF FLOWERS?", "tr": "BEN\u0130M G\u00d6R\u00dc\u015e\u00dcME G\u00d6RE, BU BAH\u00c7EDEK\u0130 \u015eAKAYIKLAR \u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130N KRALI OLMAYA LAYIK DE\u011e\u0130L,"}, {"bbox": ["77", "457", "208", "589"], "fr": "Lin San, \u00e0 t\u0027entendre, on dirait que tu comprends ce que dit la jeune fille Xu ?", "id": "Lin San, dari perkataanmu, sepertinya kau mengerti ucapan Nona Xu?", "pt": "LIN SAN, PELO QUE PARECE, VOC\u00ca ENTENDEU AS PALAVRAS DA GAROTA XU?", "text": "LIN SAN, FROM WHAT YOU\u0027RE SAYING, IT SEEMS YOU UNDERSTAND WHAT LITTLE XU IS SAYING?", "tr": "LIN SAN, S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE XU KIZININ NE DEMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130 ANLAMI\u015e G\u0130B\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["497", "547", "630", "687"], "fr": "J\u0027ai juste devin\u00e9. De toute fa\u00e7on, je suis inculte et ignorant, alors une supposition au hasard ne fait pas de mal.", "id": "Hanya menebak saja, lagipula aku ini orang yang tidak berpendidikan dan tidak berpengalaman, menebak-nebak juga tidak apa-apa.", "pt": "DEI UM PALPITE. DE QUALQUER FORMA, SOU UMA PESSOA INCULTA E IGNORANTE, ENT\u00c3O N\u00c3O FAZ MAL CHUTAR.", "text": "JUST A GUESS. ANYWAY, I\u0027M AN UNEDUCATED AND IGNORANT PERSON, SO IT DOESN\u0027T MATTER IF I GUESS WRONG.", "tr": "SADECE TAHM\u0130N ETT\u0130M. ZATEN BEN CAH\u0130L VE G\u00d6RG\u00dcS\u00dcZ B\u0130R\u0130Y\u0130M, BO\u015e SALLASAM DA ZARARI OLMAZ."}, {"bbox": ["563", "962", "696", "1127"], "fr": "Lin San, explique-nous donc ce que signifient ces quatre caract\u00e8res de la jeune fille Xu : \"cent sans un\".", "id": "Lin San, coba kau jelaskan, apa arti dari empat kata \"seratus tanpa satu\" yang diucapkan Nona Xu.", "pt": "LIN SAN, DIGA-NOS ENT\u00c3O, O QUE SIGNIFICAM ESSAS QUATRO PALAVRAS DA GAROTA XU, \"NENHUMA ENTRE CEM\".", "text": "LIN SAN, TELL US THEN, WHAT DOES LITTLE XU MEAN BY THESE FOUR WORDS, \u0027BAI WU YI SHI\u0027?", "tr": "LIN SAN, SEN S\u00d6YLE BAKALIM. XU KIZININ BU \u0027Y\u00dcZ (\u767e) KARAKTER\u0130NDEN B\u0130R (\u4e00) EKS\u0130K\u0027 \u0130FADES\u0130 NE ANLAMA GEL\u0130YOR?"}, {"bbox": ["155", "1867", "298", "1978"], "fr": "S\u0153ur a donc d\u00e9sign\u00e9 la \"Beaut\u00e9 Fr\u00e9missante au Vent\" comme reine des fleurs, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Kakak Xu bermaksud menjadikan \"Chan Feng Jiao\" sebagai ratu bunga, benar kan?", "pt": "A IRM\u00c3 ENT\u00c3O QUIS DIZER QUE A \u0027BELEZA TR\u00caMULA AO VENTO\u0027 \u00c9 A RAINHA DAS FLORES, N\u00c3O \u00c9 MESMO?", "text": "SISTER INTENDS TO IMPLY THAT THIS \u0027TREMBLING CHARM\u0027 IS THE KING OF ALL FLOWERS, IS THAT