This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/120/0.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "2073", "181", "2207"], "fr": "Vous choisissez donc cette fleur de s\u00e9taire comme reine des fleurs ? C\u0027est vraiment inattendu.", "id": "KAU MEMILIH BUNGA RUMPUT EKOR ANJING INI SEBAGAI RAJA BUNGA? BENAR-BENAR DI LUAR DUGAAN.", "pt": "VOC\u00ca ESCOLHEU ESTA FLOR-RABO-DE-CACHORRO COMO A RAINHA DAS FLORES? REALMENTE INESPERADO.", "text": "So you\u0027re choosing this foxtail grass as the queen of flowers? Truly unexpected.", "tr": "\u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130N KRALI OLARAK BU T\u0130LK\u0130KUYRU\u011eU \u00c7\u0130\u00c7E\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 SE\u00c7T\u0130N? GER\u00c7EKTEN DE BEKLENMED\u0130K B\u0130R SE\u00c7\u0130M."}, {"bbox": ["115", "1544", "268", "1707"], "fr": "Ceci, c\u0027est la s\u00e9taire. Ce que vous voyez de duveteux, ce sont ses fleurs. C\u0027est la plus...", "id": "INI, NAMANYA BUNGA RUMPUT EKOR ANJING. YANG KALIAN LIHAT BERBULU-BULU INI ADALAH BUNGANYA YANG MEKAR, YANG PALING...", "pt": "ESTA, CHAMADA FLOR-RABO-DE-CACHORRO, ESTAS COISAS FELPUDAS QUE TODOS VEEM, S\u00c3O SUAS FLORES DESABROCHADAS, \u00c9 A MAIS...", "text": "This is called foxtail grass. The fluffy things you see are its blossoms. It\u0027s the most...", "tr": "BU, T\u0130LK\u0130KUYRU\u011eU \u00c7\u0130\u00c7E\u011e\u0130 OLARAK ADLANDIRILIR. G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcN\u00dcZ BU T\u00dcYL\u00dc \u015eEYLER, ONUN A\u00c7MI\u015e \u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130D\u0130R VE EN..."}, {"bbox": ["248", "1712", "388", "1860"], "fr": "Non, la plus commune, voire celle que tout le monde d\u00e9teste le plus. Qu\u0027en pensez-vous, elle est assez laide, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BUKAN, YANG PALING BIASA, BAHKAN YANG PALING DIBENCI SEMUA ORANG. BAGAIMANA, CUKUP JELEK, KAN?", "pt": "N\u00c3O, \u00c9 A MAIS COMUM, AT\u00c9 MESMO A MAIS ODIADA POR TODOS. E ENT\u00c3O, \u00c9 FEIA O SUFICIENTE, N\u00c3O \u00c9?", "text": "No, it\u0027s the most ordinary, even the most hated. How about that? It\u0027s ugly enough, right?", "tr": "HAYIR, EN SIRADAN, HATTA HERKES\u0130N EN \u00c7OK NEFRET ETT\u0130\u011e\u0130 \u00c7\u0130\u00c7EKT\u0130R. NE DERS\u0130N\u0130Z, YETER\u0130NCE \u00c7\u0130RK\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["395", "954", "547", "1135"], "fr": "Cette personne de votre famille, il sera sans doute extraordinaire \u00e0 l\u0027avenir. Petite s\u0153ur Xiao, votre a\u00een\u00e9e vous f\u00e9licite d\u0027avance.", "id": "ORANG DI KELUARGAMU INI, DI MASA DEPAN MUNGKIN AKAN LUAR BIASA. ADIK DARI KELUARGA XIAO, KAKAK DI SINI MENGUCAPKAN SELAMAT PADAMU DULU.", "pt": "ESSA PESSOA DA SUA FAM\u00cdLIA, TEMO QUE SER\u00c1 EXTRAORDIN\u00c1RIA NO FUTURO. IRM\u00c3ZINHA XIAO, SUA IRM\u00c3 MAIS VELHA TE PARABENIZA ANTECIPADAMENTE AQUI.", "text": "That person in your family... I\u0027m afraid they\u0027ll be extraordinary in the future. Sister Xiao, allow me to congratulate you in advance.", "tr": "A\u0130LEN\u0130ZDEK\u0130 BU K\u0130\u015e\u0130, GELECEKTE KORKARIM K\u0130 \u00c7OK B\u00dcY\u00dcK \u0130\u015eLER BA\u015eARACAK. XIAO HANIM, ABLANIZ OLARAK S\u0130Z\u0130 \u015e\u0130MD\u0130DEN TEBR\u0130K EDER\u0130M."}, {"bbox": ["554", "2015", "697", "2146"], "fr": "Il ne s\u0027arr\u00eatera pas tant qu\u0027il n\u0027aura pas dit quelque chose de stup\u00e9fiant. Mais qu\u0027est-ce qu\u0027il manigance ?", "id": "KALAU BICARA TIDAK MENGAGETKAN ORANG TIDAK AKAN BERHENTI. ORANG INI, SEBENARNYA APA MAUNYA?", "pt": "PALAVRAS QUE N\u00c3O CHOCAM S\u00c3O PALAVRAS AO VENTO. O QUE DIABOS ESSA PESSOA EST\u00c1 APRONTANDO?", "text": "He won\u0027t rest until he says something shocking. What on earth is this person up to?", "tr": "S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130YLE \u015eA\u015eIRTMADAN DURMAYACAK. BU ADAM, NEY\u0130N PE\u015e\u0130NDE ACABA?"