This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/169/0.webp", "translations": [{"bbox": ["336", "756", "465", "843"], "fr": "Prince, le saviez-vous ? Dites-le moi vite, s\u0027il vous pla\u00eet.", "id": "Apakah Pangeran tahu? Tolong beritahu saya.", "pt": "O pr\u00edncipe por acaso sabe? Por favor, me diga rapidamente.", "text": "Does Your Highness know something? Please, tell me quickly.", "tr": "PRENS HAZRETLER\u0130 B\u0130L\u0130YOR MU? L\u00dcTFEN \u00c7ABUK S\u00d6YLEY\u0130N BANA."}, {"bbox": ["625", "475", "739", "595"], "fr": "Connaissez-vous la v\u00e9ritable identit\u00e9 de la demoiselle d\u0027hier soir ?", "id": "Apakah kau tahu identitas asli nona semalam?", "pt": "Voc\u00ea sabe a verdadeira identidade daquela senhorita da noite passada?", "text": "Do you know the true identity of that lady from last night?", "tr": "D\u00dcN GECEK\u0130 O GEN\u00c7 HANIMEFEND\u0130N\u0130N GER\u00c7EK K\u0130ML\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["112", "107", "195", "172"], "fr": "N\u00e9gocier avec moi ?", "id": "Berkonsultasi denganku?", "pt": "Negociar comigo?", "text": "Negotiate with me?", "tr": "BEN\u0130MLE M\u00dcZAKERE M\u0130?"}, {"bbox": ["533", "973", "610", "1064"], "fr": "On peut dire que j\u0027en sais un peu.", "id": "Bisa dibilang aku tahu sedikit.", "pt": "Pode-se dizer que sei um pouco.", "text": "I know a little, I suppose.", "tr": "B\u0130RAZ B\u0130L\u0130YOR SAYILIRIM."}, {"bbox": ["409", "71", "525", "193"], "fr": "Prince, vous \u00eates de sang royal, votre richesse rivalise avec celle d\u0027un \u00c9tat,", "id": "Pangeran, Anda adalah keturunan naga, kekayaan Anda tak tertandingi,", "pt": "Pr\u00edncipe, voc\u00ea \u00e9 de linhagem nobre, rico como um pa\u00eds,", "text": "Your Highness, you are a descendant of the dragon, richer than any nation.", "tr": "PRENS HAZRETLER\u0130, S\u0130Z SOYLU B\u0130R EJDERHA TORUNUSUNUZ, SERVET\u0130N\u0130Z B\u0130R \u00dcLKEYE BEDEL,"}, {"bbox": ["456", "197", "594", "349"], "fr": "Un \u00c9tat rival ! En quoi puis-je vous \u00eatre utile ? Votre Altesse est bien trop courtoise.", "id": "musuh negara, apa ada yang bisa kubantu? Pangeran terlalu sungkan.", "pt": "h\u00e1 algo em que posso ser \u00fatil? O velho pr\u00edncipe est\u00e1 sendo muito educado.", "text": "Any nation... Is there anything I can help with? Old Your Highness, you are too kind.", "tr": "S\u0130ZE YARDIMCI OLAB\u0130LECE\u011e\u0130M B\u0130R \u015eEY M\u0130 VAR? YA\u015eLI PRENS HAZRETLER\u0130 \u00c7OK NAZ\u0130KS\u0130N\u0130Z."}, {"bbox": ["328", "646", "379", "722"], "fr": "Je ne sais pas.", "id": "Tidak tahu.", "pt": "N\u00e3o sei.", "text": "I don\u0027t know.", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["63", "460", "130", "529"], "fr": "Seigneur Lin,", "id": "Tuan Lin,", "pt": "Lorde Lin,", "text": "Lord Lin,", "tr": "LORD L\u0130N,"}, {"bbox": ["21", "917", "403", "969"], "fr": "Chapitre 169 : R\u00e9fl\u00e9chir m\u00fbrement apr\u00e8s une dure le\u00e7on", "id": "Bab Seratus Enam Puluh Sembilan: Belajar dari Kesalahan yang Menyakitkan", "pt": "Cap\u00edtulo 169: Refletindo sobre a Dor", "text": "Episode 169: Learning from the Pain", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 169: ACILAR \u00dcZER\u0130NE DER\u0130N D\u00dc\u015e\u00dcNCE"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/169/1.webp", "translations": [{"bbox": ["54", "835", "208", "985"], "fr": "Ainsi, on pourrait dire que Seigneur Lin doit sa prosp\u00e9rit\u00e9 \u00e0 la secte du Lotus Blanc. Ai-je raison ?", "id": "Kalau begitu, Tuan Lin bisa dibilang meraih kesuksesan karena Sekte Teratai Putih, benarkah yang kukatakan ini?", "pt": "Sendo assim, pode-se dizer que o Lorde Lin fez fortuna por causa da Seita L\u00f3tus Branca. O que este pr\u00edncipe diz est\u00e1 correto?", "text": "In that case, Lord Lin, it can be said that you rose to prominence because of the White Lotus Sect. Am I right?", "tr": "\u00d6YLEYSE, LORD L\u0130N\u0027\u0130N BEYAZ LOTUS TAR\u0130KATI SAYES\u0130NDE Y\u00dcKSELD\u0130\u011e\u0130 S\u00d6YLENEB\u0130L\u0130R, BU PRENS DO\u011eRU MU S\u00d6YL\u00dcYOR?"