This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/168/0.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "97", "401", "235"], "fr": "ZUT ! J\u0027AI PARL\u00c9 SANS R\u00c9FL\u00c9CHIR EN PENSANT AU ROI CHENG !", "id": "Sial! Tadi aku sedang memikirkan Raja Cheng dan tanpa sadar mengatakannya!", "pt": "DROGA! AGORA H\u00c1 POUCO, ESTAVA PENSANDO NO PR\u00cdNCIPE CHENG E FALEI SEM PENSAR!", "text": "Crap! I blurted it out without thinking when I was thinking about Prince Cheng!", "tr": "KAHRETS\u0130N! DEM\u0130N KRAL CHENG HAKKINDA D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORDUM VE D\u00dc\u015e\u00dcNMEDEN A\u011eZIMDAN KA\u00c7IRDIM!"}, {"bbox": ["107", "819", "250", "974"], "fr": "MA\u00ceTRESSE S\u0152UR EST EN COL\u00c8RE, JE NE ME L\u00c8VERAI PAS. SOURIS UN PEU, ET JE ME L\u00c8VERAI. S\u0152UR.", "id": "Kakak Guru marah, aku tidak akan bangun. Kau tersenyum dulu, baru aku bangun. Kak,", "pt": "MESTRA-IRM\u00c3 MAIS VELHA, VOC\u00ca EST\u00c1 BRAVA. EU N\u00c3O VOU ME LEVANTAR. SE VOC\u00ca SORRIR, EU ME LEVANTO. IRM\u00c3...", "text": "If Master Sister is angry, I won\u0027t get up until you smile. Sis~", "tr": "USTA ABLA KIZDI, KALKMAYACA\u011eIM. SEN B\u0130R G\u00dcL\u00dcMSE, SONRA KALKARIM. ABLA."}, {"bbox": ["601", "469", "773", "602"], "fr": "C\u0027EST CLAIREMENT TOI QUI ME TIENS !", "id": "Jelas-jelas kau yang menindihku!", "pt": "MAS \u00c9 VOC\u00ca QUE EST\u00c1 ME SEGURANDO!", "text": "You\u0027re the one pressing down on me!", "tr": "ASIL SEN BEN\u0130M \u00dcZER\u0130MDES\u0130N!"}, {"bbox": ["56", "623", "169", "719"], "fr": "L\u00c8VE-TOI, LES GENS DEHORS SONT PARTIS.", "id": "Bangunlah, orang di luar sudah pergi.", "pt": "LEVANTE-SE, AS PESSOAS L\u00c1 FORA J\u00c1 FORAM EMBORA.", "text": "Get up, the people outside are gone.", "tr": "KALK HAD\u0130, DI\u015eARIDAK\u0130LER G\u0130TT\u0130."}, {"bbox": ["21", "930", "146", "1096"], "fr": "S\u0027IL TE PLA\u00ceT ENCORE, S\u0152UR, FAIS-MOI UN SOURIRE !", "id": "Kumohon, Kakak, tersenyumlah sekali saja!", "pt": "POR FAVOR, IRM\u00c3, D\u00ca UM SORRISO!", "text": "Please, Sister, just give me a smile!", "tr": "B\u0130R KEZ DAHA R\u0130CA ED\u0130YORUM, ABLA, B\u0130R G\u00dcL\u00dcMSESENE!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/168/1.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "862", "741", "1010"], "fr": "IL Y AURA ENCORE DIX, CENT, MILLE ROIS CHENG QUI SE L\u00c8VERONT, POURRAS-TU TOUS LES BATTRE ?", "id": "Akan ada sepuluh, seratus, seribu Raja Cheng yang akan bangkit, apa kau bisa menghajar semuanya?", "pt": "HAVER\u00c1 DEZ, CEM, MIL PR\u00cdNCIPES CHENG QUE SE LEVANTAR\u00c3O. VOC\u00ca CONSEGUE ACABAR COM TODOS ELES?", "text": "There will be ten, a hundred, a thousand more Prince Chengs who will stand up. Can you beat them all?", "tr": "DAHA ON TANE, Y\u00dcZ TANE, B\u0130N TANE KRAL CHENG DAHA ORTAYA \u00c7IKACAK, HEPS\u0130N\u0130 D\u00d6VEB\u0130LECEK M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["326", "52", "461", "201"], "fr": "J\u0027AI FAIT SEMBLANT DE COOP\u00c9RER AVEC LE ROI CHENG PENDANT PLUS DE VINGT ANS, MAIS JE NE L\u0027AI JAMAIS LAISS\u00c9 PRENDRE LE DESSUS.", "id": "Aku sudah berurusan dengan Raja Cheng selama lebih dari dua puluh tahun dengan pura-pura patuh, tapi tidak pernah membiarkannya mengambil keuntungan.", "pt": "EU LIDEREI COM O PR\u00cdNCIPE CHENG POR MAIS DE VINTE ANOS, FINGINDO COOPERA\u00c7\u00c3O, MAS NUNCA DEIXEI QUE ELE LEVASSE VANTAGEM.", "text": "I\u0027ve been dealing with Prince Cheng for over twenty years, but he\u0027s never gained an advantage.", "tr": "KRAL CHENG \u0130LE Y\u0130RM\u0130 K\u00dcSUR YILDIR YALANDAN \u0130Y\u0130 GE\u00c7\u0130ND\u0130M AMA H\u0130\u00c7B\u0130R ZAMAN AVANTAJ ELDE ETMES\u0130NE \u0130Z\u0130N VERMED\u0130M."}, {"bbox": ["649", "48", "757", "216"], "fr": "SI CETTE FOIS IL NE M\u0027AVAIT PAS FORC\u00c9E EN MENA\u00c7ANT LA S\u00c9CURIT\u00c9 DE MON VILLAGE MIAO, EN EXIGEANT QUE JE PASSE UNE NUIT AVEC TOI,", "id": "Kalau bukan karena kali ini dia mengancam keselamatan Desa Miao-ku, memaksaku menemanimu semalam,", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE POR ELE ME FOR\u00c7AR DESTA VEZ, USANDO A SEGURAN\u00c7A DA MINHA ALDEIA MIAO COMO AMEA\u00c7A, PARA EU PASSAR UMA NOITE COM VOC\u00ca,", "text": "If it weren\u0027t for him threatening the safety of my Miao village and forcing me to spend a night with you,", "tr": "E\u011eER BU SEFER M\u0130AO K\u00d6Y\u00dcM\u00dcZ\u00dcN G\u00dcVENL\u0130\u011e\u0130YLE BEN\u0130 TEHD\u0130T ED\u0130P SEN\u0130NLE B\u0130R GECE GE\u00c7\u0130RMEM\u0130 \u0130STEMESEYD\u0130,"}, {"bbox": ["605", "243", "736", "387"], "fr": "M\u00caME SI TOUS LES HOMMES DU MONDE VENAIENT, ESSAYANT DE ME FAIRE SOURIRE, CE SERAIT ABSOLUMENT IMPOSSIBLE.", "id": "Sekalipun semua pria di dunia datang untuk membuatku tertawa, itu sama sekali tidak mungkin.", "pt": "MESMO QUE TODOS OS HOMENS DO MUNDO VIESSEM TENTAR ME FAZER SORRIR, SERIA ABSOLUTAMENTE IMPOSS\u00cdVEL.", "text": "Even if all the men in the world came, it would be absolutely impossible to make me smile.", "tr": "D\u00dcNYADAK\u0130 B\u00dcT\u00dcN ERKEKLER GELSE B\u0130LE, BEN\u0130 G\u00dcLD\u00dcRMEK \u0130STESELER, BU KES\u0130NL\u0130KLE \u0130MKANSIZ OLURDU."