}, {"bbox": ["194", "400", "348", "518"], "fr": "Pourtant, il a choisi la s\u00e9taire, la plus discr\u00e8te, voire celle que tout le monde d\u00e9teste.", "id": "MALAH MEMILIH BUNGA RUMPUT EKOR ANJING YANG PALING TIDAK MENCOLOK, BAHKAN DIBENCI SEMUA ORANG.", "pt": "MAS ESCOLHEU A FLOR-RABO-DE-CACHORRO, A MAIS DISCRETA E AT\u00c9 MESMO ODIADA POR TODOS.", "text": "Yet he chose the most inconspicuous, even universally despised, foxtail grass.", "tr": "AMA EN G\u00d6ZE \u00c7ARPMAYAN, HATTA HERKES\u0130N NEFRET ETT\u0130\u011e\u0130 T\u0130LK\u0130KUYRU\u011eU \u00c7\u0130\u00c7E\u011e\u0130N\u0130 SE\u00c7T\u0130."}, {"bbox": ["50", "214", "188", "328"], "fr": "Lin San n\u0027a \u00e9tonnamment pas choisi l\u0027orchid\u00e9e, qu\u0027il conna\u00eet le mieux.", "id": "LIN SAN TERNYATA TIDAK MEMILIH BUNGA ANGGREK YANG PALING DIKENALNYA,", "pt": "LIN SAN SURPREENDENTEMENTE N\u00c3O ESCOLHEU A ORQU\u00cdDEA, COM A QUAL ELE EST\u00c1 MAIS FAMILIARIZADO.", "text": "Lin San didn\u0027t even choose his most familiar orchid...", "tr": "LIN SAN EN \u0130Y\u0130 B\u0130LD\u0130\u011e\u0130 ORK\u0130DEY\u0130 SE\u00c7MED\u0130."}, {"bbox": ["49", "821", "184", "940"], "fr": "Ce coquin, il fait que je n\u0027arrive jamais \u00e0 deviner \u00e0 quoi il pense.", "id": "ORANG JAHAT INI, MEMBUATKU TIDAK PERNAH BISA MENEBAK APA YANG DIA PIKIRKAN.", "pt": "ESSE CANALHA, FAZ COM QUE EU NUNCA CONSIGA ADIVINHAR O QUE ELE EST\u00c1 PENSANDO.", "text": "That scoundrel... he never lets me guess what he\u0027s thinking.", "tr": "BU HAYLAZ ADAM Y\u00dcZ\u00dcNDEN NE D\u00dc\u015e\u00dcND\u00dc\u011e\u00dcN\u00dc B\u0130R KEZ B\u0130LE TAHM\u0130N EDEM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["365", "1239", "491", "1372"], "fr": "Lin San, qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "LIN SAN, APA INI?", "pt": "LIN SAN, O QUE \u00c9 ISTO?", "text": "Lin San, what is this?", "tr": "LIN SAN, BU DA NE?"}, {"bbox": ["577", "803", "742", "909"], "fr": "J\u0027ai bien peur qu\u0027il ne cause d\u0027\u00e9normes probl\u00e8mes. Grande s\u0153ur, cet homme est un vaurien fini.", "id": "MUNGKIN AKAN BERTINDAK SEMBARANGAN DAN JAHAT SEKALI, KAKAK, ORANG INI BENAR-BENAR JAHAT.", "pt": "TEMO QUE ELE SEJA INCONTROLAVELMENTE IMPRUDENTE, IRM\u00c3, ESSA PESSOA \u00c9 P\u00c9SSIMA!", "text": "I\u0027m afraid he\u0027ll be terribly reckless. Sister, this person is so bad...", "tr": "KORKARIM K\u0130 BA\u015eA \u00c7IKILMAZ DERECEDE YARAMAZLIK YAPACAK, ABLA. BU ADAM \u00c7OK FENA."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/120/1.webp", "translations": [{"bbox": ["101", "681", "223", "833"], "fr": "Un bouquet de pivoines vaut l\u0027imp\u00f4t de dix familles modestes. Chaque foyer en fait une coutume, chacun s\u0027y perd sans comprendre.", "id": "SEKUNTUM BUNGA PEONY BERNILAI PAJAK SEPULUH KELUARGA MENENGAH, SETIAP RUMAH MENJADIKANNYA KEBIASAAN, SEMUA ORANG TERGILA-GILA PADANYA.", "pt": "UM RAMO DE PE\u00d4NIAS VALE OS IMPOSTOS DE DEZ FAM\u00cdLIAS DE CLASSE M\u00c9DIA. TODAS AS CASAS SEGUEM ISSO COMO COSTUME, TODOS SE PERDEM EM ADMIRA\u00c7\u00c3O.", "text": "A clump of national beauty requires the wealth of ten households, everyone practices it as a custom, everyone is obsessed with enlightenment.", "tr": "B\u0130R DEMET \u015eAKAYIK, ON HANEN\u0130N VERG\u0130S\u0130NE BEDEL; HER EVDE ADET OLMU\u015e, HERKES ONA MEFTUN."}, {"bbox": ["569", "530", "695", "697"], "fr": "Belle, parfum\u00e9e... Les mots \u0027beaut\u00e9 nationale, fragrance c\u00e9leste\u0027 ne sont vraiment pas usurp\u00e9s. J\u0027ai soudainement envie de r\u00e9citer un po\u00e8me.", "id": "INDAH, HARUM, EMPAT KATA \"KECANTIKAN NASIONAL DAN KEHARUMAN SURGAWI\", MEMANG PANTAS MENYANDANG NAMANYA. AKU TIBA-TIBA INGIN MEMBACAKAN SEBUAH PUISI.", "pt": "LINDA, PERFUMADA, AS QUATRO PALAVRAS \"BELEZA NACIONAL, FRAGR\u00c2NCIA CELESTIAL\" REALMENTE FAZEM JUS \u00c0 SUA FAMA. DE REPENTE, ME DEU VONTADE DE RECITAR UM POEMA.", "text": "Beauty, fragrance, the words \u0027national beauty and heavenly fragrance\u0027 truly live up to their name. I suddenly miss a poem.", "tr": "G\u00dcZEL, M\u0130S KOKULU... \u0027E\u015eS\u0130Z G\u00dcZELL\u0130K, CENNET KOKUSU\u0027 S\u00d6ZLER\u0130 GER\u00c7EKTEN DE \u00dcN\u00dcN\u00dcN HAKKINI VER\u0130YOR. B\u0130RDEN B\u0130R \u015e\u0130\u0130R OKUMAK \u0130STED\u0130M."