}, {"bbox": ["474", "226", "605", "374"], "fr": "Autrefois, votre humble serviteur \u00e9tait conseiller dans l\u0027arm\u00e9e du Seigneur Xu et a men\u00e9 des troupes contre le Lotus Blanc.", "id": "Dulu saya menjadi penasihat di pasukan Tuan Xu, dan pernah memimpin pasukan menyerang Teratai Putih.", "pt": "No passado, este humilde servo serviu como estrategista no ex\u00e9rcito do Lorde Xu e liderou tropas para atacar a L\u00f3tus Branca.", "text": "In the past, I served as a strategist in General Xu\u0027s army and once led troops to attack the White Lotus.", "tr": "GE\u00c7M\u0130\u015eTE BU NAC\u0130ZANE KARDE\u015e\u0130N\u0130Z LORD XU\u0027NUN ORDUSUNDA KURMAY OLARAK G\u00d6REV YAPTI VE BEYAZ LOTUS\u0027A SALDIRMAK \u0130\u00c7\u0130N ASKERLERE L\u0130DERL\u0130K ETT\u0130."}, {"bbox": ["53", "96", "209", "271"], "fr": "Seigneur Lin, j\u0027ai entendu dire que vous avez aid\u00e9 Xu Wei \u00e0 \u00e9radiquer la secte du Lotus Blanc dans le Shandong, et que vous avez m\u00eame tu\u00e9 de vos propres mains la Sainte M\u00e8re du Lotus Blanc.", "id": "Tuan Lin, kudengar Anda pernah membantu Xu Wei memberantas Sekte Teratai Putih di Shandong, dan bahkan membunuh Bunda Suci Teratai Putih dengan tangan Anda sendiri.", "pt": "Lorde Lin, ouvi dizer que voc\u00ea ajudou Xu Wei a exterminar a Seita L\u00f3tus Branca em Shandong e at\u00e9 matou pessoalmente a Santa M\u00e3e da L\u00f3tus Branca.", "text": "Lord Lin, I heard that you once helped Xu Wei suppress the White Lotus Sect in Shandong and personally killed the Holy Mother of the White Lotus.", "tr": "LORD L\u0130N, SHANDONG\u0027DA XU WEI\u0027YE BEYAZ LOTUS TAR\u0130KATI\u0027NI YOK ETMES\u0130NDE YARDIMCI OLDU\u011eUNUZU VE BEYAZ LOTUS KUTSAL ANASI\u0027NI KEND\u0130 ELLER\u0130N\u0130ZLE \u00d6LD\u00dcRD\u00dc\u011e\u00dcN\u00dcZ\u00dc DUYDUM."}, {"bbox": ["124", "302", "219", "433"], "fr": "L\u0027Empereur vous tient en tr\u00e8s haute estime, est-ce vrai ?", "id": "Kaisar sangat menghargaimu, benarkah begitu?", "pt": "O Imperador o estima de forma especial, isso \u00e9 verdade?", "text": "The Emperor values you exceptionally highly. Is there such a thing?", "tr": "\u0130MPARATOR S\u0130ZE OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc B\u0130R DE\u011eER VER\u0130YOR, B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY VAR MI?"}, {"bbox": ["526", "915", "655", "1008"], "fr": "On peut vraiment dire que le Lotus Blanc a fait votre fortune et pourrait causer votre perte.", "id": "Sungguh bisa dibilang sukses karena Teratai Putih, gagal juga karena Teratai Putih.", "pt": "Realmente se pode dizer: sucesso pela L\u00f3tus Branca, ru\u00edna pela L\u00f3tus Branca.", "text": "It can truly be said that you rose and may fall with the White Lotus.", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE, BA\u015eARININ DA YIKIMININ DA SEBEB\u0130 BEYAZ LOTUS."}, {"bbox": ["569", "728", "747", "883"], "fr": "Seigneur Lin, vous \u00eates actuellement au z\u00e9nith de votre gloire, mais cette secte du Lotus Blanc et vous avez une querelle ancestrale insoluble,", "id": "Tuan Lin, Anda sekarang sedang berada di puncak kejayaan, hanya saja Sekte Teratai Putih ini memiliki dendam kesumat yang tak terhindarkan dengan Anda,", "pt": "Lorde Lin, voc\u00ea agora est\u00e1 no auge do seu poder, mas esta Seita L\u00f3tus Branca tem um rancor irreconcili\u00e1vel com voc\u00ea,", "text": "Lord Lin, you are currently at the peak of your career, but you have an irresolvable feud with the White Lotus Sect.", "tr": "LORD L\u0130N, \u015eU ANDA TAM DA G\u00dcC\u00dcN\u00dcZ\u00dcN Z\u0130RDES\u0130NDES\u0130N\u0130Z, FAKAT BU BEYAZ LOTUS TAR\u0130KATI \u0130LE ARANIZDA \u00c7\u00d6Z\u00dcLEMEZ KAD\u0130M B\u0130R D\u00dc\u015eMANLIK VAR."