}, {"bbox": ["42", "503", "153", "646"], "fr": "IL T\u0027A FORC\u00c9E EN MENA\u00c7ANT LA S\u00c9CURIT\u00c9 DU VILLAGE MIAO ? JE VAIS LE TABASSER,", "id": "Dia mengancammu dengan keselamatan Desa Miao? Aku akan menghajarnya,", "pt": "ELE USOU A SEGURAN\u00c7A DA ALDEIA MIAO PARA TE FOR\u00c7AR? EU VOU BATER NELE,", "text": "He\u0027s threatening you with the safety of the Miao village? I\u0027m going to beat him up!", "tr": "M\u0130AO K\u00d6Y\u00dcN\u00dcN G\u00dcVENL\u0130\u011e\u0130YLE M\u0130 SEN\u0130 TEHD\u0130T ETT\u0130? G\u0130D\u0130P ONU D\u00d6VECE\u011e\u0130M,"}, {"bbox": ["41", "244", "146", "436"], "fr": "M\u00caME SI TU RACONTES CENT BLAGUES, \u00c7A NE SERVIRA \u00c0 RIEN. TU CROIS VRAIMENT QUE J\u0027AI RI \u00c0 CAUSE DE TES BLAGUES TOUT \u00c0 L\u0027HEURE ?", "id": "Kau menceritakan seratus lelucon pun tidak ada gunanya. Apa kau benar-benar mengira aku tertawa karena leluconmu tadi?", "pt": "NEM QUE VOC\u00ca CONTE CEM PIADAS ADIANTAR\u00c1. VOC\u00ca REALMENTE ACHOU QUE EU SORRI ANTES POR CAUSA DAS SUAS PIADAS?", "text": "Telling a hundred jokes won\u0027t help. Do you really think I laughed because of your jokes just now?", "tr": "Y\u00dcZ TANE FIKRA ANLATSAN DA FAYDASI OLMAZ. GER\u00c7EKTEN DE DEM\u0130N SEN\u0130N FIKRANA G\u00dcLD\u00dc\u011e\u00dcM\u00dc M\u00dc SANDIN?"}, {"bbox": ["613", "526", "723", "627"], "fr": "PUIS JE TABASSERAI SON FILS, ET ENSUITE SON PETIT-FILS !", "id": "Lalu menghajar anaknya, lalu menghajar cucunya!", "pt": "DEPOIS BATO NO FILHO DELE, E DEPOIS NO NETO DELE!", "text": "Then beat up his son, then beat up his grandson!", "tr": "SONRA O\u011eLUNU D\u00d6VER\u0130M, SONRA DA TORUNUNU!"}, {"bbox": ["474", "939", "574", "1065"], "fr": "ET ALORS ? M\u00caME SI TU BATS UN ROI CHENG,", "id": "Memangnya bisa apa? Menghajar satu Raja Cheng,", "pt": "E O QUE ADIANTARIA? MESMO QUE BATESSE EM UM PR\u00cdNCIPE CHENG,", "text": "So what? Beating up one Prince Cheng,", "tr": "NE FARK EDER K\u0130? B\u0130R KRAL CHENG\u0027\u0130 D\u00d6VSEN,"}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/168/2.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "1994", "682", "2160"], "fr": "LES JOURS QUE J\u0027AI PASS\u00c9S AVEC TOI ONT \u00c9T\u00c9 TR\u00c8S JOYEUX ET HEUREUX, SAUF CE SOIR BIEN S\u00dbR.", "id": "Hari-hari yang kulewati bersamamu sangat menyenangkan dan bahagia, tentu saja kecuali malam ini.", "pt": "OS DIAS QUE PASSEI COM VOC\u00ca FORAM MUITO FELIZES E ALEGRES, EXCETO ESTA NOITE, CLARO.", "text": "The days I spent with you were very happy and cheerful, except for tonight, of course.", "tr": "SEN\u0130NLE GE\u00c7\u0130RD\u0130\u011e\u0130M G\u00dcNLER \u00c7OK MUTLU VE KEY\u0130FL\u0130YD\u0130, TAB\u0130\u0130 BU GECE HAR\u0130\u00c7."}, {"bbox": ["350", "717", "485", "866"], "fr": "TU CONNAIS MES M\u00c9THODES, TU CROIS QUE TU PEUX M\u0027ARR\u00caTER COMME \u00c7A ?", "id": "Kau tahu kemampuanku, apa kau pikir ini bisa menghentikanku?", "pt": "VOC\u00ca CONHECE MEUS M\u00c9TODOS. ACHA QUE PODE ME DETER ASSIM?", "text": "You know my methods. Do you think you can stop me like this?", "tr": "BEN\u0130M Y\u00d6NTEMLER\u0130M\u0130 B\u0130L\u0130YORSUN, B\u00d6YLE BEN\u0130 DURDURAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 SANIYORSUN?"}, {"bbox": ["585", "454", "724", "600"], "fr": "SI JE TE L\u00c2CHE, TU T\u0027ENFUIRAS. O\u00d9 TROUVERAIS-JE UNE AUTRE SECTE DU LOTUS BLANC POUR T\u0027ATTRAPER !", "id": "Kalau kulepaskan, kau akan lari. Di mana aku bisa menemukan Ajaran Teratai Putih kedua untuk menangkapmu!", "pt": "SE EU TE SOLTAR, VOC\u00ca FOGE. ONDE EU ENCONTRARIA OUTRA PESSOA DA SEITA DO L\u00d3TUS BRANCO PARA TE CAPTURAR?", "text": "If I let you go, you\u0027ll run away. Where am I going to find a second White Lotus Sect member to catch?", "tr": "SEN\u0130 BIRAKIRSAM KA\u00c7ARSIN. SEN\u0130 YAKALAMAK \u0130\u00c7\u0130N BEYAZ LOTUS TAR\u0130KATI\u0027NDAN \u0130K\u0130NC\u0130 B\u0130R\u0130N\u0130 NEREDEN BULURUM!"}, {"bbox": ["577", "1827", "741", "1953"], "fr": "LA VIE NE PEUT PAS \u00caTRE QUE JOIE. QUAND IL FAUT SE R\u00c9UNIR, ON SE R\u00c9UNIT ; QUAND IL FAUT SE S\u00c9PARER, ON SE S\u00c9PARE.", "id": "Hidup ini tidak selalu penuh kegembiraan, saatnya bertemu ya bertemu, saatnya berpisah ya berpisah.", "pt": "A VIDA N\u00c3O PODE SER S\u00d3 ALEGRIA. QUANDO \u00c9 HORA DE SE REUNIR, RE\u00daNA-SE; QUANDO \u00c9 HORA DE SE SEPARAR, SEPARE-SE.", "text": "Life can\u0027t be all joy. We should gather when it\u0027s time to gather, and scatter when it\u0027s time to scatter.", "tr": "HAYAT HEP MUTLULUKLA DOLU OLAMAZ. BULU\u015eMAK GEREKT\u0130\u011e\u0130NDE BULU\u015eULUR, AYRILMAK GEREKT\u0130\u011e\u0130NDE AYRILINIR."