}, {"bbox": ["300", "846", "429", "976"], "fr": "Pouvez-vous nous expliquer \u00e0 tous ce que signifie ce po\u00e8me ?", "id": "BISAKAH KAU MENJELASKAN KEPADA KAMI SEMUA APA ARTI PUISI INI?", "pt": "VOC\u00ca PODERIA EXPLICAR PARA TODOS N\u00d3S O SIGNIFICADO DESTE POEMA?", "text": "Could you explain to us what this poem means?", "tr": "BU \u015e\u0130\u0130R\u0130N NE ANLAMA GELD\u0130\u011e\u0130N\u0130 HEP\u0130M\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N A\u00c7IKLAYAB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["221", "127", "334", "275"], "fr": "La pivoine, d\u0027une beaut\u00e9 envo\u00fbtante, trouble les c\u0153urs ; toute une nation en d\u00e9lire ne l\u00e9sine pas sur l\u0027or.", "id": "BUNGA PEONY YANG MEMPESONA MENGACAU KAN HATI ORANG, SELURUH NEGERI TERGILA-GILA TAK SAYANG EMAS.", "pt": "A PE\u00d4NIA SEDUTORA PERTURBA O CORA\u00c7\u00c3O DAS PESSOAS, UMA NA\u00c7\u00c3O INTEIRA ENLOUQUECE E N\u00c3O POUPA OURO.", "text": "Peonies are enchanting and disturb people\u0027s hearts; a country goes mad and spares no gold.", "tr": "\u015eAKAYIKLARIN BA\u015eTAN \u00c7IKARICI G\u00dcZELL\u0130\u011e\u0130 AKILLARI KARI\u015eTIRIR, B\u00dcT\u00dcN B\u0130R ULUS \u00c7ILDIRMI\u015e\u00c7ASINA ALTINLARINI ES\u0130RGEMEZ."}, {"bbox": ["267", "701", "385", "834"], "fr": "Laur\u00e9at Su, vous \u00eates le laur\u00e9at personnellement d\u00e9sign\u00e9 par le pinceau imp\u00e9rial de Sa Majest\u00e9.", "id": "SARJANA SU, KAU ADALAH SARJANA NOMOR SATU YANG DITUNJUK LANGSUNG OLEH KAISAR,", "pt": "ACAD\u00caMICO SU, VOC\u00ca \u00c9 O ERUDITO N\u00daMERO UM NOMEADO PESSOALMENTE PELO IMPERADOR.", "text": "Scholar Su, you are the top scholar personally appointed by the Emperor.", "tr": "B\u0130LGE SU, S\u0130Z \u0130MPARATOR HAZRETLER\u0130\u0027N\u0130N B\u0130ZZAT SE\u00c7T\u0130\u011e\u0130 B\u0130R B\u0130LGES\u0130N\u0130Z,"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/120/2.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "147", "623", "263"], "fr": "C\u0027est un po\u00e8me satirique sur la fa\u00e7on dont le peuple est envo\u00fbt\u00e9 par les pivoines, \u00e0 la limite de l\u0027obsession.", "id": "INI ADALAH PUISI SINDIRAN TENTANG BAGAIMANA ORANG-ORANG DI NEGERI INI TERGILA-GILA PADA BUNGA PEONY, HAMPIR SEPERTI OBSESI.", "pt": "ESTE \u00c9 UM POEMA SAT\u00cdRICO SOBRE COMO AS PESSOAS DA NA\u00c7\u00c3O EST\u00c3O EMBRIAGADAS PELAS PE\u00d4NIAS, QUASE OBCECADAS.", "text": "This is a satirical poem about the people of the country indulging in peonies to the point of obsession.", "tr": "BU, HALKIN \u015eAKAYIKLARA OLAN TUTKUSUNU, NEREDEYSE B\u0130R SAPLANTI HAL\u0130N\u0130 ALMASINI H\u0130CVEDEN B\u0130R \u015e\u0130\u0130RD\u0130R."}, {"bbox": ["274", "519", "405", "683"], "fr": "De plus, elle est d\u00e9licate et fragile, elle a besoin de soins attentifs. Au moindre faux pas, elle dispara\u00eet. Regardez,", "id": "SELAIN ITU, IA RAPUH DAN MUDAH PATAH, PERLU KAU RAWAT DENGAN HATI-HATI. SEDIKIT SAJA SALAH, IA AKAN HILANG. LIHAT,", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ELA \u00c9 DELICADA E FR\u00c1GIL, PRECISA DE SEU CUIDADO METICULOSO. UM DESCUIDO E ELA SE VAI, VEJA...", "text": "Besides, it\u0027s delicate and easily broken, requiring your careful care. One careless move, and it will be gone. You see...", "tr": "O KADAR NAR\u0130N VE KIRILGANDIR K\u0130, \u00d6ZENLE BAKMANIZ GEREK\u0130R. B\u0130R ANLIK D\u0130KKATS\u0130ZL\u0130KLE YOK OLAB\u0130L\u0130R, BAKIN,"}, {"bbox": ["116", "399", "284", "559"], "fr": "Cette pivoine est vraiment tr\u00e8s belle, si belle qu\u0027on n\u0027ose la toucher. Mais \u00e0 part \u00eatre belle, que peut-elle faire d\u0027autre ? Elle est si d\u00e9licate que vous devez la m\u00e9nager.", "id": "BUNGA PEONY INI MEMANG SANGAT INDAH, BEGITU INDAH HINGGA ORANG TIDAK TEGA MENYENTUHNYA\u2014TAPI SELAIN INDAH, APA LAGI YANG BISA DILAKUKANNYA? IA BEGITU MANJA HINGGA MEMBUTUHKANMU...", "pt": "ESTA PE\u00d4NIA \u00c9 REALMENTE MUITO BONITA, T\u00c3O BONITA QUE HESITAMOS EM TOC\u00c1-LA \u2014 MAS AL\u00c9M DE SER BONITA, O QUE MAIS ELA PODE FAZER? ELA \u00c9 DELICADA E EXIGE QUE VOC\u00ca...", "text": "This peony is truly beautiful, so beautiful that one can\u0027t bear to touch it. But what else can it do besides being beautiful? It needs you...", "tr": "BU \u015eAKAYIK GER\u00c7EKTEN \u00c7OK G\u00dcZEL, O KADAR G\u00dcZEL K\u0130 \u0130NSAN DOKUNMAYA KIYAMAZ\u2014AMA G\u00dcZEL OLMASININ DI\u015eINDA NE \u0130\u015eE YARAR K\u0130? O KADAR NAR\u0130ND\u0130R K\u0130 S\u0130ZDEN..