}, {"bbox": ["528", "118", "586", "180"], "fr": "Oui.", "id": "Benar.", "pt": "Sim.", "text": "Yes, there is.", "tr": "VAR."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/169/2.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "884", "175", "1006"], "fr": "C\u0027est donc elle ? Prince, se pourrait-il qu\u0027elle soit du Lotus Blanc...", "id": "Ternyata? Pangeran, mungkinkah dia adalah Teratai Putih...", "pt": "\u00c9 mesmo? Pr\u00edncipe, ser\u00e1 que ela \u00e9 da L\u00f3tus Branca...", "text": "Could it be? Your Highness, could she be a White Lotus...", "tr": "GER\u00c7EKTEN M\u0130? PRENS HAZRETLER\u0130, YOKSA O... BEYAZ LOTUS..."}, {"bbox": ["647", "813", "756", "907"], "fr": "H\u00e9las, elle est donc un reste du Lotus Blanc !", "id": "Aih, dia ternyata sisa-sisa Sekte Teratai Putih!", "pt": "Ah, ela \u00e9, na verdade, um remanescente da L\u00f3tus Branca!", "text": "Alas, she is actually a remnant of the White Lotus!", "tr": "AH, O GER\u00c7EKTEN DE BEYAZ LOTUS\u0027UN ARTIKLARINDAN B\u0130R\u0130YM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["628", "932", "734", "1023"], "fr": "Seigneur Lin, c\u0027est moi, ce prince, qui vous ai caus\u00e9 du tort.", "id": "Tuan Lin, akulah yang telah mencelakakanmu.", "pt": "Lorde Lin, fui eu, este pr\u00edncipe, quem o prejudicou.", "text": "Lord Lin, this humble one has wronged you.", "tr": "LORD L\u0130N, S\u0130ZE ZARAR VEREN BU PRENS OLDU."}, {"bbox": ["239", "566", "332", "745"], "fr": "Ce n\u0027est que ce matin que la nouvelle est arriv\u00e9e... Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027elle soit...", "id": "Baru pagi ini ada kabar datang, tidak kusangka dia ternyata...", "pt": "Apenas esta manh\u00e3 recebemos not\u00edcias. N\u00e3o esperava que ela fosse...", "text": "News only came this morning that she was...", "tr": "D\u00dcN GECEDEN BU SABAHA KADAR HABER ANCAK ULA\u015eTI... ONUN GER\u00c7EKTEN DE... OLDU\u011eUNU H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["58", "511", "238", "660"], "fr": "\u00c0 vrai dire, c\u0027est aussi une n\u00e9gligence de ma part. Concernant la demoiselle d\u0027hier soir, je ne connaissais pas sa v\u00e9ritable identit\u00e9 au d\u00e9part,", "id": "Masalah ini, bisa dibilang juga kelalaianku. Nona semalam itu, awalnya aku tidak tahu identitas aslinya,", "pt": "Falando nisso, tamb\u00e9m foi neglig\u00eancia deste pr\u00edncipe. A senhorita da noite passada, originalmente eu n\u00e3o sabia sua verdadeira identidade,", "text": "Speaking of which, this matter is also my oversight. I didn\u0027t originally know the true identity of that lady last night.", "tr": "BU MESELEYE GEL\u0130NCE, BU DA BEN\u0130M (PRENS\u0130N) \u0130HMAL\u0130M. D\u00dcN GECEK\u0130 O GEN\u00c7 HANIMEFEND\u0130N\u0130N GER\u00c7EK K\u0130ML\u0130\u011e\u0130N\u0130 ASLINDA B\u0130LM\u0130YORDUM,"}, {"bbox": ["415", "104", "546", "195"], "fr": "Prince, que voulez-vous dire par l\u00e0 ?", "id": "Pangeran, apa maksud perkataan Anda?", "pt": "Pr\u00edncipe, o que voc\u00ea quer dizer com essas palavras?", "text": "Your Highness, what do you mean by that?", "tr": "PRENS HAZRETLER\u0130, BU S\u00d6ZLER\u0130N\u0130ZLE NE DEMEK \u0130ST\u0130YORSUNUZ?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/169/3.