RIGHT?", "tr": "ABLA, \u0027R\u00dcZGARDA T\u0130TREYEN G\u00dcZELL\u0130K\u0027 (CHAN FENG JIAO) ADLI \u00c7\u0130\u00c7E\u011e\u0130 \u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130N KRALI OLARAK KASTED\u0130YOR, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["616", "142", "725", "284"], "fr": "Quelle perspicacit\u00e9, quelle perspicacit\u00e9 ! Je savais que Mademoiselle Xu aimait celle-ci.", "id": "Pendapat yang bagus, pendapat yang bagus, aku tahu Nona Xu menyukai ini.", "pt": "PERSPICAZ, PERSPICAZ! EU SABIA QUE A SENHORITA XU GOSTAVA DESTA.", "text": "BRILLIANT, BRILLIANT. I KNEW MISS XU LIKED THIS ONE.", "tr": "HAR\u0130KA B\u0130R F\u0130K\u0130R, HAR\u0130KA B\u0130R F\u0130K\u0130R! BAYAN XU\u0027NUN BUNU SEVECE\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["421", "1241", "581", "1407"], "fr": "Jeune Ma\u00eetresse, je vous propose une \u00e9nigme : \"cent sans un\", devinez un caract\u00e8re. Si vous trouvez, l\u0027\u00e9nigme de Mademoiselle Xu sera r\u00e9solue.", "id": "Nona Sulung, aku beri teka-teki karakter, \"seratus tanpa satu\", tebak satu karakter. Jika kau berhasil menebaknya, teka-teki Nona Xu juga akan terpecahkan.", "pt": "JOVEM SENHORITA, TENHO UM ENIGMA DE CARACTERES PARA VOC\u00ca: \u0027CEM MENOS UM\u0027, QUAL CARACTERE \u00c9? SE ADIVINHAR, O ENIGMA DA SENHORITA XU ESTAR\u00c1 RESOLVIDO.", "text": "ELDEST MISS, LET ME MAKE A RIDDLE FOR YOU TO GUESS: \u0027BAI WU YI SHI\u0027, GUESS A CHARACTER. IF YOU GUESS IT RIGHT, WE\u0027LL CRACK MISS XU\u0027S CHARADE.", "tr": "GEN\u00c7 HANIM, S\u0130ZE B\u0130R B\u0130LMECE SORAYIM, TAHM\u0130N ED\u0130N: \u0027Y\u00dcZ (\u767e) KARAKTER\u0130NDEN B\u0130R (\u4e00) EKS\u0130K\u0027, TEK B\u0130R KARAKTER. DO\u011eRU TAHM\u0130N EDERSEN\u0130Z, BAYAN XU\u0027NUN B\u0130LMECES\u0130 DE \u00c7\u00d6Z\u00dcLM\u00dc\u015e OLUR."}, {"bbox": ["96", "1728", "236", "1868"], "fr": "La plus blanche et la plus resplendissante de tout le jardin, c\u0027est la \"Beaut\u00e9 Fr\u00e9missante au Vent\" de Luoyang.", "id": "Yang paling putih dan paling indah di taman ini adalah \"Chan Feng Jiao\" dari Luoyang,", "pt": "A MAIS BRANCA E MAIS BELA DE TODO O JARDIM \u00c9 AQUELA \u0027BELEZA TR\u00caMULA AO VENTO\u0027 DE LUOYANG,", "text": "THE WHITEST AND MOST BEAUTIFUL IN THIS GARDEN IS THAT \u0027TREMBLING CHARM\u0027 FROM LUOYANG,", "tr": "BU BAH\u00c7EDEK\u0130 EN BEYAZ VE EN G\u00dcZEL \u00c7\u0130\u00c7EK, LUOYANG\u0027DAN GELEN \u0027R\u00dcZGARDA T\u0130TREYEN G\u00dcZELL\u0130K\u0027T\u0130R."