}, {"bbox": ["62", "1296", "231", "1405"], "fr": "COMMENT EST-CE POSSIBLE ? AUJOURD\u0027HUI, S\u0152UR AN EST COMME UNE AUTRE PERSONNE,", "id": "Kenapa bisa begini? Hari ini Kak An seperti orang yang berbeda,", "pt": "COMO PODE SER? HOJE, A IRM\u00c3 AN PARECE OUTRA PESSOA,", "text": "How could this be? Today, Sister An seems like a different person,", "tr": "NASIL B\u00d6YLE OLDU? BUG\u00dcN AN ABLA SANK\u0130 BA\u015eKA B\u0130R\u0130 G\u0130B\u0130,"}, {"bbox": ["560", "1326", "680", "1447"], "fr": "EST-CE VRAIMENT S\u0152UR AN ?", "id": "Apa ini benar-benar Kak An?", "pt": "ESSA \u00c9 REALMENTE A IRM\u00c3 AN?", "text": "Is this really Sister An?", "tr": "BU GER\u00c7EKTEN AN ABLA MI?"}, {"bbox": ["384", "139", "450", "229"], "fr": "JE VEUX PARTIR.", "id": "Aku mau pergi.", "pt": "EU QUERO IR.", "text": "I want to leave", "tr": "G\u0130DECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["133", "443", "200", "479"], "fr": "JE NE TE L\u00c2CHE PAS !", "id": "Tidak kulepaskan!", "pt": "N\u00c3O SOLTO!", "text": "I won\u0027t let you!", "tr": "BIRAKMAM!"}, {"bbox": ["539", "153", "610", "226"], "fr": "NON !", "id": "Aku tidak mau!", "pt": "EU N\u00c3O QUERO!", "text": "I won\u0027t!", "tr": "HAYIR!"}, {"bbox": ["585", "1641", "634", "1703"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/168/3.webp", "translations": [{"bbox": ["471", "602", "635", "732"], "fr": "J\u0027AI ERR\u00c9 DEHORS PENDANT TANT D\u0027ANN\u00c9ES, JE SUIS FATIGU\u00c9E, JE VEUX RETOURNER AU VILLAGE MIAO JETER UN COUP D\u0027\u0152IL.", "id": "Aku sudah berkelana di luar selama bertahun-tahun, aku lelah, ingin kembali ke Desa Miao untuk melihat-lihat.", "pt": "EU VAGUEI POR A\u00cd POR TANTOS ANOS, ESTOU CANSADA. QUERO VOLTAR PARA A ALDEIA MIAO E DAR UMA OLHADA.", "text": "I\u0027ve been wandering outside for so many years, I\u0027m tired, I want to go back to the Miao village and take a look.", "tr": "BUNCA YILDIR DI\u015eARILARDA S\u00dcR\u00dcND\u00dcM, YORULDUM. M\u0130AO K\u00d6Y\u00dcNE D\u00d6N\u00dcP B\u0130R BAKMAK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["525", "405", "708", "561"], "fr": "CE N\u0027EST PAS QUE JE VEUILLE ME FAIRE NONNE. LE ROI CHENG M\u0027A PROMIS QU\u0027APR\u00c8S CETTE NUIT, IL ASSURERAIT LA S\u00c9CURIT\u00c9 DE MON VILLAGE MIAO PENDANT CENT ANS.", "id": "Bukan menjadi biksuni. Raja Cheng berjanji padaku, setelah malam ini, dia akan menjaga keselamatan Desa Miao-ku selama seratus tahun.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 PARA ME TORNAR MONJA. O PR\u00cdNCIPE CHENG ME PROMETEU QUE, DEPOIS DESTA NOITE, ELE PROTEGER\u00c1 A MINHA ALDEIA MIAO POR CEM ANOS.", "text": "It\u0027s not that I want to become a nun. Prince Cheng promised me that after tonight, he would ensure the safety of my Miao village for a hundred years.", "tr": "RAH\u0130BE OLACA\u011eIMDAN DE\u011e\u0130L. KRAL CHENG, BU GECE B\u0130TT\u0130KTEN SONRA M\u0130AO K\u00d6Y\u00dcM\u00dcZ\u00dcN Y\u00dcZ YILLIK G\u00dcVENL\u0130\u011e\u0130N\u0130 SA\u011eLAYACA\u011eINA S\u00d6Z VERD\u0130."}, {"bbox": ["419", "1581", "553", "1719"], "fr": "ELLE ET MOI, \u00c7A NE FAIT QUE COMMENCER. SI TU PARS MAINTENANT, COMMENT VAIS-JE G\u00c9RER \u00c7A ?", "id": "Aku dan dia baru saja memulai, kau tiba-tiba mau pergi, bagaimana aku harus menghadapinya?", "pt": "EU E ELA ACABAMOS DE COME\u00c7AR. SE VOC\u00ca FOR EMBORA AGORA, COMO VOU LIDAR COM ISSO?", "text": "We\u0027ve only just started, and now you\u0027re leaving, how am I supposed to deal with this?", "tr": "ONUNLA DAHA YEN\u0130 BA\u015eLAMI\u015eTIK. SEN \u015e\u0130MD\u0130 G\u0130D\u0130YORSUN, BEN NASIL BA\u015eA \u00c7IKACA\u011eIM?"}, {"bbox": ["505", "1247", "635", "1357"], "fr": "OH, ET AUSSI, MA\u00ceTRESSE S\u0152UR, TU M\u0027AS DEMAND\u00c9 DE M\u0027OCCUPER DE LA F\u00c9E NING.", "id": "Oh, lagi pula, Kakak Guru, kau menyuruhku menghadapi Peri Ning.", "pt": "AH, E MAIS, MESTRA-IRM\u00c3, VOC\u00ca ME PEDIU PARA LIDAR COM A FADA NING.", "text": "Oh, and also, Master Sister, you asked me to deal with Fairy Ning.", "tr": "AH, B\u0130R DE, USTA ABLA, PER\u0130 N\u0130NG \u0130LE BA\u015eA \u00c7IKMAMI \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130N."}, {"bbox": ["221", "98", "352", "217"], "fr": "S\u0152UR, TU NE VAS PAS TE FAIRE NONNE, N\u0027EST-CE PAS ?! NE ME FAIS PAS PEUR !", "id": "Kakak, kau tidak akan menjadi biksuni, kan! Jangan menakut-nakutiku!", "pt": "IRM\u00c3, VOC\u00ca N\u00c3O VAI SE TORNAR MONJA, VAI? N\u00c3O ME ASSUSTE!", "text": "Sister, you\u0027re not going to become a nun, are you! Don\u0027t scare me!", "tr": "ABLA, YOKSA RAH\u0130BE M\u0130 OLACAKSIN?! BEN\u0130 KORKUTMA!"}, {"bbox": ["400", "826", "512", "935"], "fr": "OH, JE ME SUIS TROMP\u00c9, CEUX QUI ENL\u00c8VENT LES MARI\u00c9ES SONT PEUT-\u00caTRE LES MONGOLS.", "id": "Oh, aku salah ingat, yang merampok pengantin mungkin suku Mongol, ya.", "pt": "OH, EU ME ENGANEI. QUEM COSTUMA RAPTAR NOIVAS S\u00c3O OS MONG\u00d3IS, CERTO?", "text": "Oh, I must have misremembered. Maybe it was the Mongols who were robbing brides.", "tr": "AH, YANLI\u015e HATIRLAMI\u015eIM, GEL\u0130N KA\u00c7IRANLAR MO\u011eOLLAR OLMALI."