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/120/3.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "528", "677", "683"], "fr": "Quelle fleur admirez-vous, quelle fleur aimez-vous ?", "id": "BUNGA APA YANG KAU KAGUMI, BUNGA APA YANG KAU CINTAI?", "pt": "QUE FLOR VOC\u00ca ADMIRA, QUE FLOR VOC\u00ca AMA?", "text": "What flower do you admire, what flower do you love?", "tr": "BE\u011eEND\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u00c7\u0130\u00c7EK NED\u0130R, SEVD\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u00c7\u0130\u00c7EK NED\u0130R?"}, {"bbox": ["82", "390", "226", "576"], "fr": "Laur\u00e9at Su, vous avez bien parl\u00e9. Vous \u00eates vraiment quelqu\u0027un qui admire, ch\u00e9rit et aime les fleurs. Mais j\u0027aimerais vous poser une question, Laur\u00e9at Su :", "id": "SARJANA SU BERKATA DENGAN BAIK, KAU MEMANG ORANG YANG MENGAGUMI BUNGA, MENGHARGAI BUNGA, DAN MENCINTAI BUNGA. TAPI AKU INGIN BERTANYA PADA SARJANA SU SATU HAL,", "pt": "ACAD\u00caMICO SU FALOU BEM, VOC\u00ca REALMENTE \u00c9 ALGU\u00c9M QUE APRECIA, VALORIZA E AMA FLORES. MAS GOSTARIA DE PERGUNTAR ALGO AO ACAD\u00caMICO SU,", "text": "Scholar Su speaks well. You truly admire, cherish, and love flowers. But I would like to ask Scholar Su one question.", "tr": "B\u0130LGE SU \u00c7OK G\u00dcZEL S\u00d6YLED\u0130N\u0130Z, S\u0130Z GER\u00c7EKTEN DE \u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130 BE\u011eENEN, ONLARA DE\u011eER VEREN VE SEVEN B\u0130R\u0130S\u0130N\u0130Z. FAKAT B\u0130LGE SU\u0027YA B\u0130R SORUM OLACAK,"}, {"bbox": ["475", "926", "566", "1052"], "fr": "Laissez-moi r\u00e9pondre \u00e0 la place du Laur\u00e9at.", "id": "BIAR AKU JAWAB UNTUK TUAN SARJANA.", "pt": "ENT\u00c3O EU RESPONDEREI PELO ACAD\u00caMICO.", "text": "Then I shall answer for the top scholar.", "tr": "O ZAMAN B\u0130LGE BEY ADINA BEN CEVAPLAYAYIM."}, {"bbox": ["284", "29", "438", "146"], "fr": "Fr\u00e8re Lin, que faites-vous ?", "id": "SAUDARA LIN, APA YANG KAU LAKUKAN?", "pt": "IRM\u00c3O LIN, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "Brother Lin, what are you doing?", "tr": "KARDE\u015e LIN, NE YAPIYORSUN?"}, {"bbox": ["537", "147", "714", "283"], "fr": "Nous qui admirons les fleurs devrions naturellement les ch\u00e9rir et les aimer. Ab\u00eemer ainsi des branches fleuries, c\u0027est vraiment impardonnable, impardonnable.", "id": "KITA SEBAGAI PENGAGUM BUNGA, SEHARUSNYA MENGHARGAI DAN MENCINTAI BUNGA. PERBUATAN MERUSAK RANTING BUNGA SEPERTI INI SUNGGUH BERDOSA, BERDOSA.", "pt": "N\u00d3S, QUE APRECIAMOS FLORES, DEVEMOS NATURALMENTE VALORIZ\u00c1-LAS E AM\u00c1-LAS. TAL ATO DE ESTRAGAR OS RAMOS DAS FLORES \u00c9 VERDADEIRAMENTE UM PECADO, UM PECADO.", "text": "We flower admirers should cherish and love flowers. Such an act of trampling on flower branches is truly sinful, sinful.", "tr": "B\u0130Z \u00c7\u0130\u00c7EKSEVERLER OLARAK, \u00c7\u0130\u00c7EKLERE DE\u011eER VERMEL\u0130 VE ONLARI SEVMEL\u0130Y\u0130Z. B\u00d6YLE DALLARINI KOPARMAK GER\u00c7EKTEN DE G\u00dcNAHTIR, G\u00dcNAHTIR."}, {"bbox": ["218", "946", "274", "1018"], "fr": "\u00c7a !", "id": "INI!", "pt": "ISTO!", "text": "This!", "tr": "BU!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/120/4.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "155", "226", "357"], "fr": "Vous admirez la beaut\u00e9, vous aimez ce qui est d\u0027une \u0027beaut\u00e9 nationale et fragrance c\u00e9leste\u0027. Mais cette s\u00e9taire, l\u0027admireriez-vous, l\u0027aimeriez-vous ?", "id": "YANG KAU KAGUMI ADALAH KEINDAHAN, YANG KAU CINTAI ADALAH KECANTIKAN NASIONAL DAN KEHARUMAN SURGAWI, APAKAH KAU AKAN MENGAGUMI DAN MENCINTAI RUMPUT EKOR ANJING INI?", "pt": "VOC\u00ca ADMIRA A BELEZA, AMA A \"BELEZA NACIONAL, FRAGR\u00c2NCIA CELESTIAL\", MAS ESTA GRAMA-RABO-DE-C\u00c3O, VOC\u00ca A ADMIRARIA, A AMARIA?", "text": "You admire beauty, you love national beauty and heavenly fragrance. Would you admire and love this foxtail grass?", "tr": "S\u0130Z\u0130N BE\u011eEND\u0130\u011e\u0130N\u0130Z G\u00dcZELL\u0130K, SEVD\u0130\u011e\u0130N\u0130Z \u0130SE E\u015eS\u0130Z