}, {"bbox": ["387", "742", "488", "832"], "fr": "Toi alors, si tu te trompes, ce n\u0027est pas mon probl\u00e8me.", "id": "Kau ini, kalau tebakanmu salah aku tidak peduli.", "pt": "VOC\u00ca, SE ADIVINHAR ERRADO, N\u00c3O ME RESPONSABILIZO.", "text": "I\u0027M NOT RESPONSIBLE IF YOU GUESS WRONG.", "tr": "SEN\u0130 G\u0130D\u0130 SEN\u0130, YANLI\u015e TAHM\u0130N EDERSEN BEN KARI\u015eMAM."}, {"bbox": ["279", "2100", "376", "2187"], "fr": "Petite s\u0153ur de la famille Xiao, tu es vraiment intelligente et vive d\u0027esprit.", "id": "Adik Xiao memang benar-benar pintar dan cerdas.", "pt": "A IRM\u00c3ZINHA DA FAM\u00cdLIA XIAO \u00c9 REALMENTE INTELIGENTE E ESPERTA.", "text": "LITTLE SISTER XIAO IS INDEED CLEVER AND BRIGHT.", "tr": "XIAO A\u0130LES\u0130N\u0130N K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ KARDE\u015e\u0130 GER\u00c7EKTEN DE ZEK\u0130 VE AKILLI."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/118/9.webp", "translations": [{"bbox": ["592", "1910", "758", "2070"], "fr": "\u00c0 partir de demain, je superviserai tes \u00e9tudes. Tu liras Confucius et Mencius le jour, et le Livre des Odes le soir. Effor\u00e7ons-nous pour que dans trois ans, tu reviennes aussi avec les trois premiers honneurs.", "id": "Mulai besok, aku akan mengawasimu belajar. Siang hari membaca Konfusius dan Mencius, malam hari membaca Kitab Nyanyian. Berusaha agar dalam tiga tahun lagi, kau juga bisa kembali dengan tiga gelar tertinggi berturut-turut.", "pt": "A PARTIR DE AMANH\u00c3, VOU SUPERVISIONAR SEUS ESTUDOS. DURANTE O DIA, VOC\u00ca LER\u00c1 CONF\u00daCIO E M\u00caNCIO; \u00c0 NOITE, O LIVRO DAS CAN\u00c7\u00d5ES. EM TR\u00caS ANOS, FAREI COM QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M VOLTE COM OS TR\u00caS PRIMEIROS LUGARES NOS EXAMES.", "text": "STARTING TOMORROW, I\u0027LL SUPERVISE YOUR STUDIES. READ CONFUCIUS AND MENCIOUS DURING THE DAY, AND THE BOOK OF SONGS AT NIGHT. STRIVE TO PASS ALL THREE IMPERIAL EXAMINATIONS IN THREE YEARS.", "tr": "YARINDAN \u0130T\u0130BAREN DERS \u00c7ALI\u015eMANI DENETLEYECE\u011e\u0130M. G\u00dcND\u00dcZLER\u0130 KONF\u00dc\u00c7Y\u00dcS VE MENCIUS, AK\u015eAMLARI \u015e\u0130\u0130RLER K\u0130TABI OKUYACAKSIN. \u00dc\u00c7 YIL SONRA SEN\u0130N DE \u00dc\u00c7 SINAVI B\u0130RDEN KAZANARAK D\u00d6NMEN\u0130 SA\u011eLAMAYA \u00c7ALI\u015eACA\u011eIM."}, {"bbox": ["37", "210", "159", "376"], "fr": "Le Laur\u00e9at Su affectionne la \"Beaut\u00e9 Ivre \u00c9carlate\" car sa couleur \u00e9voque la grande joie et est un pr\u00e9sage auspicieux pour le pays. C\u0027est une question de...", "id": "Cendekiawan Su menyukai \"Zui Yan Hong\" karena warnanya melambangkan kegembiraan besar, pertanda baik bagi negara. Ini adalah...", "pt": "O ZHUANGYUAN SU \u00c9 APAIXONADO PELA \u0027BELEZA EMBRIAGADA VERMELHA\u0027 POR SUA COR FESTIVA, UM BOM PRESS\u00c1GIO PARA A NA\u00c7\u00c3O. ISSO \u00c9 UMA QUEST\u00c3O DE...", "text": "SCHOLAR SU ADORES \u0027DRUNKEN RED\u0027 BECAUSE IT HAS THE COLOR OF GREAT JOY, A SIGN OF AUSPICIOUSNESS FOR THE NATION.", "tr": "ZHUANGYUAN SU, \u0027ZUI YAN HONG\u0027A D\u00dc\u015eK\u00dcND\u00dcR \u00c7\u00dcNK\u00dc B\u00dcY\u00dcK B\u0130R SEV\u0130N\u00c7 RENG\u0130NE SAH\u0130PT\u0130R VE \u00dcLKE \u0130\u00c7\u0130N U\u011eURLU B\u0130R \u0130\u015eARETT\u0130R. BU..."