}, {"bbox": ["77", "1236", "182", "1348"], "fr": "TU ES LE MARI DE XIAN\u0027ER, JE SUIS LA MA\u00ceTRESSE DE XIAN\u0027ER.", "id": "Kau adalah suami Xian\u0027er, aku adalah gurunya Xian\u0027er.", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 O MARIDO DA XIAN\u0027ER, EU SOU A MESTRA DA XIAN\u0027ER.", "text": "You are Xian\u0027er\u0027s husband, and I am Xian\u0027er\u0027s master.", "tr": "SEN X\u0130AN\u0027ER\u0027\u0130N KOCASISIN, BEN X\u0130AN\u0027ER\u0027\u0130N USTASIYIM."}, {"bbox": ["604", "1609", "738", "1724"], "fr": "LA F\u00c9E NING... DEVRAIT \u00caTRE NON LOIN DE MOI MAINTENANT.", "id": "Peri Ning... sekarang seharusnya tidak jauh dariku.", "pt": "A FADA NING... DEVE ESTAR AQUI PERTO AGORA.", "text": "Fairy Ning... should be not far from me now.", "tr": "PER\u0130 N\u0130NG... \u015eU ANDA PEK UZAKTA OLMAMALI."}, {"bbox": ["266", "814", "376", "927"], "fr": "J\u0027IRAI \u00c0 CHEVAL ENLEVER LA MARI\u00c9E, ET JE TE RAM\u00c8NERAI DE FORCE.", "id": "Aku akan menunggang kuda merampok pengantin, lalu merebutmu kembali.", "pt": "EU VOU A CAVALO RAPTAR A NOIVA E TRAZER VOC\u00ca DE VOLTA.", "text": "I\u0027m going to ride a horse and rob the bride, and then rob you back.", "tr": "ATA B\u0130N\u0130P GEL\u0130N KA\u00c7IRMAYA G\u0130DECE\u011e\u0130M, SONRA SEN\u0130 KA\u00c7IRIP GER\u0130 GET\u0130RECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["141", "844", "246", "938"], "fr": "S\u0152UR, LAISSE-MOI AUSSI VENIR VOIR AVEC TOI,", "id": "Kakak, aku ikut denganmu melihat-lihat, ya.", "pt": "IRM\u00c3, POSSO IR COM VOC\u00ca PARA DAR UMA OLHADA TAMB\u00c9M?", "text": "Sister, I\u0027ll go with you too,", "tr": "ABLA, BEN DE SEN\u0130NLE GEL\u0130P B\u0130R BAKAYIM,"}, {"bbox": ["555", "816", "655", "924"], "fr": "DANS VOTRE VILLAGE MIAO, VOUS ACCORDEZ DE L\u0027IMPORTANCE \u00c0 L\u0027AMOUR MUTUEL ENTRE UN HOMME ET UNE FEMME,", "id": "Di Desa Miao kalian, yang diutamakan adalah cinta antara pria dan wanita,", "pt": "NA SUA ALDEIA MIAO, O QUE SE VALORIZA \u00c9 O AMOR M\u00daTUO ENTRE HOMEM E MULHER,", "text": "Your Miao village emphasizes mutual affection between men and women,", "tr": "S\u0130Z\u0130N M\u0130AO K\u00d6Y\u00dcN\u00dcZDE ERKEK VE KADININ KAR\u015eILIKLI SEVG\u0130S\u0130NE \u00d6NEM VER\u0130L\u0130R,"}, {"bbox": ["659", "819", "760", "929"], "fr": "IL SEMBLE QUE TOI ET MOI, S\u0152UR, NE SOYONS PAS ENCORE MUTUELLEMENT \u00c9PRIS.", "id": "Sepertinya aku dan Kakak belum bisa dibilang saling mencintai.", "pt": "PARECE QUE EU E VOC\u00ca, IRM\u00c3, AINDA N\u00c3O TEMOS ESSE AMOR M\u00daTUO.", "text": "It seems that you and I are not quite in love yet.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE SEN\u0130NLE BEN, ABLA, HEN\u00dcZ KAR\u015eILIKLI SEVG\u0130YE ULA\u015eAMADIK."}, {"bbox": ["65", "1385", "148", "1482"], "fr": "COMMENT POURRAIS-JE \u00caTRE \u00c9PRISE DE TOI.", "id": "Bagaimana aku bisa saling mencintai denganmu.", "pt": "COMO VOC\u00ca ESPERA QUE EU SINTA ESSE AMOR M\u00daTUO POR VOC\u00ca?", "text": "How can I be in love with you?", "tr": "SANA NASIL KAR\u015eILIKLI SEVG\u0130 BESLEYEY\u0130M K\u0130."}, {"bbox": ["45", "821", "118", "893"], "fr": "RETOURNER AU VILLAGE MIAO ?", "id": "Kembali ke Desa Miao?", "pt": "VOLTAR PARA A ALDEIA MIAO?", "text": "Return to Miao Village?", "tr": "M\u0130AO K\u00d6Y\u00dcNE M\u0130 D\u00d6N\u00dcYORSUN?"}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/168/4.webp", "translations": [{"bbox": ["156", "228", "362", "394"], "fr": "QUE TU SOIS DE CONNIVENCE OU NON AVEC MOI N\u0027A PLUS D\u0027IMPORTANCE. ELLE EST \u00c0 TES C\u00d4T\u00c9S. TANT QUE TU UTILISES CONTRE ELLE LES M\u00caMES M\u00c9THODES QUE CELLES QUE TU AS EMPLOY\u00c9ES AVEC MOI, LA VAINCRE NE SERA PAS UN PROBL\u00c8ME. J\u0027AI CONFIANCE EN TOI.", "id": "Tidak masalah lagi apakah aku bersekongkol denganmu atau tidak. Dia ada di sisimu, selama kau menggunakan cara yang kau gunakan padaku, mengalahkannya bukan masalah, aku percaya padamu.", "pt": "SE ESTAMOS OU N\u00c3O EM CONLUIO N\u00c3O IMPORTA MAIS. COM ELA AO SEU LADO, CONTANTO QUE VOC\u00ca USE OS MESMOS TRUQUES QUE USOU COMIGO, VENC\u00ca-LA N\u00c3O SER\u00c1 PROBLEMA. EU CONFIO EM VOC\u00ca.", "text": "It doesn\u0027t matter if you two are colluding. As long as she\u0027s by your side, as long as you use those tricks on me, defeating her won\u0027t be a problem. I have faith in you.", "tr": "SEN\u0130NLE \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPMASAK B\u0130LE FARK ETMEZ. O SEN\u0130N YANINDA OLDU\u011eU S\u00dcRECE, BANA KAR\u015eI KULLANDI\u011eIN Y\u00d6NTEMLER\u0130 ONA DA KULLANIRSAN ONU YENMEN SORUN OLMAZ. SANA G\u00dcVEN\u0130YORUM."}, {"bbox": ["53", "27", "233", "220"], "fr": "NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS, UNE PERSONNE AUSSI INTELLIGENTE QU\u0027ELLE SAURA NATURELLEMENT QUAND APPARA\u00ceTRE. AVEC SES CAPACIT\u00c9S, ELLE A PROBABLEMENT D\u00c9J\u00c0 VU QUE TOI ET MOI \u00c9TIONS DE CONNIVENCE, MAIS PEU IMPORTE.", "id": "Tenang saja, orang sepintar dia pasti tahu kapan harus muncul. Dengan kemampuannya, dia mungkin sudah lama tahu kalau aku dan kau bersekongkol, tapi itu juga tidak masalah.