B\u0130R ZARAFET. PEK\u0130 BU T\u0130LK\u0130KUYRU\u011eU OTUNU DA BE\u011eEN\u0130R, SEVER M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["203", "390", "358", "603"], "fr": "Dire que vous admirez et aimez la beaut\u00e9, c\u0027est juste. Mais dire que vous admirez et aimez les fleurs, c\u0027est faux. Laur\u00e9at, ai-je raison ?", "id": "MENGATAKAN KAU MENGAGUMI KEINDAHAN DAN MENCINTAI KEINDAHAN ITU BENAR, TAPI MENGATAKAN KAU MENGAGUMI BUNGA DAN MENCINTAI BUNGA, ITU SALAH, TUAN SARJANA, BENARKAH YANG KUKATAKAN?", "pt": "DIZER QUE VOC\u00ca APRECIA E AMA A BELEZA EST\u00c1 CORRETO, MAS DIZER QUE VOC\u00ca APRECIA E AMA FLORES, ISSO EST\u00c1 ERRADO, ACAD\u00caMICO, ESTOU CERTO?", "text": "Saying you admire and love beauty is correct, but saying you admire and love flowers is wrong. Top Scholar, am I right?", "tr": "G\u00dcZELL\u0130\u011e\u0130 BE\u011eEND\u0130\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 VE SEVD\u0130\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 S\u00d6YLEMEK DO\u011eRU OLUR, AMA \u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130 BE\u011eEND\u0130\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 VE SEVD\u0130\u011e\u0130N\u0130Z\u0130 S\u00d6YLEMEK YANLI\u015e OLUR, B\u0130LGE BEY. HAKSIZ MIYIM?"}, {"bbox": ["441", "827", "530", "942"], "fr": "Quelle langue ac\u00e9r\u00e9e !", "id": "SUNGGUH LIDAH YANG TAJAM!", "pt": "QUE L\u00cdNGUA AFIADA!", "text": "What a silver tongue!", "tr": "NE KESK\u0130N B\u0130R D\u0130L!"}, {"bbox": ["290", "819", "357", "909"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/120/5.webp", "translations": [{"bbox": ["538", "443", "671", "600"], "fr": "Dans ce monde, y a-t-il plus de pivoines ou plus de s\u00e9taires ?", "id": "DI DUNIA INI, SEBENARNYA LEBIH BANYAK BUNGA PEONY, ATAU RUMPUT EKOR ANJING?", "pt": "NESTE MUNDO, O QUE H\u00c1 MAIS, PE\u00d4NIAS OU GRAMA-RABO-DE-C\u00c3O?", "text": "In this world, are there more peonies or more foxtail grass?", "tr": "BU D\u00dcNYADA \u015eAKAYIK MI DAHA \u00c7OKTUR, YOKSA T\u0130LK\u0130KUYRU\u011eU OTU MU?"}, {"bbox": ["472", "837", "613", "1031"], "fr": "Mais ces innombrables s\u00e9taires, qui s\u0027en soucie ? Qui ? Qui s\u0027en occupera ?", "id": "TAPI JUTAAN RUMPUT EKOR ANJING ITU SIAPA YANG PEDULI? SIAPA YANG PEDULI? SIAPA YANG AKAN PEDULI?", "pt": "MAS E AS MIR\u00cdADES DE GRAMAS-RABO-DE-C\u00c3O, QUEM SE IMPORTA? QUEM SE IMPORTA? QUEM VAI SE IMPORTAR?", "text": "But who cares about those thousands upon thousands of foxtail grasses? Who cares? Who will care?", "tr": "PEK\u0130 O B\u0130NLERCE, ON B\u0130NLERCE T\u0130LK\u0130KUYRU\u011eU OTUNU K\u0130M UMURSAR? K\u0130M? K\u0130M UMURSAYACAK?"}, {"bbox": ["87", "111", "217", "269"], "fr": "Aimer la beaut\u00e9 n\u0027est certes pas une erreur, mais j\u0027aimerais poser une question :", "id": "MENCINTAI KEINDAHAN ITU SENDIRI TIDAK SALAH, TAPI AKU INGIN BERTANYA,", "pt": "AMAR A BELEZA EM SI N\u00c3O \u00c9 ERRADO, MAS EU GOSTARIA DE PERGUNTAR,", "text": "Loving beauty is certainly not wrong, but I must ask a question.", "tr": "G\u00dcZELL\u0130\u011e\u0130 SEVMEKTE B\u0130R YANLI\u015eLIK YOK ELBETTE, AMA SORMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M B\u0130R \u015eEY VAR,"}, {"bbox": ["65", "419", "189", "588"], "fr": "Vous vous empressez tous de soigner cette noble pivoine, de l\u0027aimer, de la choyer,", "id": "KALIAN SEMUA MERAWAT BUNGA PEONY YANG MULIA ITU, MENCINTAINYA, MEMANJAKANNYA,", "pt": "VOC\u00caS TODOS CUIDAM DA NOBRE PE\u00d4NIA, AMANDO-A, MIMANDO-A,", "text": "You all go to care for those noble peonies, loving them, doting on them.", "tr": "HEP\u0130N\u0130Z O SOYLU \u015eAKAYI\u011eA \u00d6ZEN G\u00d6STER\u0130YOR, ONU SEV\u0130YOR, ONA G\u00d6Z KULAK OLUYORSUNUZ,"}], "width": 800}, {"height": 5700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/120/6.webp", "translations": [{"bbox": ["169", "5001", "308", "5167"], "fr": "Nous, les simples herbes, avons la vitalit\u00e9 la plus tenace. Nous n\u0027avons absolument pas besoin de vos soins.", "id": "KAMI RAKYAT JELATA INI, DAYA HIDUP KAMI PALING KUAT, IA SAMA SEKALI TIDAK MEMBUTUHKAN PERAWATANMU.", "pt": "N\u00d3S, AS RA\u00cdZES DA GRAMA, TEMOS A VITALIDADE MAIS TENAZ, N\u00c3O PRECISAMOS DO SEU CUIDADO.", "text": "We grass roots are the most resilient; we don\u0027t need you to care for us at all.", "tr": "B\u0130Z\u0130M G\u0130B\u0130 SIRADAN OTLARIN YA\u015eAM G\u00dcC\u00dc EN D\u0130REN\u00c7L\u0130S\u0130D\u0130R, S\u0130Z\u0130N BAKIMINIZA H\u0130\u00c7 \u0130HT\u0130YACI YOKTUR."