}, {"bbox": ["406", "754", "531", "916"], "fr": "Jeune fille Xu, si tu n\u0027\u00e9tais pas une femme, la position de ton p\u00e8re te reviendrait assur\u00e9ment.", "id": "Nona Xu, jika kau bukan seorang perempuan, posisi ayahmu pasti akan diwariskan kepadamu.", "pt": "GAROTA XU, SE VOC\u00ca N\u00c3O FOSSE MULHER, A POSI\u00c7\u00c3O DO SEU PAI CERTAMENTE SERIA HERDADA POR VOC\u00ca.", "text": "LITTLE XU, IF YOU WEREN\u0027T A DAUGHTER, YOUR FATHER\u0027S POSITION WOULD DEFINITELY BE INHERITED BY YOU.", "tr": "XU KIZI, E\u011eER B\u0130R KIZ OLMASAYDIN, BABANIN MAKAMI KES\u0130NL\u0130KLE SANA KALIRDI."}, {"bbox": ["154", "763", "299", "869"], "fr": "Cette fille, quelle grande \u00e9rudition ! Bien plus brillante que le Laur\u00e9at Su.", "id": "Gadis ini, benar-benar sangat berbakat, jauh lebih hebat dari Cendekiawan Su,", "pt": "ESTA GAROTA, QUE GRANDE TALENTO! MUITO MAIS BRILHANTE QUE O ZHUANGYUAN SU,", "text": "THIS GIRL IS TRULY A TALENTED SCHOLAR, MUCH MORE BRILLIANT THAN SCHOLAR SU,", "tr": "BU KIZ GER\u00c7EKTEN DE B\u00dcY\u00dcK B\u0130R AL\u0130M, SU ZHUANGYUAN\u0027DAN \u00c7OK DAHA \u00dcST\u00dcN,"}, {"bbox": ["267", "1916", "415", "2064"], "fr": "Lin San, je te pose une question tr\u00e8s s\u00e9rieuse : as-tu d\u00e9j\u00e0 \u00e9tudi\u00e9 ou non ?", "id": "Lin San, aku bertanya padamu dengan serius, apakah kau pernah sekolah?", "pt": "LIN SAN, ESTOU TE PERGUNTANDO UMA COISA MUITO S\u00c9RIA: VOC\u00ca ALGUMA VEZ J\u00c1 ESTUDOU?", "text": "LIN SAN, I\u0027M ASKING YOU A SERIOUS QUESTION, HAVE YOU EVER READ A BOOK?", "tr": "LIN SAN, SANA \u00c7OK C\u0130DD\u0130 B\u0130R SORU SORUYORUM: SEN H\u0130\u00c7 K\u0130TAP OKUDUN MU?"}, {"bbox": ["469", "485", "616", "623"], "fr": "Ceux qui sont en position d\u0027autorit\u00e9 devraient apprendre de cette \"Beaut\u00e9 Fr\u00e9missante au Vent\" : \u00eatre d\u0027une puret\u00e9 irr\u00e9prochable, ne pas laisser les d\u00e9sirs \u00e9go\u00efstes souiller son c\u0153ur, afin de pouvoir g\u00e9rer les affaires...", "id": "Sebagai seorang pemimpin, seharusnya belajar dari \"Chan Feng Jiao\" ini, jelas dan bersih, jangan biarkan keinginan pribadi menodai hati, barulah bisa adil dalam bertindak,", "pt": "AQUELES EM POSI\u00c7\u00d5ES DE PODER DEVERIAM APRENDER COM A \u0027BELEZA TR\u00caMULA AO VENTO\u0027, SER PUROS E \u00cdNTEGROS, N\u00c3O DEIXAR QUE DESEJOS EGO\u00cdSTAS MANCHEM SEUS CORA\u00c7\u00d5ES, S\u00d3 ASSIM PODER\u00c3O CONDUZIR OS ASSUNTOS...", "text": "THOSE IN POSITIONS OF POWER SHOULD LEARN FROM THIS \u0027TREMBLING CHARM\u0027, BE CLEAR AND UPRIGHT, AND NOT LET SELFISH DESIRES TAINT THEIR HEARTS, IN ORDER TO BE FAIR.", "tr": "Y\u00dcKSEK MEVK\u0130DE OLANLAR, BU \u0027R\u00dcZGARDA T\u0130TREYEN G\u00dcZELL\u0130K\u0027TEN DERS ALMALI, DA\u0130MA D\u00dcR\u00dcST VE LEKES\u0130Z OLMALI, K\u0130\u015e\u0130SEL ARZULARININ KALPLER\u0130N\u0130 K\u0130RLETMES\u0130NE \u0130Z\u0130N VERMEMEL\u0130D\u0130RLER, ANCAK O ZAMAN G\u00d6REVLER\u0130N\u0130 YER\u0130NE GET\u0130REB\u0130L\u0130RLER,"}, {"bbox": ["69", "1637", "214", "1776"], "fr": "Les propos de Xu Ziqing sont certes empreints d\u0027une grande subjectivit\u00e9 utopique, mais ce n\u0027est d\u00e9j\u00e0 pas si mal.", "id": "Pernyataan Xu Ziqing ini juga sangat subjektif dan idealis, tapi tetap saja tidak mudah.", "pt": "ESTE DISCURSO DE XU ZIQING TAMB\u00c9M CARREGA UM FORTE ELEMENTO DE IDEALISMO SUBJETIVO, MAS AINDA ASSIM N\u00c3O \u00c9 F\u00c1CIL.", "text": "XU ZHIQING\u0027S REMARKS ALSO CONTAIN A GREAT DEAL OF SUBJECTIVE, IDEALISTIC NATURE, BUT IT\u0027S NOT EASY.", "tr": "XU ZIQING\u0027\u0130N BU S\u00d6ZLER\u0130 B\u00dcY\u00dcK \u00d6L\u00c7\u00dcDE \u00d6ZNEL VE HAYALPEREST OLSA DA, Y\u0130NE DE TAKD\u0130RE \u015eAYAN."}, {"bbox": ["555", "1684", "692", "1845"], "fr": "Jeune Ma\u00eetresse, pourquoi Mademoiselle Xu est-elle assise \u00e0 la gauche de Su Mubai ?", "id": "Nona Sulung, kenapa Nona Xu duduk di sebelah kiri Su Mubai?", "pt": "JOVEM SENHORITA, POR QUE A SENHORITA XU EST\u00c1 SENTADA \u00c0 ESQUERDA DE SU MUBAI?", "text": "ELDEST MISS, WHY DID YOU LET MISS XU SIT ON SU MUBAI\u0027S LEFT?", "tr": "GEN\u00c7 HANIM, NEDEN BAYAN XU\u0027YU SU MUBAI\u0027N\u0130N SOLUNA OTURTTUNUZ?"}, {"bbox": ["390", "1202", "516", "1332"], "fr": "Allons, donnez un si\u00e8ge \u00e0 Mademoiselle Xu, \u00e0 la gauche du Laur\u00e9at Su.", "id": "Pelayan, berikan tempat duduk untuk Nona Xu, di sebelah kiri Cendekiawan Su.", "pt": "VENHAM, DEEM UM ASSENTO \u00c0 SENHORITA XU, \u00c0 ESQUERDA DO ZHUANGYUAN SU.", "text": "COME, BESTOW A SEAT UPON MISS XU, LOCATED TO THE LEFT OF SCHOLAR SU.", "tr": "GEL\u0130N, BAYAN XU\u0027YA B\u0130R YER VER\u0130N, ZHUANGYUAN SU\u0027NUN SOLUNDA."}, {"bbox": ["38", "1434", "177", "1540"], "fr": "Avec l\u0027\u00e9rudition de S\u0153ur Xu, elle pourrait obtenir le titre de Laur\u00e9at dix fois sans probl\u00e8me.", "id": "Dengan pengetahuan Kakak Xu, lulus ujian menjadi sepuluh cendekiawan pun lebih dari cukup.", "pt": "COM O CONHECIMENTO DA IRM\u00c3 XU, PASSAR EM DEZ EXAMES PARA ZHUANGYUAN SERIA MOLEZA.", "text": "WITH SISTER XU\u0027S KNOWLEDGE, SHE COULD PASS TEN SCHOLAR EXAMINATIONS WITH EASE.", "tr": "BIRAKIN B\u0130R\u0130N\u0130, XU ABLANIN B\u0130LG\u0130S\u0130YLE ON TANE ZHUANGYUAN SINAVINI B\u0130LE RAHATLIKLA GE\u00c7ERD\u0130."