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE. UMA PESSOA INTELIGENTE COMO ELA SABER\u00c1 QUANDO APARECER. COM A HABILIDADE DELA, PROVAVELMENTE J\u00c1 PERCEBEU QUE EU E VOC\u00ca ESTAMOS EM CONLUIO. MAS TAMB\u00c9M...", "text": "Don\u0027t worry, someone as smart as her will naturally know when to appear. With her abilities, she probably saw through that you and I are colluding, but also fiv", "tr": "\u0130\u00c7\u0130N RAHAT OLSUN, O KADAR ZEK\u0130 B\u0130R\u0130 K\u0130 NE ZAMAN ORTAYA \u00c7IKMASI GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 ELBETTE B\u0130L\u0130R. ONUN YETENEKLER\u0130YLE, MUHTEMELEN SEN\u0130NLE \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPTI\u011eIMIZI \u00c7OKTAN ANLAMI\u015eTIR, AMA BU DA PEK \u00d6NEML\u0130 DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["330", "652", "475", "808"], "fr": "AN BIRU A TOUT ARRANG\u00c9, IL SEMBLE QUE SA D\u00c9CISION DE SE RETIRER \u00c9TAIT PRISE DEPUIS LONGTEMPS.", "id": "An Biru sudah mengatur segalanya, sepertinya niat untuk pensiun sudah lama diputuskan.", "pt": "AN BIRU J\u00c1 ORGANIZOU TUDO. PARECE QUE A DECIS\u00c3O DE SE RETIRAR J\u00c1 ESTAVA TOMADA H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "An Biru has arranged everything, it seems that her intention to retire has been decided long ago.", "tr": "AN B\u0130YU HER \u015eEY\u0130 AYARLAMI\u015e. G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE \u0130NZ\u0130VAYA \u00c7EK\u0130LME KARARINI \u00c7OKTAN VERM\u0130\u015e."}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/168/5.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "362", "213", "483"], "fr": "NE T\u0027INQUI\u00c8TE PAS, CETTE NUIT JE RESTERAI DANS LA CHAMBRE \u00c0 M\u00c9DITER,", "id": "Tenang saja, malam ini aku akan tetap di kamar bermeditasi,", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, ESTA NOITE EU FICAREI NO QUARTO MEDITANDO O TEMPO TODO,", "text": "Don\u0027t worry, I\u0027ll stay in the room meditating all night,", "tr": "\u0130\u00c7\u0130N RAHAT OLSUN, BU GECE ODADA KALIP MED\u0130TASYON YAPACA\u011eIM,"}, {"bbox": ["456", "708", "587", "877"], "fr": "H\u00c9LAS, JE N\u0027AI PAS PRATIQU\u00c9 MON KUNG-FU DEPUIS PLUSIEURS MOIS. SI JE NE REDOUBLE PAS D\u0027EFFORTS, S\u0152UR, TU VAS ME D\u00c9PASSER.", "id": "Aih, sudah beberapa bulan tidak berlatih kungfu, kalau tidak berusaha lebih keras, aku akan dilampaui olehmu, Kakak.", "pt": "AI, FAZ V\u00c1RIOS MESES QUE N\u00c3O PRATICO KUNG FU. SE EU N\u00c3O ME ESFOR\u00c7AR MAIS, VOC\u00ca, IRM\u00c3, VAI ME SUPERAR.", "text": "Ah, I haven\u0027t practiced my skills for several months. If I don\u0027t work harder, I\u0027ll be surpassed by you, Sister.", "tr": "AH, KA\u00c7 AYDIR KUNG FU \u00c7ALI\u015eMADIM. E\u011eER B\u0130RAZ DAHA \u00c7ABALAMAZSAM, ABLA SEN BEN\u0130 GE\u00c7ECEKS\u0130N."}, {"bbox": ["614", "77", "729", "227"], "fr": "S\u0027IL NE TE VOIT PAS DEMAIN, NE VA-T-IL PAS AVOIR DES SOUP\u00c7ONS ?", "id": "Kalau Raja Cheng besok tidak melihat bayanganmu, bukankah dia akan curiga?", "pt": "SE ELE N\u00c3O TE VIR AMANH\u00c3, N\u00c3O VAI SUSPEITAR?", "text": "Sitha won\u0027t see you tomorrow, won\u0027t he suspect something?", "tr": "O (KRAL CHENG) YARIN SEN\u0130 G\u00d6REMEZSE \u015e\u00dcPHELENMEZ M\u0130?"}, {"bbox": ["218", "721", "326", "838"], "fr": "COMMENT CELA SE POURRAIT-IL ? S\u0152UR, TU DORS SUR LE LIT, MOI J\u0027IRAI M\u00c9DITER.", "id": "Bagaimana bisa begitu? Kakak tidur di ranjang, aku akan bermeditasi.", "pt": "COMO ASSIM? A IRM\u00c3 DORME NA CAMA, EU VOU MEDITAR.", "text": "How can that work? Sister sleeps on the bed, I\u0027ll go meditate.", "tr": "OLMAZ \u00d6YLE \u015eEY! ABLA YATAKTA UYUR, BEN MED\u0130TASYON YAPARIM."}, {"bbox": ["469", "22", "608", "176"], "fr": "S\u0152UR, LE ROI CHENG A DIT QU\u0027IL T\u0027AVAIT ENVOY\u00c9E POUR ME S\u00c9DUIRE. SI TU PARS COMME \u00c7A ?", "id": "Kakak, Raja Cheng bilang mengirimmu untuk menggodaku. Kalau kau pergi begitu saja?", "pt": "IRM\u00c3, O PR\u00cdNCIPE CHENG DISSE QUE TE ENVIOU PARA ME SEDUZIR. SE VOC\u00ca SIMPLESMENTE FOR EMBORA ASSIM?", "text": "Sister, Prince Cheng said he sent you to seduce me. If you just leave like this?", "tr": "ABLA, KRAL CHENG SEN\u0130 BEN\u0130 BA\u015eTAN \u00c7IKARMAN \u0130\u00c7\u0130N G\u00d6NDERD\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLED\u0130. E\u011eER B\u00d6YLECE G\u0130DERSEN?"}, {"bbox": ["229", "424", "326", "535"], "fr": "REPOSE-TOI BIEN ALORS.", "id": "Istirahatlah dengan baik.", "pt": "ENT\u00c3O, DESCANSE BEM.", "text": "You should rest well.", "tr": "SEN G\u00dcZELCE D\u0130NLEN ARTIK."}, {"bbox": ["187", "1259", "241", "1293"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/168/6.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "411", "230", "599"], "fr": "C\u0027\u00c9TAIT CENS\u00c9 \u00caTRE UNE NUIT MERVEILLEUSE, MAIS UNE SEULE DE MES PHRASES A TOUT G\u00c2CH\u00c9,", "id": "Awalnya malam yang sangat indah, tapi jadi seperti ini karena satu perkataanku,", "pt": "ERA PARA SER UMA NOITE MARAVILHOSA, MAS UMA \u00daNICA FRASE MINHA TRANSFORMOU TUDO NISSO.", "text": "It was supposed to be a very wonderful night, but I ruined it with one sentence,", "tr": "ASLINDA \u00c7OK G\u00dcZEL B\u0130R GECEYD\u0130, AMA B\u0130R LAFIMLA BU HALE GELD\u0130,"}, {"bbox": ["432", "107", "562", "241"], "fr": "S\u0152UR AN DOIT D\u00c9J\u00c0 DORMIR.", "id": "Kak An seharusnya sudah tidur, ya.", "pt": "A IRM\u00c3 AN J\u00c1 DEVE ESTAR DORMINDO.", "text": "Sister An should already be asleep.", "tr": "AN ABLA \u00c7OKTAN UYUMU\u015e OLMALI."