}, {"bbox": ["139", "1867", "310", "2034"], "fr": "En p\u00e9riode de prosp\u00e9rit\u00e9, passe encore. Mais en des temps troubl\u00e9s, abandonneriez-vous d\u0027abord la pivoine, ou cette s\u00e9taire ?", "id": "JIKA BERADA DI ZAMAN KEMAKMURAN TIDAK MASALAH, TAPI JIKA BERADA DI ZAMAN KEKACAUAN, APAKAH KAU AKAN MEMBUANG PEONY DULU, ATAU MEMBUANG RUMPUT EKOR ANJING INI DULU?", "pt": "EM TEMPOS DE PROSPERIDADE, V\u00c1 L\u00c1, MAS SE ESTIVERMOS EM TEMPOS TURBULENTOS, VOC\u00ca ABANDONARIA PRIMEIRO A PE\u00d4NIA OU ESTA GRAMA-RABO-DE-C\u00c3O?", "text": "It would be fine if we lived in prosperous times, but if we were in a chaotic world, would you abandon the peonies first, or the foxtail grass?", "tr": "BARI\u015e ZAMANINDA OLSAK NEYSE, AMA KARI\u015eIKLIK D\u00d6NEM\u0130NDE OLSAK, \u00d6NCE \u015eAKAYI\u011eI MI TERK EDERS\u0130N\u0130Z, YOKSA BU T\u0130LK\u0130KUYRU\u011eU OTUNU MU?"}, {"bbox": ["320", "1217", "468", "1389"], "fr": "Ceux que vous dirigez, c\u0027est une foule de s\u00e9taires comme nous, des s\u00e9taires sans aucune valeur.", "id": "YANG KALIAN PIMPIN ADALAH KAMI, SEKELOMPOK RUMPUT EKOR ANJING, RUMPUT EKOR ANJING YANG TIDAK BERHARGA SEPERSER PUN.", "pt": "QUEM VOC\u00caS LIDERAM \u00c9 UM BANDO DE GRAMAS-RABO-DE-C\u00c3O COMO N\u00d3S, GRAMAS-RABO-DE-C\u00c3O QUE N\u00c3O VALEM NADA.", "text": "What you lead is a group of foxtail grasses like us, worthless foxtail grasses.", "tr": "S\u0130Z\u0130N L\u0130DERL\u0130K ETT\u0130KLER\u0130N\u0130Z, B\u0130Z\u0130M G\u0130B\u0130 B\u0130R S\u00dcR\u00dc T\u0130LK\u0130KUYRU\u011eU OTU, BE\u015e PARA ETMEZ T\u0130LK\u0130KUYRU\u011eU OTLARIDIR."}, {"bbox": ["77", "2809", "220", "2981"], "fr": "Cette s\u00e9taire est laide, vulgaire. En marchant dans la rue, si vous la voyez, vous avez envie de l\u0027\u00e9craser.", "id": "RUMPUT EKOR ANJING INI JELEK, KASAR, SAAT BERJALAN DI JALAN, KAU MELIHATNYA PASTI INGIN MENGINJAKNYA SAMPAI MATI.", "pt": "ESTA GRAMA-RABO-DE-C\u00c3O \u00c9 FEIA, VULGAR; ANDANDO NA RUA, AO V\u00ca-LA, VOC\u00ca QUER PISOTE\u00c1-LA AT\u00c9 A MORTE.", "text": "This foxtail grass is ugly and vulgar. When you see it on the road, you want to trample it to death.", "tr": "BU T\u0130LK\u0130KUYRU\u011eU OTU \u00c7\u0130RK\u0130N VE BAYA\u011eIDIR; YOLDA G\u00d6RSEN\u0130Z \u00dcZER\u0130NE BASIP EZMEK \u0130STERS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["218", "328", "367", "441"], "fr": "Mademoiselle Xu, la pivoine blanche, pure, fi\u00e8re et immacul\u00e9e, domine ses pairs,", "id": "NONA XU, PEONY PUTIH YANG ANGGUN DAN SOMBONG, MENONJOL DAN TAK TERNODA, MEMIMPIN DI ANTARA YANG LAIN,", "pt": "SENHORITA XU, A PE\u00d4NIA BRANCA, PURA E ORGULHOSA, IMACULADA E DISTINTA, LIDERA ENTRE TODAS.", "text": "Miss Xu, the pure and aloof white peony is otherworldly and untainted, a leader among its peers.", "tr": "BAYAN XU, SAF VE MA\u011eRUR BEYAZ \u015eAKAYIK, D\u00dcNYEV\u0130 K\u0130RLERDEN ARINMI\u015e, HERKESE L\u0130DERL\u0130K EDEN B\u0130R ZARAFETE SAH\u0130PT\u0130R,"}, {"bbox": ["586", "5023", "724", "5187"], "fr": "En des temps troubl\u00e9s, une pivoine peut se faner en une nuit, mais les simples herbes peuvent perdurer des ann\u00e9es.", "id": "DI TENGAH KEKACAUAN, PEONY BISA LAYU DALAM SEMALAM, TAPI RAKYAT JELATA BISA BERTAHAN LAMA.", "pt": "EM TEMPOS DE CAOS, A PE\u00d4NIA PODE MURCHAR EM UMA NOITE, MAS AS RA\u00cdZES DA GRAMA PODEM PERDURAR POR MUITOS ANOS.", "text": "In chaotic times, peonies can wither overnight, but grass roots can last for many years.", "tr": "KARI\u015eIKLIK ZAMANLARINDA \u015eAKAYIK B\u0130R GECEDE SOLAB\u0130L\u0130R, AMA SIRADAN OTLAR YILLARCA AYAKTA KALAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["486", "5289", "589", "5400"], "fr": "Comprenez-vous cela, Mademoiselle Xu ?", "id": "APAKAH KAU BISA MENGERTI, NONA XU?", "pt": "VOC\u00ca CONSEGUE ENTENDER, SENHORITA XU?", "text": "Can you understand, Miss Xu?", "tr": "ANLAYAB\u0130L\u0130YOR MUSUNUZ, BAYAN XU?"