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "973", "161", "1085"], "fr": "Je ne savais absolument pas qu\u0027elle\u00e9tait un reste du Lotus Blanc.", "id": "Aku sama sekali tidak tahu dia sisa-sisa Sekte Teratai Putih.", "pt": "Eu simplesmente n\u00e3o sabia que ela era um remanescente da L\u00f3tus Branca.", "text": "I simply didn\u0027t know she was a remnant of the White Lotus.", "tr": "ONUN BEYAZ LOTUS ARTIKLARINDAN OLDU\u011eUNU KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130LM\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["45", "86", "176", "210"], "fr": "Un reste du Lotus Blanc... Un reste du Lotus Blanc ! Elle est donc de la secte du Lotus Blanc !", "id": "Sisa-sisa Teratai Putih, sisa-sisa Teratai Putih, dia ternyata orang dari Sekte Teratai Putih.", "pt": "Remanescente da L\u00f3tus Branca, remanescente da L\u00f3tus Branca, ela \u00e9 na verdade algu\u00e9m da Seita L\u00f3tus Branca.", "text": "A remnant of the White Lotus... She is actually a member of the White Lotus Sect.", "tr": "BEYAZ LOTUS ARTI\u011eI... BEYAZ LOTUS ARTI\u011eI! O GER\u00c7EKTEN DE BEYAZ LOTUS TAR\u0130KATI\u0027NDAN B\u0130R\u0130YM\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["479", "960", "586", "1105"], "fr": "Une crise ! Savez-vous combien de personnes vous jalousent et veulent vous renverser ?", "id": "Bahaya! Tahukah kau berapa banyak orang yang iri padamu, yang ingin menjatuhkanmu?", "pt": "Crise! Quantas pessoas est\u00e3o com inveja de voc\u00ea, querendo derrub\u00e1-lo, voc\u00ea sabe?", "text": "Do you know how many people are jealous of you and want to bring you down?", "tr": "TEHL\u0130KE! KA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130N\u0130N SEN\u0130 KISKANDI\u011eINI, SEN\u0130 DEV\u0130RMEK \u0130STED\u0130\u011e\u0130N\u0130 B\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["567", "796", "703", "1007"], "fr": "Seigneur Lin, vous \u00eates \u00e0 la cour depuis peu et ne connaissez pas ses dangers. En apparence, tout est radieux, mais en r\u00e9alit\u00e9, les p\u00e9rils abondent. Ce que les gens pensent...", "id": "Tuan Lin, Anda baru sebentar di istana, tidak tahu betapa berbahayanya intrik di dalamnya. Terlihat gemilang, padahal penuh dengan bahaya tersembunyi. Orang-orang berpikir...", "pt": "Lorde Lin, voc\u00ea est\u00e1 na corte h\u00e1 pouco tempo e n\u00e3o conhece os perigos internos. Parece glorioso, mas na verdade est\u00e1 cheio de crises. As pessoas est\u00e3o pensando...", "text": "Lord Lin, you have only been in court for a short time and don\u0027t know the dangers of the court. You seem to be at the height of your glory, but in reality, danger lurks everywhere.", "tr": "LORD L\u0130N, SARAYA G\u0130REL\u0130 KISA B\u0130R S\u00dcRE OLDU, SARAYDAK\u0130 TEHL\u0130KELERDEN HABERS\u0130ZS\u0130N\u0130Z. DI\u015eARIDAN G\u00d6RKEML\u0130 G\u00d6R\u00dcNSE DE, ASLINDA PUSULARLA DOLU. \u0130NSANLAR D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYOR..."}, {"bbox": ["46", "606", "180", "752"], "fr": "Prince, que faire alors ? Vous devez t\u00e9moigner pour moi, je ne l\u0027ai pas fait expr\u00e8s !", "id": "Pangeran, bagaimana ini? Anda harus bersaksi untukku, aku tidak sengaja,", "pt": "Pr\u00edncipe, o que devo fazer? Voc\u00ea tem que testemunhar por mim, eu n\u00e3o fiz de prop\u00f3sito,", "text": "Your Highness, what should I do? You must testify for me that I didn\u0027t do it on purpose!", "tr": "PRENS HAZRETLER\u0130, \u015e\u0130MD\u0130 NE OLACAK? BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N TANIKLIK ETMEL\u0130S\u0130N\u0130Z, KASITLI YAPMADIM,"}, {"bbox": ["64", "252", "170", "342"], "fr": "C\u0027est fini, c\u0027est fini, comment cela a-t-il pu arriver ?", "id": "Celaka, celaka, bagaimana bisa begini?", "pt": "Acabou, acabou, como isso p\u00f4de acontecer?", "text": "It\u0027s over, it\u0027s over. How could this happen?", "tr": "B\u0130TT\u0130M, B\u0130TT\u0130M! NASIL B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY OLAB\u0130L\u0130R?"