}, {"bbox": ["589", "434", "705", "558"], "fr": "QUELLE ERREUR DE CALCUL, VRAIMENT UNE GROSSE ERREUR.", "id": "Salah perhitungan, benar-benar salah perhitungan.", "pt": "QUE ERRO DE C\u00c1LCULO, REALMENTE UM GRANDE ERRO DE C\u00c1LCULO.", "text": "A miscalculation, truly a miscalculation.", "tr": "HATA ETT\u0130M, GER\u00c7EKTEN B\u00dcY\u00dcK HATA ETT\u0130M."}, {"bbox": ["168", "736", "339", "903"], "fr": "VIENS ICI, DORS \u00c0 C\u00d4T\u00c9 DE MOI.", "id": "Kemarilah, tidur di sampingku.", "pt": "VENHA C\u00c1, DURMA AO MEU LADO.", "text": "Come here, sleep next to me.", "tr": "GEL BURAYA, YANIMDA UYU."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/168/7.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "660", "732", "787"], "fr": "TU AS COMMIS DE NOMBREUX M\u00c9FAITS, MAIS TON C\u0152UR N\u0027EST PAS MAUVAIS. TU VAUX CENT FOIS MIEUX QUE D\u0027INNOMBRABLES HYPOCRITES.", "id": "Perbuatan jahatmu banyak, tapi hatimu tidak jahat, jauh lebih baik ratusan kali lipat daripada munafik yang tak terhitung jumlahnya.", "pt": "VOC\u00ca COMETEU MUITOS ATOS RUINS, MAS SEU CORA\u00c7\u00c3O N\u00c3O \u00c9 MAU. VOC\u00ca \u00c9 CEM VEZES MELHOR QUE IN\u00daMEROS HIP\u00d3CRITAS.", "text": "You\u0027ve done many bad things, but your heart isn\u0027t evil. That\u0027s a hundred times better than countless hypocrites.", "tr": "B\u0130R\u00c7OK K\u00d6T\u00dc \u015eEY YAPTIN AMA N\u0130YET\u0130N K\u00d6T\u00dc DE\u011e\u0130L. SAYISIZ SAHTE ERDEML\u0130DEN Y\u00dcZ KAT DAHA \u0130Y\u0130S\u0130N."}, {"bbox": ["73", "639", "198", "782"], "fr": "DANS CE MONDE, LE C\u0152UR DES HOMMES EST COMPLEXE ET DIFFICILE \u00c0 SONDER,", "id": "Di dunia ini, hati manusia rumit dan sulit ditebak,", "pt": "NESTE MUNDO, O CORA\u00c7\u00c3O DAS PESSOAS \u00c9 COMPLEXO E DIF\u00cdCIL DE SONDAR,", "text": "The human heart in this world is complex and difficult to fathom.", "tr": "BU D\u00dcNYADA \u0130NSAN KALB\u0130 KARMA\u015eIKTIR, TAHM\u0130N ETMES\u0130 ZORDUR,"}, {"bbox": ["96", "837", "234", "1002"], "fr": "BIEN QUE JE N\u0027OSE PAS DIRE QUE LA NATURE HUMAINE EST FONDAMENTALEMENT MAUVAISE, NOMBREUX SONT CEUX QUI COMMETTENT LE MAL.", "id": "Meskipun tidak berani mengatakan sifat manusia itu jahat, tapi orang yang berbuat jahat memang banyak.", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O OUSE DIZER QUE A NATUREZA HUMANA \u00c9 INERENTEMENTE M\u00c1, H\u00c1 MUITAS PESSOAS QUE FAZEM O MAL.", "text": "Although I wouldn\u0027t dare say human nature is inherently evil, there are many who commit evil deeds.", "tr": "\u0130NSAN DO\u011eASI GERE\u011e\u0130 K\u00d6T\u00dcD\u00dcR DEMEYE CESARET EDEMESEM DE, K\u00d6T\u00dcL\u00dcK YAPAN \u0130NSANLAR AZ DE\u011e\u0130LD\u0130R."}, {"bbox": ["333", "77", "446", "190"], "fr": "\u00c7A, CE N\u0027EST PAS TR\u00c8S BIEN.", "id": "Ini, sepertinya tidak terlalu baik.", "pt": "ISSO... N\u00c3O PARECE CERTO.", "text": "This, isn\u0027t a good idea.", "tr": "BU... PEK DO\u011eRU OLMAZ."}, {"bbox": ["100", "400", "196", "509"], "fr": "LIN SAN,", "id": "Lin San,", "pt": "LIN SAN,", "text": "Lin San,", "tr": "L\u0130N \u00dc\u00c7,"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/168/8.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "448", "223", "628"], "fr": "LA PREMI\u00c8RE, C\u0027EST QUAND TU TE REMETTAIS DE TES BLESSURES AU LAC WEISHAN, LA NUIT AVANT DE RETOURNER \u00c0 JINLING, LA CHANSON HORRIBLE QUE TU AS CHANT\u00c9E.", "id": "Pertama, saat memulihkan diri di Danau Weishan, malam sebelum kembali ke Jinling, lagu jelek yang kau nyanyikan itu.", "pt": "UMA FOI QUANDO VOC\u00ca ESTAVA SE RECUPERANDO NO LAGO WEISHAN, NA NOITE ANTERIOR A VOLTAR PARA JINLING, AQUELA CAN\u00c7\u00c3O HORR\u00cdVEL QUE VOC\u00ca CANTOU.", "text": "One is the awful song you sang the night before leaving for Jinling while recovering from your injuries at Weishan Lake.", "tr": "B\u0130R\u0130NC\u0130S\u0130, WE\u0130SHAN G\u00d6L\u00dc\u0027NDE YARALARINI \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130R\u0130RKEN, J\u0130NL\u0130NG\u0027E D\u00d6NMEDEN \u00d6NCEK\u0130 GECE S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130N O BERBAT \u015eARKI."}, {"bbox": ["601", "830", "743", "1001"], "fr": "S\u0152UR, EN FAIT, CETTE CHANSON QUE J\u0027AI CHANT\u00c9E EST VRAIMENT HORRIBLE, MA M\u00c8RE LE DISAIT AUSSI.", "id": "Kakak, sebenarnya lagu yang kunyanyikan itu memang sangat jelek, ibuku dulu juga pernah bilang.", "pt": "IRM\u00c3, AQUELA M\u00daSICA QUE EU CANTEI \u00c9 REALMENTE MUITO RUIM. MINHA M\u00c3E J\u00c1 TINHA DITO ISSO ANTES.", "text": "Sister, I really sing that song terribly. My mom used to say that.", "tr": "ABLA, ASLINDA O \u015eARKIYI S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130MDE GER\u00c7EKTEN \u00c7OK K\u00d6T\u00dcYD\u00dc, ANNEM DE ESK\u0130DEN \u00d6YLE DERD\u0130."