}, {"bbox": ["161", "5295", "308", "5429"], "fr": "Les grandes vagues emportent le sable, ce qui reste et se d\u00e9pose est l\u0027or. Au final, qui a abandonn\u00e9 qui,", "id": "OMBAK BESAR MENYARING PASIR, YANG TIDAK TERBAWA DAN MENGENDAP ADALAH EMAS. SEBENARNYA SIAPA YANG MENINGGALKAN SIAPA,", "pt": "AS GRANDES ONDAS PENEIRAM A AREIA, O QUE RESTA AP\u00d3S A SEDIMENTA\u00c7\u00c3O \u00c9 O OURO. AFINAL, QUEM ABANDONOU QUEM,", "text": "The great waves wash away the sand, what settles is the gold. In the end, who abandons whom?", "tr": "B\u00dcY\u00dcK DALGALAR KUMU ELER, GER\u0130YE KALAN ALTIN OLUR. SONUNDA K\u0130M K\u0130M\u0130 TERK ETT\u0130,"}, {"bbox": ["230", "2943", "332", "3050"], "fr": "Mais pouvez-vous vraiment l\u0027\u00e9craser \u00e0 mort ?", "id": "TAPI APAKAH KAU BENAR-BENAR BISA MENGINJAKNYA SAMPAI MATI?", "pt": "MAS VOC\u00ca REALMENTE CONSEGUE ESMAG\u00c1-LA AT\u00c9 A MORTE?", "text": "But can you really trample it to death?", "tr": "AMA GER\u00c7EKTEN ONU EZEREK \u00d6LD\u00dcREB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["350", "456", "472", "582"], "fr": "Tr\u00e8s bien, cette phrase est pleine de sens. Mais j\u0027aimerais demander :", "id": "BAGUS SEKALI, KALIMAT INI SANGAT MASUK AKAL, TAPI AKU INGIN BERTANYA.", "pt": "MUITO BOM, ESSA FRASE FAZ MUITO SENTIDO, MAS EU GOSTARIA DE PERGUNTAR.", "text": "Very well, what you said makes a lot of sense, but I\u0027d like to ask you something.", "tr": "\u00c7OK \u0130Y\u0130, BU S\u00d6ZLER \u00c7OK MANTIKLI, AMA B\u0130R \u015eEY SORMAK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["552", "1997", "691", "2098"], "fr": "Mademoiselle Xu, pouvez-vous me donner une r\u00e9ponse ?", "id": "NONA XU, BISAKAH KAU MEMBERIKU JAWABAN?", "pt": "SENHORITA XU, VOC\u00ca PODE ME DAR UMA RESPOSTA?", "text": "MISS XU, CAN YOU GIVE ME AN ANSWER?", "tr": "BAYAN XU, BANA B\u0130R CEVAP VEREB\u0130L\u0130R M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["489", "817", "628", "940"], "fr": "Qui dirigez-vous, vous, la pivoine blanche ?", "id": "SIAPA YANG DIPIMPIN OLEH PEONY PUTIH SEPERTIMU INI?", "pt": "QUEM ESTA SUA PE\u00d4NIA BRANCA LIDERA?", "text": "WHO IS BEING LED BY YOUR WHITE PEONY?", "tr": "S\u0130Z BEYAZ \u015eAKAYIK OLARAK K\u0130ME L\u0130DERL\u0130K ED\u0130YORSUNUZ?"}, {"bbox": ["448", "2402", "567", "2532"], "fr": "En fait, je n\u0027ai pas besoin de votre r\u00e9ponse.", "id": "SEBENARNYA, TIDAK PERLU JAWABANMU,", "pt": "NA VERDADE, N\u00c3O PRECISO DA SUA RESPOSTA,", "text": "ACTUALLY, I DON\u0027T NEED YOUR ANSWER,", "tr": "ASLINDA CEVABINIZA \u0130HT\u0130YACIM YOK,"}, {"bbox": ["630", "96", "734", "207"], "fr": "Oh, pardon, pardon.", "id": "OH, SORI, SORI.", "pt": "OH, DESCULPE, DESCULPE.", "text": "OH, SORRY, SORRY", "tr": "OH, \u00dcZG\u00dcN\u00dcM, \u00dcZG\u00dcN\u00dcM."}, {"bbox": ["41", "51", "177", "196"], "fr": "Vous ! Ne dites pas de grossi\u00e8ret\u00e9s !", "id": "KAU! JANGAN BICARA KASAR!", "pt": "VOC\u00ca! N\u00c3O USE LINGUAGEM VULGAR!", "text": "YOU! DON\u0027T SPEAK VULGARLY!", "tr": "SEN! KABA KONU\u015eMA!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/120/7.webp", "translations": [{"bbox": ["482", "776", "617", "918"], "fr": "Qui est le ph\u00e9nix qui ne br\u00fble pas ? Qui est la v\u00e9ritable reine des fleurs ?", "id": "SIAPA PHOENIX YANG TAK BISA TERBAKAR? SIAPA PULA RAJA BUNGA YANG SEBENARNYA? NONA XU...", "pt": "QUEM \u00c9 A F\u00caNIX QUE N\u00c3O PODE SER QUEIMADA? E QUEM \u00c9 A VERDADEIRA RAINHA DAS FLORES? SENHORITA XU...", "text": "WHO IS THE PHOENIX THAT CANNOT BE BURNED? WHO IS THE TRUE QUEEN OF FLOWERS?", "tr": "K\u0130MD\u0130R YANMAYAN ANKA KU\u015eU? VE K\u0130MD\u0130R \u00c7\u0130\u00c7EKLER\u0130N GER\u00c7EK KRALI? BAYAN XU..."}, {"bbox": ["505", "94", "659", "267"], "fr": "Pour le dire cr\u00fbment, si l\u0027on mettait le feu \u00e0 ce jardin, qui y survivrait, selon vous ?", "id": "KASARNYA, BAKAR SAJA TAMAN INI DENGAN API, LIHAT SIAPA YANG TERSISA DI SINI?", "pt": "FALANDO DE FORMA MAIS DURA, SE ATEARMOS FOGO A ESTE JARDIM, VEJA QUEM RESTAR\u00c1 AQUI?", "text": "TO PUT IT BLUNTLY, IF A FIRE WERE TO BURN THIS GARDEN, WHO DO YOU THINK WOULD SURVIVE?", "tr": "KABA B\u0130R TAB\u0130RLE, BU BAH\u00c7EY\u0130 ATE\u015eE VERSEN\u0130Z, GER\u0130YE K\u0130M\u0130N KALDI\u011eINI G\u00d6R\u00dcRS\u00dcN\u00dcZ?"