}, {"bbox": ["513", "657", "677", "785"], "fr": "Pensez-vous que l\u0027Empereur vous croira ? Ceux qui sont empereurs ne peuvent croire qu\u0027en eux-m\u00eames.", "id": "Apa kau pikir Kaisar akan mempercayaimu? Sebagai seorang Kaisar, dia hanya bisa percaya pada dirinya sendiri.", "pt": "Voc\u00ea acha que o Imperador vai acreditar em voc\u00ea? Como imperador, ele s\u00f3 pode confiar em si mesmo.", "text": "Do you think the Emperor will believe you? An Emperor can only believe in himself.", "tr": "\u0130MPARATORUN S\u0130ZE \u0130NANACA\u011eINI MI SANIYORSUNUZ? H\u00dcK\u00dcMDAR OLANLAR YALNIZCA KEND\u0130LER\u0130NE G\u00dcVEN\u0130RLER."}, {"bbox": ["520", "64", "679", "257"], "fr": "Seigneur Lin, vous avez b\u00e2ti votre carri\u00e8re en \u00e9radiquant le Lotus Blanc, et maintenant vous frayez avec ses restes. Si cela parvient aux oreilles de l\u0027Empereur, sans parler de...", "id": "Tuan Lin, Anda awalnya meraih kesuksesan dengan memberantas Teratai Putih, tapi sekarang malah terlibat dengan sisa-sisa Teratai Putih. Jika masalah ini sampai ke telinga Kaisar, belum lagi...", "pt": "Lorde Lin, voc\u00ea originalmente ascendeu exterminando a L\u00f3tus Branca, mas agora est\u00e1 envolvido com remanescentes da L\u00f3tus Branca. Se isso chegar aos ouvidos do Imperador, sem mencionar...", "text": "Lord Lin, you originally rose to prominence by suppressing the White Lotus, but now you are mixed up with a remnant of the White Lotus. If this matter reaches the Emperor\u0027s ears...", "tr": "LORD L\u0130N, S\u0130Z ASLEN BEYAZ LOTUS\u0027U YOK EDEREK Y\u00dcKSELD\u0130N\u0130Z, \u015e\u0130MD\u0130 \u0130SE BEYAZ LOTUS ARTIKLARIYLA \u0130\u015e B\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPIYORSUNUZ. E\u011eER BU MESELE \u0130MPARATOR\u0027UN KULA\u011eINA G\u0130DERSE, BIRAKIN..."}, {"bbox": ["607", "239", "739", "386"], "fr": "...aux oreilles de l\u0027Empereur... H\u00e9las, sans parler d\u0027un brillant avenir, vous aurez de la chance de garder votre t\u00eate. Quel dommage...", "id": "sampai ke telinga Kaisar... Aih, jangankan masa depan yang gemilang, bisa mempertahankan kepalamu saja sudah bagus, sayang sekali...", "pt": "aos ouvidos do Imperador... Ah, sem falar em um futuro brilhante, conseguir manter a cabe\u00e7a j\u00e1 seria bom, que pena...", "text": "Reaches the Emperor\u0027s ears... Alas, to say nothing of a promising future, being able to keep your head will be good enough. What a pity...", "tr": "\u0130MPARATOR\u0027UN KULA\u011eINA... AH, PARLAK B\u0130R GELECE\u011e\u0130 BIRAKIN, KAFANIZI KURTARAB\u0130L\u0130RSEN\u0130Z \u015eANSLISINIZ DEMEKT\u0130R. NE YAZIK..."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/169/4.webp", "translations": [{"bbox": ["586", "632", "754", "811"], "fr": "Cette affaire s\u0027est produite dans ma r\u00e9sidence. Tant que je ne dis rien, comment les autres pourraient-ils le savoir ? Seigneur Lin, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Masalah ini terjadi di kediamanku. Selama aku tidak mengatakannya, bagaimana orang lain bisa tahu? Tuan Lin, bukankah begitu?", "pt": "Este assunto ocorreu na mans\u00e3o deste pr\u00edncipe. Contanto que este pr\u00edncipe n\u00e3o diga, como os outros saberiam? Lorde Lin, o que voc\u00ea acha?", "text": "This matter originated in my manor. As long as I don\u0027t say it, how would others know? Lord Lin, what do you say?", "tr": "BU OLAY BEN\u0130M (PRENS\u0130N) MAL\u0130KANES\u0130NDE MEYDANA GELD\u0130. BEN S\u00d6YLEMED\u0130\u011e\u0130M S\u00dcRECE BA\u015eKALARI NASIL B\u0130LEB\u0130L\u0130R K\u0130? LORD