}, {"bbox": ["591", "588", "713", "726"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027en \u00e9liminant la poussi\u00e8re des d\u00e9sirs \u00e9go\u00efstes que l\u0027on peut traiter les affaires avec \u00e9quit\u00e9, gouverner le pays, le faire prosp\u00e9rer et apporter des bienfaits au peuple de notre Grande Dynastie Hua.", "id": "Dengan menghilangkan debu keinginan pribadi, barulah bisa bertindak adil, memerintah negara dan membangkitkan bangsa, memberikan kemakmuran bagi rakyat Dinasti Hua Agung kita.", "pt": "SOMENTE ELIMINANDO O P\u00d3 DOS DESEJOS EGO\u00cdSTAS SE PODE AGIR COM JUSTI\u00c7A, GOVERNAR O PA\u00cdS E TRAZER PROSPERIDADE, ABEN\u00c7OANDO O POVO DA NOSSA GRANDE HUA.", "text": "ONLY BY ELIMINATING SELFISH DESIRES CAN ONE BE FAIR IN DEALING WITH MATTERS, GOVERN THE COUNTRY AND BRING PROSPERITY, AND BESTOW BENEFITS UPON THE PEOPLE OF OUR GREAT HUA.", "tr": "ANCAK T\u00dcM K\u0130\u015e\u0130SEL ARZULARIN TOZU S\u0130L\u0130ND\u0130\u011e\u0130NDE AD\u0130L DAVRANILAB\u0130L\u0130R, \u00dcLKE Y\u00d6NET\u0130LEB\u0130L\u0130R, REFAHA KAVU\u015eTURULAB\u0130L\u0130R VE B\u00dcY\u00dcK HUA\u0027MIZIN HALKINA L\u00dcTUFTA BULUNULAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["575", "44", "705", "172"], "fr": "Les quatre mots \"beaut\u00e9 nationale, parfum c\u00e9leste\" d\u00e9crivent parfaitement la splendeur et la magnificence de la pivoine.", "id": "Empat kata \"Guo Se Tian Xiang\" (Kecantikan Nasional Aroma Surgawi) telah merangkum semua keindahan dan kemewahan peony.", "pt": "AS QUATRO PALAVRAS \"BELEZA NACIONAL, PERFUME CELESTIAL\" DESCREVEM PERFEITAMENTE A BELEZA ESTONTEANTE E A MAGNIFIC\u00caNCIA DA PE\u00d4NIA.", "text": "THE FOUR WORDS \u0027NATIONALLY BEAUTIFUL AND HEAVENLY FRAGRANT\u0027 CONVEY THE DELICATE AND MAGNIFICENT BEAUTY OF THE PEONY.", "tr": "\u0027M\u0130LL\u0130 G\u00dcZELL\u0130K, SEMAV\u0130 KOKU\u0027 D\u00d6RT KARAKTER\u0130, \u015eAKAYI\u011eIN T\u00dcM NAR\u0130NL\u0130\u011e\u0130N\u0130 VE \u0130HT\u0130\u015eAMINI \u0130FADE EDER."}, {"bbox": ["174", "295", "299", "450"], "fr": "Mais cette \"Beaut\u00e9 Fr\u00e9missante au Vent\" est d\u0027une puret\u00e9 cristalline, d\u0027une noblesse qui la distingue de toutes les autres.", "id": "Tapi \"Chan Feng Jiao\" ini suci murni bagai es dan giok, memiliki keanggunan yang luhur di antara yang lain.", "pt": "MAS ESTA \u0027BELEZA TR\u00caMULA AO VENTO\u0027 \u00c9 PURA COMO GELO E JADE, UMA POSTURA NOBRE QUE SE DESTACA ENTRE TODAS.", "text": "THIS \u0027TREMBLING CHARM\u0027, HOWEVER, IS PURE AND IMMACULATE, DISPLAYING A NOBLE POSTURE BEYOND THE REST.", "tr": "ANCAK BU \u0027R\u00dcZGARDA T\u0130TREYEN G\u00dcZELL\u0130K\u0027, SAF VE LEKES\u0130ZD\u0130R, E\u015eS\u0130Z B\u0130R SOYLULU\u011eA SAH\u0130PT\u0130R."