}, {"bbox": ["320", "108", "505", "233"], "fr": "DEPUIS QUE JE TE CONNAIS, DEUX CHOSES M\u0027ONT LE PLUS TOUCH\u00c9E. SAIS-TU LESQUELLES ?", "id": "Sejak mengenalmu, ada dua hal yang paling membuatku terharu, kau tahu apa saja?", "pt": "DESDE QUE TE CONHECI, DUAS COISAS ME EMOCIONARAM PROFUNDAMENTE. VOC\u00ca SABE QUAIS S\u00c3O?", "text": "Since I met you, there are two things that have moved me the most. Do you know what they are?", "tr": "SEN\u0130 TANIDI\u011eIMDAN BER\u0130 BEN\u0130 EN \u00c7OK ETK\u0130LEYEN \u0130K\u0130 \u015eEY OLDU. HANG\u0130LER\u0130 B\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["152", "55", "296", "236"], "fr": "C\u0027EST VRAI, JE SUIS UN V\u00c9RITABLE GREDIN, JAMAIS UN HOMME DE BIEN, QUE CE SOIT UN VRAI HOMME DE BIEN OU UN HYPOCRITE.", "id": "Itu sudah pasti, aku ini orang rendahan sejati, tidak akan pernah jadi orang budiman, baik itu budiman sejati maupun munafik.", "pt": "\u00c9 ISSO. EU SOU UM VERDADEIRO PATIFE, E N\u00c3O UM CAVALHEIRO, SEJA ELE GENU\u00cdNO OU FALSO.", "text": "That\u0027s because I am a true villain, and I will never be a gentleman, whether a true gentleman or a hypocrite.", "tr": "\u00d6YLE, BEN GER\u00c7EK B\u0130R K\u00d6T\u00dc ADAMIM, ASLA B\u0130R BEYEFEND\u0130 OLMAM; NE GER\u00c7EK B\u0130R BEYEFEND\u0130, NE DE SAHTE B\u0130R BEYEFEND\u0130."}, {"bbox": ["658", "219", "731", "298"], "fr": "LESQUELLES ?", "id": "Dua hal apa?", "pt": "QUAIS DUAS?", "text": "Which two things?", "tr": "HANG\u0130 \u0130K\u0130S\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/168/9.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "609", "268", "763"], "fr": "MA\u00ceTRESSE S\u0152UR, JE NE LE PENSAIS VRAIMENT PAS, NE ME FAIS PAS PEUR !", "id": "Kakak Guru, aku benar-benar tidak sengaja, jangan menakut-nakutiku!", "pt": "MESTRA-IRM\u00c3, EU REALMENTE N\u00c3O TIVE A INTEN\u00c7\u00c3O! N\u00c3O ME ASSUSTE!", "text": "Master Sister, I really didn\u0027t mean to, please don\u0027t scare me!", "tr": "USTA ABLA, GER\u00c7EKTEN \u0130STEMEDEN OLDU, BEN\u0130 KORKUTMA!"}, {"bbox": ["64", "91", "218", "257"], "fr": "LA DEUXI\u00c8ME, C\u0027EST QUAND TU AS RISQU\u00c9 TA VIE POUR ME PROT\u00c9GER.", "id": "Kedua, kau bahkan tidak peduli nyawamu demi melindungiku.", "pt": "A SEGUNDA FOI QUANDO VOC\u00ca, PARA ME PROTEGER, ARRISCOU AT\u00c9 A PR\u00d3PRIA VIDA.", "text": "The second thing is that you were willing to give up your life to protect me.", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130S\u0130, BEN\u0130 KORUMAK \u0130\u00c7\u0130N CANINI B\u0130LE H\u0130\u00c7E SAYMAN."}, {"bbox": ["551", "328", "707", "507"], "fr": "QUAND J\u0027AI FAIT IRRUPTION DANS LA PRISON C\u00c9LESTE, JE N\u0027AVAIS QU\u0027UNE PENS\u00c9E : MOURIR AVEC TOI.", "id": "Saat aku menerobos penjara langit, di hatiku hanya ada satu pikiran, mati bersamamu saja sudah cukup.", "pt": "QUANDO INVADI A PRIS\u00c3O CELESTIAL, EU S\u00d3 TINHA UM PENSAMENTO: MORRER JUNTO COM VOC\u00ca SERIA BOM.", "text": "When I broke into the Heavenly Prison, I had only one thought in my mind: to die with you.", "tr": "Z\u0130NDANA DALDI\u011eIMDA AKLIMDA TEK B\u0130R D\u00dc\u015e\u00dcNCE VARDI: SEN\u0130NLE B\u0130RL\u0130KTE \u00d6LMEK."}, {"bbox": ["82", "906", "189", "1021"], "fr": "SI...", "id": "Jika...", "pt": "SE...", "text": "If...", "tr": "E\u011eER..."}], "width": 800}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/168/10.webp", "translations": [{"bbox": ["287", "1421", "398", "1552"], "fr": "MMM ! S\u0152UR AN !", "id": "Mmm! Kak An!", "pt": "UHM! IRM\u00c3 AN!", "text": "Mm! Sister An!", "tr": "MMM! AN ABLA!"}, {"bbox": ["131", "1351", "214", "1448"], "fr": "[SFX] WUU, LE SOLEIL TAPE SI FORT...", "id": "[SFX] Uh, silau sekali...", "pt": "[SFX] GEMIDO, O SOL EST\u00c1 T\u00c3O FORTE...", "text": "Ugh, it\u0027s so sunny...", "tr": "[SFX] UFF, G\u00dcNE\u015e \u00c7OK PARLAK..."}, {"bbox": ["301", "2006", "397", "2103"], "fr": "S\u0152UR AN...", "id": "Kak An...", "pt": "IRM\u00c3 AN...", "text": "Sister An...", "tr": "AN ABLA..."}, {"bbox": ["635", "902", "724", "1000"], "fr": "S\u0152UR.", "id": "Kakak.", "pt": "IRM\u00c3...", "text": "Sister.", "tr": "ABLA."}, {"bbox": ["228", "903", "304", "988"], "fr": "AN.", "id": "An.", "pt": "AN...", "text": "An", "tr": "AN"}, {"bbox": ["79", "2037", "151", "2074"], "fr": "[SFX] CARESSE.", "id": "Mengelus lembut.", "pt": "[SFX] CAR\u00cdCIA", "text": "[SFX]Gently stroking.", "tr": "HAF\u0130F\u00c7E OK\u015eAR."}, {"bbox": ["197", "218", "314", "353"], "fr": "EN FAIT, NOUS POUVONS \u00caTRE MUTUELLEMENT \u00c9PRIS.", "id": "Sebenarnya, kita bisa saling mencintai.", "pt": "NA VERDADE, N\u00d3S PODEMOS NOS AMAR MUTUAMENTE.", "text": "Actually, we could be in love.", "tr": "ASLINDA, B\u0130Z B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130Z\u0130 SEVEB\u0130L\u0130RD\u0130K."