L\u0130N, S\u0130ZCE DE \u00d6YLE DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["514", "939", "679", "1092"], "fr": "Oui. Prince, vous ne devez absolument pas \u00e9bruiter cette affaire, sinon ma vie est fichue.", "id": "Benar. Masalah ini, Pangeran, Anda tidak boleh mengatakannya, atau nyawaku akan tamat.", "pt": "Sim. Este assunto, Pr\u00edncipe, voc\u00ea absolutamente n\u00e3o pode contar, sen\u00e3o minha vidinha estar\u00e1 acabada.", "text": "Yes. Your Highness, you must not reveal this matter, otherwise my life will be over.", "tr": "EVET. PRENS HAZRETLER\u0130, BU MESELEY\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE K\u0130MSEYE S\u00d6YLEMEMEL\u0130S\u0130N\u0130Z, YOKSA HAYATIM B\u0130TER."}, {"bbox": ["50", "88", "209", "284"], "fr": "Sans parler d\u0027autres choses, prenez Su Mubai, le nouveau laur\u00e9at imp\u00e9rial. Avant votre arriv\u00e9e, il \u00e9tait le favori de l\u0027Empereur, mais depuis que vous \u00eates l\u00e0, tout a chang\u00e9.", "id": "Jangankan yang lain, sebut saja Juara Ujian Negara yang baru, Su Mubai. Sebelum Anda muncul, dialah yang paling dipercaya Kaisar. Tapi setelah Anda datang, semuanya berubah.", "pt": "Sem mencionar outros, apenas o novo Zhuangyuan Su Mubai. Antes de voc\u00ea aparecer, ele era o mais favorecido pelo Imperador, mas depois que voc\u00ea chegou, tudo mudou.", "text": "Not to mention others, just take the new top scholar, Su Mubai. Before you appeared, he was the Emperor\u0027s favorite, but after you came, everything changed.", "tr": "BA\u015eKA K\u0130MSEDEN BAHSETMEYEL\u0130M, YEN\u0130 \u0130MPARATORLUK SINAVI B\u0130R\u0130NC\u0130S\u0130 SU MUBAI\u0027Y\u0130 ALALIM. S\u0130Z ORTAYA \u00c7IKMADAN \u00d6NCE \u0130MPARATOR\u0027UN EN \u00c7OK G\u00dcVEND\u0130\u011e\u0130 VE SEVD\u0130\u011e\u0130 K\u0130\u015e\u0130 OYDU, AMA S\u0130Z GELD\u0130KTEN SONRA HER \u015eEY DE\u011e\u0130\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["276", "107", "463", "255"], "fr": "Et c\u0027est justement \u00e0 ce moment que vous commettez une erreur. S\u0027il apprenait cette nouvelle \u00e9norme, que se passerait-il ?", "id": "Anda justru membuat kesalahan di saat seperti ini. Jika dia tahu berita besar ini, apa yang akan terjadi?", "pt": "E justo neste momento voc\u00ea cometeu um erro. Se ele souber desta not\u00edcia bomb\u00e1stica, o que acontecer\u00e1?", "text": "You just had to make a mistake at this time. If he learns of this huge news, what will happen?", "tr": "S\u0130Z DE TAM BU SIRADA B\u00d6YLE B\u0130R POT KIRDINIZ. E\u011eER O BU \u00c7OK B\u00dcY\u00dcK HABER\u0130 \u00d6\u011eREN\u0130RSE, NE OLUR S\u0130ZCE?"}, {"bbox": ["135", "2065", "301", "2218"], "fr": "Le vieux g\u00e9n\u00e9ral Li m\u0027a invit\u00e9 plusieurs fois sous sa tente, mais j\u0027ai toujours \u00e9t\u00e9 occup\u00e9 par d\u0027autres affaires et j\u0027ai d\u00e9clin\u00e9 poliment.", "id": "Jenderal Tua Li beberapa kali mengundangku ke tendanya, tapi aku selalu sibuk dengan urusan lain jadi aku menolaknya dengan halus.", "pt": "O Velho General Li me convidou para sua tenda v\u00e1rias vezes, mas eu sempre estive ocupado com outras coisas e recusei educadamente.", "text": "General Li has invited me to his camp several times, but I have been too busy with other things and declined.", "tr": "YA\u015eLI GENERAL L\u0130 BEN\u0130 B\u0130RKA\u00c7 KEZ KARARGAHINA DAVET ETT\u0130, FAKAT BA\u015eKA \u0130\u015eLERLE ME\u015eGUL OLDU\u011eUM \u0130\u00c7\u0130N NAZ\u0130K\u00c7E REDDETT\u0130M."