}, {"bbox": ["534", "1259", "645", "1383"], "fr": "Le dire trop clairement g\u00e2cherait tout l\u0027int\u00e9r\u00eat. De toute fa\u00e7on, tout le monde comprend.", "id": "KALAU DIJELASKAN TERLALU GAMBLANG JADI TIDAK MENARIK LAGI, TOH SEMUA ORANG SUDAH PAHAM.", "pt": "SE EU DISSER COM TODAS AS LETRAS, PERDE A GRA\u00c7A. DE QUALQUER FORMA, TODOS ENTENDEM.", "text": "IT\u0027S NO FUN IF I SAY IT TOO CLEARLY, BUT EVERYONE UNDERSTANDS ANYWAY.", "tr": "\u00c7OK A\u00c7IK S\u00d6YLERSEM B\u0130R ANLAMI KALMAZ, ZATEN HERKES ANLIYOR."}, {"bbox": ["609", "882", "745", "1050"], "fr": "Mademoiselle Xu, comprenez-vous ce que je dis ?", "id": "...KAN? NONA XU, APAKAH KAU MENGERTI APA YANG KUKATAKAN?", "pt": "...N\u00c9? SENHORITA XU, VOC\u00ca ENTENDE O QUE ESTOU DIZENDO?", "text": "RIGHT? MISS XU, DO YOU UNDERSTAND WHAT I\u0027M SAYING?", "tr": "BAYAN XU, NE DEMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130M\u0130 ANLIYOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["148", "1188", "230", "1272"], "fr": "N\u0027en parlons plus, n\u0027en parlons plus.", "id": "TIDAK USAH DI BICARAKAN LAGI, TIDAK USAH DI BICARAKAN LAGI,", "pt": "N\u00c3O VOU MAIS FALAR, N\u00c3O VOU MAIS FALAR,", "text": "NEVER MIND, NEVER MIND,", "tr": "KONU\u015eMAYACA\u011eIM, KONU\u015eMAYACA\u011eIM,"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/120/8.webp", "translations": [{"bbox": ["445", "82", "537", "205"], "fr": "Vous, dans le pavillon, je suis fatigu\u00e9 de parler,", "id": "YANG DI PAVILIUN ITU, AKU SUDAH LELAH BICARA,", "pt": "AQUELE(A) NO PAVILH\u00c3O, CANSEI DE FALAR,", "text": "THIS PERSON IN THE PAVILION, I\u0027M TIRED OF SPEAKING,", "tr": "K\u00d6\u015eKTEK\u0130 SAYGIDE\u011eER K\u0130\u015e\u0130, KONU\u015eMAKTAN YORULDUM,"}, {"bbox": ["528", "184", "613", "286"], "fr": "Apportez-moi un tabouret.", "id": "BERI AKU BANGKU.", "pt": "ARRANJE-ME UM BANCO.", "text": "GET ME A STOOL.", "tr": "BANA B\u0130R TABURE GET\u0130R\u0130N."}, {"bbox": ["98", "598", "174", "637"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/120/9.webp", "translations": [{"bbox": ["147", "345", "248", "459"], "fr": "Il convient de lui accorder un si\u00e8ge.", "id": "MEMBERINYA TEMPAT DUDUK MEMANG SUDAH SEPANTASNYA,", "pt": "CONCEDER-LHE UM ASSENTO \u00c9 APROPRIADO,", "text": "GRANTING HIM A SEAT IS ONLY RIGHT,", "tr": "ONA B\u0130R YER VERMEK M\u00dcNAS\u0130P OLACAKTIR,"}, {"bbox": ["629", "659", "731", "770"], "fr": "Voyons, doit-on le faire asseoir \u00e0 la gauche ou \u00e0 la droite de Su Mubai ?", "id": "LIHAT, APAKAH DIA DUDUK DI SEBELAH KIRI SU MUBAI ATAU DI SEBELAH KANAN?", "pt": "VEJA, DEVEMOS FAZ\u00ca-LO SENTAR \u00c0 ESQUERDA OU \u00c0 DIREITA DE SU MUBAI?", "text": "LOOK, SHOULD HE SIT ON SU MUBAI\u0027S LEFT OR RIGHT?", "tr": "BAKALIM, ONU SU MUBAI\u0027N\u0130N SOLUNA MI YOKSA SA\u011eINA MI OTURTMALI?"}, {"bbox": ["558", "575", "638", "676"], "fr": "Petit Wei, \u00e0 ton avis, c\u0027est...", "id": "WEI KECIL, MENURUTMU, APAKAH...", "pt": "XIAO WEIZI, NA SUA OPINI\u00c3O, \u00c9...", "text": "LITTLE WEI, IN YOUR OPINION, IS IT", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK WEI, SENCE..."}, {"bbox": ["306", "861", "388", "956"], "fr": "Votre Seigneurie d\u00e9cidera avec sagesse.", "id": "TUAN/NYONYA BIJAKSANA DALAM MEMUTUSKAN.", "pt": "A MESTRA JULGAR\u00c1 COM SABEDORIA.", "text": "MY LORD IS WISE.", "tr": "EFEND\u0130M EN DO\u011eRU KARARI VERECEKT\u0130R."}], "width": 800}, {"height": 1126, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/120/10.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "60", "270", "157"], "fr": "Qu\u0027on vienne ! Accordez un si\u00e8ge \u00e0 Lin San,", "id": "PELAYAN, BERIKAN TEMPAT DUDUK UNTUK LIN SAN,", "pt": "VENHAM, CONCEDAM UM ASSENTO A LIN SAN,", "text": "COME, GRANT LIN SAN A SEAT,", "tr": "GEL\u0130N! LIN SAN\u0027A B\u0130R YER VER\u0130N,"}, {"bbox": ["534", "665", "674", "762"], "fr": "\u00c0 la gauche de Mademoiselle Xu.", "id": "DI SEBELAH KIRI NONA XU.", "pt": "\u00c0 ESQUERDA DA SENHORITA XU.", "text": "LOCATED TO THE LEFT OF MISS XU.", "tr": "BAYAN XU\u0027NUN SOLUNDA."}], "width": 800}]
Manhua