}, {"bbox": ["113", "67", "255", "172"], "fr": "S\u0027IL N\u0027Y AVAIT PAS XIAN\u0027ER, S\u0027IL N\u0027Y AVAIT PAS EU CETTE PHRASE CE SOIR,", "id": "Jika tidak ada Xian\u0027er, jika tidak ada perkataan malam ini,", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE PELA XIAN\u0027ER, SE N\u00c3O FOSSE PELAQUELA FRASE DESTA NOITE,", "text": "If it weren\u0027t for Xian\u0027er, if it weren\u0027t for that sentence tonight,", "tr": "E\u011eER X\u0130AN\u0027ER OLMASAYDI, E\u011eER BU GECEK\u0130 O S\u00d6Z OLMASAYDI,"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/168/11.webp", "translations": [{"bbox": ["289", "787", "399", "880"], "fr": "SEIGNEUR LIN, COMMENT AVEZ-VOUS DORMI LA NUIT DERNI\u00c8RE ?", "id": "Tuan Lin, bagaimana tidurmu semalam?", "pt": "SENHOR LIN, DORMIU BEM ONTEM \u00c0 NOITE?", "text": "Lord Lin, how did you sleep last night?", "tr": "BAY L\u0130N, D\u00dcN GECE NASIL UYUDUNUZ?"}, {"bbox": ["128", "205", "267", "369"], "fr": "TOI ET TA FICHUE TENDRESSE !", "id": "Kelembutanmu yang terkutuk ini!", "pt": "SUA MALDITA GENTILEZA!", "text": "You damned tenderness!", "tr": "SEN\u0130N BU KAHROLASI NEZAKET\u0130N!"}, {"bbox": ["489", "997", "556", "1075"], "fr": "\u00c7A ALLAIT.", "id": "Lumayan.", "pt": "TUDO BEM, EU ACHO.", "text": "It was alright.", "tr": "FENA DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["62", "767", "131", "802"], "fr": "GRAND HALL", "id": "Aula Utama", "pt": "SAL\u00c3O PRINCIPAL", "text": "Hall", "tr": "ANA SALON"}], "width": 800}, {"height": 1161, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/168/12.webp", "translations": [{"bbox": ["479", "123", "592", "245"], "fr": "SEIGNEUR LIN EST VRAIMENT UN HOMME \u00c0 FEMMES, CE ROI L\u0027ADMIRE.", "id": "Tuan Lin memang seorang pecinta sejati, aku (Raja ini) kagum.", "pt": "O SENHOR LIN \u00c9 REALMENTE UM NAMORADOR INCORRIG\u00cdVEL, ESTE PR\u00cdNCIPE ADMIRA ISSO.", "text": "Lord Lin is indeed a sentimentalist. I admire that.", "tr": "BAY L\u0130N GER\u00c7EKTEN DE TAM B\u0130R A\u015eK ADAMI, BU PRENS HAYRAN KALDI."}, {"bbox": ["267", "276", "402", "397"], "fr": "SEULEMENT, CE MATIN EN ME LEVANT, COMMENT SE FAIT-IL QUE CETTE DEMOISELLE AIT DISPARU ?", "id": "Hanya saja, pagi ini saat bangun, kenapa nona ini menghilang?", "pt": "S\u00d3 QUE, AO ACORDAR ESTA MANH\u00c3, ESTA SENHORITA DESAPARECEU. O QUE ACONTECEU?", "text": "But how come this morning, this miss is gone?", "tr": "SADECE BU SABAH UYANDI\u011eIMDA, BU HANIMEFEND\u0130 NASIL OLDU DA G\u00d6ZDEN KAYBOLDU?"}, {"bbox": ["260", "73", "403", "196"], "fr": "SI TU N\u0027AVAIS PAS FORC\u00c9 S\u0152UR AN, EST-CE QUE S\u0152UR AN M\u0027AURAIT QUITT\u00c9 ?", "id": "Kalau bukan kau memaksa Kak An, apa Kak An akan meninggalkanku?", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O TIVESSE FOR\u00c7ADO A IRM\u00c3 AN, ELA TERIA ME DEIXADO?", "text": "If you hadn\u0027t forced Sister An, would she have left me?", "tr": "E\u011eER SEN AN ABLA\u0027YI ZORLAMASAYDIN, AN ABLA BEN\u0130 TERK EDER M\u0130YD\u0130?"}, {"bbox": ["469", "477", "581", "596"], "fr": "MALHEUREUSEMENT, CE ROI NE SAIT PAS NON PLUS O\u00d9 ELLE EST ALL\u00c9E.", "id": "Sayangnya, aku (Raja ini) juga tidak tahu ke mana dia pergi.", "pt": "INFELIZMENTE, ESTE PR\u00cdNCIPE TAMB\u00c9M N\u00c3O SABE PARA ONDE ELA FOI.", "text": "It\u0027s a pity that even I don\u0027t know where she went.", "tr": "MAALESEF BU PRENS DE NEREYE G\u0130TT\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YOR."}, {"bbox": ["70", "663", "211", "785"], "fr": "PUISQU\u0027IL EN EST AINSI, JE REMERCIE VOTRE ALTESSE POUR VOTRE G\u00c9N\u00c9REUSE HOSPITALIT\u00c9.", "id": "Kalau begitu, aku berterima kasih atas keramahan Yang Mulia.", "pt": "J\u00c1 QUE \u00c9 ASSIM, AGRADE\u00c7O AO PR\u00cdNCIPE PELA SUA GENEROSA HOSPITALIDADE.", "text": "Since that\u0027s the case, then I\u0027ll thank Your Highness for your hospitality.", "tr": "MADEM \u00d6YLE, O ZAMAN PRENS HAZRETLER\u0130\u0027NE C\u00d6MERT M\u0130SAF\u0130RPERVERL\u0130\u011e\u0130 \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M."}, {"bbox": ["328", "687", "465", "809"], "fr": "ATTENDEZ, CE ROI A ENCORE DES AFFAIRES \u00c0 DISCUTER AVEC VOUS, SEIGNEUR LIN.", "id": "Tunggu sebentar, aku (Raja ini) masih ada urusan yang perlu dinegosiasikan dengan Tuan Lin.", "pt": "ESPERE UM MOMENTO, ESTE PR\u00cdNCIPE AINDA TEM ASSUNTOS A DISCUTIR COM O SENHOR LIN.", "text": "Hold on, I still have something to discuss with you, Lord Lin.", "tr": "B\u0130R DAK\u0130KA, BU PRENS\u0027\u0130N BAY L\u0130N S\u0130Z\u0130NLE G\u00d6R\u00dc\u015eECE\u011e\u0130 B\u0130R MESELE DAHA VAR."}, {"bbox": ["123", "773", "213", "866"], "fr": "LIN SAN PREND CONG\u00c9.", "id": "Lin San pamit.", "pt": "LIN SAN SE DESPEDE.", "text": "Lin San takes his leave.", "tr": "L\u0130N \u00dc\u00c7 VEDA EDER."}, {"bbox": ["44", "72", "152", "156"], "fr": "MON \u0152IL !", "id": "Lumayan apanya,", "pt": "BOM UMA OVA!", "text": "My ass.", "tr": "\u0130Y\u0130YM\u0130\u015e PEH,"}, {"bbox": ["303", "977", "439", "1117"], "fr": "HEIN ?", "id": "Hah?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}], "width": 800}]
Manhua