}, {"bbox": ["69", "1309", "209", "1460"], "fr": "Vous \u00eates un talent que j\u0027estime, comment pourrais-je vous laisser \u00eatre pi\u00e9g\u00e9 si facilement !", "id": "Anda adalah orang berbakat yang kusukai, bagaimana bisa aku membiarkan Anda dijebak begitu saja!", "pt": "Voc\u00ea \u00e9 um talento que este pr\u00edncipe valoriza, como poderia permitir que voc\u00ea fosse incriminado t\u00e3o facilmente!", "text": "You are a talent that I value, how can I let you be framed so easily!", "tr": "S\u0130Z BU PRENS\u0130N DE\u011eER VERD\u0130\u011e\u0130 B\u0130R YETENEKS\u0130N\u0130Z, BU KADAR KOLAY TUZA\u011eA D\u00dc\u015eMEN\u0130ZE NASIL \u0130Z\u0130N VEREB\u0130L\u0130R\u0130M K\u0130!"}, {"bbox": ["574", "1363", "742", "1546"], "fr": "Seigneur Lin, j\u0027ai entendu dire que Xu Wei vous appr\u00e9cie beaucoup et vous a recommand\u00e9 au Grand G\u00e9n\u00e9ral Li Tai, est-ce vrai ?", "id": "Tuan Lin, kudengar Xu Wei sangat baik padamu, merekomendasikanmu kepada Jenderal Besar Li Tai, benarkah begitu?", "pt": "Lorde Lin, ouvi dizer que Xu Wei o trata muito bem e o recomendou ao General Comandante Li Tai. Isso \u00e9 verdade?", "text": "Lord Lin, I heard that Xu Wei treated you very well and recommended you to General Li Tai. Is there such a thing?", "tr": "LORD L\u0130N, XU WEI\u0027N\u0130N S\u0130ZE \u00c7OK \u0130Y\u0130 DAVRANDI\u011eINI VE S\u0130Z\u0130 BA\u015eKOMUTAN L\u0130 TA\u0130\u0027YE TAVS\u0130YE ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 DUYDUM. B\u00d6YLE B\u0130R \u015eEY VAR MI?"}, {"bbox": ["64", "415", "200", "514"], "fr": "En fait, les choses ne vont pas si mal.", "id": "Sebenarnya, masalahnya tidak seburuk itu.", "pt": "Na verdade, as coisas n\u00e3o est\u00e3o t\u00e3o ruins assim.", "text": "Actually, things are not so bad.", "tr": "ASLINDA, DURUM O KADAR DA K\u00d6T\u00dc DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["78", "1916", "194", "2061"], "fr": "Euh, il semble bien que ce soit le cas. Le vieux g\u00e9n\u00e9ral Li...", "id": "Ini, sepertinya memang ada kejadian seperti itu. Jenderal Tua Li...", "pt": "Isso, parece que houve tal coisa. O Velho General Li...", "text": "This, it seems like there was such a thing. General Li...", "tr": "BU... SANIRIM B\u00d6YLE B\u0130R MESELE VARDI. YA\u015eLI GENERAL L\u0130..."}, {"bbox": ["536", "1696", "750", "1925"], "fr": "\u00c7a y est, \u00e7a y est, on en vient enfin au fait.", "id": "Datang juga, akhirnya sampai ke topik utama.", "pt": "A\u00ed vem, a\u00ed vem, finalmente chegamos ao ponto principal.", "text": "It\u0027s here, it\u0027s here. We\u0027re finally getting to the point.", "tr": "GELD\u0130 GELD\u0130, SONUNDA ASIL KONUYA GEL\u0130YORUZ."}, {"bbox": ["42", "1205", "166", "1294"], "fr": "Bien s\u00fbr !", "id": "Tentu saja!", "pt": "Isso \u00e9 natural!", "text": "That\u0027s natural!", "tr": "BU DO\u011eAL!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/169/5.webp", "translations": [{"bbox": ["423", "433", "575", "583"], "fr": "Le vieux g\u00e9n\u00e9ral Li est \u00e2g\u00e9 et doit partir en exp\u00e9dition lointaine contre les Tujue. On ne peut garantir qu\u0027il ne lui arrivera rien au combat,", "id": "Jenderal Tua Li sudah lanjut usia, dan harus melakukan ekspedisi jauh. Tidak ada jaminan tidak akan terjadi sesuatu di medan perang,", "pt": "O Velho General Li j\u00e1 est\u00e1 velho e ainda precisa partir para uma expedi\u00e7\u00e3o distante contra os Turcos. N\u00e3o se pode garantir que nada acontecer\u00e1 no campo de batalha,", "text": "General Li is old and will soon go on an expedition, who knows what might happen on the battlefield...", "tr": "YA\u015eLI GENERAL L\u0130\u0027N\u0130N YA\u015eI GE\u00c7K\u0130N VE TUJUE\u0027LERE KAR\u015eI UZUN B\u0130R SEFERE \u00c7IKACAK. SAVA\u015e ALANINDA BA\u015eINA B\u0130R \u0130\u015e GELMEYECE\u011e\u0130N\u0130N GARANT\u0130S\u0130 YOK."