}, {"bbox": ["37", "1206", "166", "1351"], "fr": "Jeune Ma\u00eetresse, est-ce que ce sont ce genre de questions qu\u0027on pose pour s\u00e9lectionner le Laur\u00e9at ?", "id": "Nona Sulung, apakah dalam seleksi cendekiawan pertanyaannya seperti ini?", "pt": "JOVEM SENHORITA, NA SELE\u00c7\u00c3O DO ZHUANGYUAN, S\u00c3O FEITAS PERGUNTAS COMO ESTAS?", "text": "ELDEST MISS, ARE THESE THE QUESTIONS ASKED IN THE SCHOLAR EXAMINATIONS?", "tr": "GEN\u00c7 HANIM, ZHUANGYUAN SE\u00c7\u0130L\u0130RKEN BU T\u00dcR SORULAR MI SORULUYOR?"}, {"bbox": ["125", "1861", "253", "1993"], "fr": "C\u0027est comme pour l\u0027attribution des places, la gauche est la position d\u0027honneur.", "id": "Ini seperti mengatur tempat duduk, kiri dianggap lebih tinggi,", "pt": "ISSO \u00c9 COMO A DISPOSI\u00c7\u00c3O DOS ASSENTOS, ONDE A ESQUERDA \u00c9 CONSIDERADA A POSI\u00c7\u00c3O DE MAIOR HONRA,", "text": "THIS IS LIKE ARRANGING SEATS, WHERE THE LEFT IS CONSIDERED GREATER.", "tr": "BU, TIPKI OTURMA D\u00dcZEN\u0130 G\u0130B\u0130D\u0130R, SOL TARAF DAHA \u0130T\u0130BARLIDIR,"}, {"bbox": ["183", "1307", "305", "1390"], "fr": "Je n\u0027ai jamais pass\u00e9 l\u0027examen pour devenir Laur\u00e9at, comment le saurais-je ?", "id": "Aku kan belum pernah ikut ujian cendekiawan, bagaimana aku tahu?", "pt": "EU NUNCA PRESTEI O EXAME PARA ZHUANGYUAN, COMO SABERIA?", "text": "I HAVEN\u0027T TAKEN THE SCHOLAR EXAMINATIONS, HOW WOULD I KNOW?", "tr": "BEN ZHUANGYUAN SINAVINA G\u0130RMED\u0130M K\u0130, NEREDEN B\u0130LEY\u0130M?"}, {"bbox": ["219", "871", "332", "980"], "fr": "M\u00eame un novice comme moi peut comprendre \u00e7a.", "id": "Bahkan orang awam sepertiku pun bisa mengerti.", "pt": "AT\u00c9 UM NOVATO COMO EU CONSEGUE ENTENDER.", "text": "EVEN A NOVICE LIKE ME CAN UNDERSTAND.", "tr": "BEN\u0130M G\u0130B\u0130 B\u0130R ACEM\u0130 B\u0130LE ANLAYAB\u0130L\u0130YOR."}, {"bbox": ["37", "587", "146", "726"], "fr": "Ce qui est vrai pour l\u0027art floral l\u0027est aussi pour la gouvernance de l\u0027\u00c9tat.", "id": "Jalan bunga seperti ini, jalan negara pun demikian.", "pt": "ASSIM COMO \u00c9 O CAMINHO DAS FLORES, TAMB\u00c9M \u00c9 O CAMINHO DA NA\u00c7\u00c3O.", "text": "THE WAY OF FLOWERS IS ALSO THE WAY OF THE NATION.", "tr": "\u00c7\u0130\u00c7EK YOLU B\u00d6YLED\u0130R, DEVLET YOLU DA B\u00d6YLED\u0130R."}, {"bbox": ["572", "2081", "653", "2163"], "fr": "Tuez-moi !", "id": "Bunuh saja aku!", "pt": "MATE-ME!", "text": "JUST KILL ME!", "tr": "\u00d6LD\u00dcR\u00dcN BEN\u0130!"}, {"bbox": ["454", "936", "564", "1041"], "fr": "Quel dommage, quel dommage.", "id": "Sayang sekali, sayang sekali.", "pt": "QUE PENA, QUE PENA.", "text": "WHAT A PITY, WHAT A PITY.", "tr": "YAZIK, \u00c7OK YAZIK."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/118/10.webp", "translations": [{"bbox": ["342", "581", "469", "708"], "fr": "Ce n\u0027est pas bien grave. Avec un peu plus d\u0027entra\u00eenement, on pourra lui confier de grandes responsabilit\u00e9s.", "id": "Tidak masalah, setelah diasah lagi, bisa diberi tanggung jawab besar.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 UM GRANDE PROBLEMA. COM MAIS TREINAMENTO, PODER\u00c1 LHE SER CONFIADA GRANDE RESPONSABILIDADE.", "text": "IT\u0027S NOT A BIG DEAL. WITH MORE TRAINING, HE CAN BE ENTRUSTED WITH IMPORTANT TASKS.", "tr": "B\u00dcY\u00dcK B\u0130R SORUN DE\u011e\u0130L, B\u0130RAZ DAHA TECR\u00dcBE KAZANDIKTAN SONRA \u00d6NEML\u0130 G\u00d6REVLER VER\u0130LEB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["110", "328", "239", "459"], "fr": "Ma\u00eetre, le jeune ma\u00eetre Su manque simplement d\u0027exp\u00e9rience. M\u00eame s\u0027il a \u00e9chou\u00e9 cette fois,", "id": "Tuan, Tuan Muda Su hanya kurang pengalaman, meskipun gagal untuk sementara waktu,", "pt": "MESTRE, O JOVEM MESTRE SU APENAS CARECE DE EXPERI\u00caNCIA. MESMO QUE TENHA FALHADO DESTA VEZ,", "text": "MASTER, YOUNG MASTER SU LACKS EXPERIENCE. EVEN IF HE FAILS TEMPORARILY,", "tr": "EFEND\u0130M, GEN\u00c7 EFEND\u0130 SU SADECE DENEY\u0130MS\u0130Z, GE\u00c7\u0130C\u0130 B\u0130R BA\u015eARISIZLIK YA\u015eASA B\u0130LE,"}], "width": 800}, {"height": 1141, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/118/11.webp", "translations": [{"bbox": ["145", "448", "294", "630"], "fr": "Comment se fait-il que tu prennes la d\u00e9fense de Su Mubai maintenant ?", "id": "Kenapa kau malah membela Su Mubai?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DEFENDENDO SU MUBAI AGORA?", "text": "WHY ARE YOU SPEAKING WELL OF SU MUBAI INSTEAD?", "tr": "NEDEN B\u0130RDENB\u0130RE SU MUBAI \u0130\u00c7\u0130N \u0130Y\u0130 \u015eEYLER S\u00d6YLEMEYE BA\u015eLADIN?"}, {"bbox": ["565", "40", "704", "195"], "fr": "Petit Wei, ce Lin San, c\u0027est toi qui l\u0027as recommand\u00e9,", "id": "Wei Kecil, Lin San itu kau yang merekomendasikannya,", "pt": "XIAO WEIZI, AQUELE LIN SAN FOI RECOMENDADO POR VOC\u00ca,", "text": "LITTLE WEI, THAT LIN SAN WAS RECOMMENDED BY YOU,", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK WEI\u0027C\u0130\u011e\u0130M, O LIN SAN\u0027I SEN TAVS\u0130YE ETM\u0130\u015eT\u0130N,"}], "width": 800}]
Manhua