}, {"bbox": ["581", "459", "761", "659"], "fr": "Avec votre position dans l\u0027estime de l\u0027Empereur, et l\u0027importance que vous accordent Xu Wei et Li Tai, si vous man\u0153uvrez bien, il n\u0027est pas impossible que le commandement des trois arm\u00e9es vous revienne.", "id": "Dengan posisimu di hati Kaisar, dengan penghargaan Xu Wei dan Li Tai terhadapmu, jika dimanfaatkan dengan baik, posisi Panglima Tertinggi Tiga Angkatan Bersenjata bisa jatuh ke tanganmu, itu bukan tidak mungkin.", "pt": "Com sua posi\u00e7\u00e3o no cora\u00e7\u00e3o do Imperador, com a estima de Xu Wei e Li Tai por voc\u00ea, se usar isso corretamente, o comando dos tr\u00eas ex\u00e9rcitos pode cair em suas m\u00e3os, quem sabe.", "text": "BASED ON YOUR POSITION IN THE EMPEROR\u0027S HEART, AND XU WEI AND LI TAI\u0027S REGARD FOR YOU, AS LONG AS YOU USE IT PROPERLY, IT\u0027S POSSIBLE THAT YOU COULD BECOME THE COMMANDER OF THE THREE ARMIES.", "tr": "\u0130MPARATOR\u0027UN NEZD\u0130NDEK\u0130 KONUMUNUZ, XU WEI VE L\u0130 TA\u0130\u0027N\u0130N S\u0130ZE VERD\u0130\u011e\u0130 DE\u011eERLE, E\u011eER BUNLARI DO\u011eRU KULLANIRSANIZ, \u00dc\u00c7 ORDUNUN BA\u015eKOMUTANLI\u011eININ S\u0130ZE GE\u00c7MES\u0130 DE M\u00dcMK\u00dcND\u00dcR."}, {"bbox": ["31", "225", "211", "407"], "fr": "Seigneur Lin, ce n\u0027est pas que je veuille vous critiquer, mais rejoindre l\u0027arm\u00e9e pour assister Li Tai... combien de gens se battraient pour un tel poste, comment pouvez-vous refuser ?", "id": "Tuan Lin, bukannya aku ingin menceramahimu, tapi menjadi tentara membantu Li Tai, pekerjaan seperti itu banyak orang berebut pun tidak dapat, bagaimana bisa kau menolaknya?", "pt": "Lorde Lin, n\u00e3o \u00e9 que este pr\u00edncipe esteja te criticando, mas juntar-se ao ex\u00e9rcito para auxiliar Li Tai, uma posi\u00e7\u00e3o pela qual tantos lutariam, como voc\u00ea p\u00f4de recusar?", "text": "LORD LIN, IT\u0027S NOT THAT THIS KING IS SAYING THIS, BUT SO MANY PEOPLE ARE VYING FOR THE OPPORTUNITY TO BECOME A MILITARY ADVISOR TO LI TAI, HOW CAN YOU REFUSE?", "tr": "AH LORD L\u0130N, BEN (PRENS) S\u0130ZE B\u0130R \u015eEY DEMEK \u0130STEMEM AMA, ORDUYA KATILIP L\u0130 TA\u0130\u0027YE YARDIMCI OLMAK... BU G\u00d6REV\u0130 KA\u00c7 K\u0130\u015e\u0130 \u0130STESE DE ELDE EDEMEZ, NASIL REDDEDEB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["552", "801", "740", "1032"], "fr": "Veut-il contr\u00f4ler le pouvoir militaire \u00e0 travers moi ? Si quelque chose arrivait \u00e0 Li Tai, ce serait une catastrophe pour le Grand Hua. Qui aurait le prestige et l\u0027exp\u00e9rience de Li Tai pour rallier les troupes ? Qui aurait la capacit\u00e9 de mener l\u0027arm\u00e9e contre la cavalerie de fer des Tujue ?", "id": "Dia ingin mengendalikan kekuatan militer melaluiku? Jika terjadi sesuatu pada Li Tai, separuh langit Da Hua akan runtuh. Siapa yang punya wibawa dan pengalaman seperti Li Tai untuk meyakinkan publik? Siapa yang punya kemampuan memimpin pasukan melawan kavaleri besi Tujue?", "pt": "Ele quer controlar o poder militar atrav\u00e9s de mim? Se algo acontecer com Li Tai, metade do c\u00e9u da Grande Hua desabar\u00e1. Quem teria o prest\u00edgio e a experi\u00eancia de Li Tai para convencer as massas? Quem teria a capacidade de liderar as tropas contra a cavalaria de ferro dos Turcos?", "text": "HE WANTS TO CONTROL MILITARY POWER THROUGH ME? IF SOMETHING HAPPENS TO LI TAI, HALF OF GREAT HUA WILL COLLAPSE. WHO HAS LI TAI\u0027S PRESTIGE AND EXPERIENCE TO CONVINCE THE PUBLIC? WHO HAS THE ABILITY TO LEAD TROOPS AGAINST THE TURKIC IRON CAVALRY?", "tr": "BEN\u0130M ARACILI\u011eIMLA ASKER\u0130 G\u00dcC\u00dc M\u00dc KONTROL ETMEK \u0130ST\u0130YOR? E\u011eER L\u0130 TA\u0130\u0027YE B\u0130R \u015eEY OLURSA, B\u00dcY\u00dcK HUA \u0130MPARATORLU\u011eU\u0027NUN YARISI YIKILIR. K\u0130M L\u0130 TA\u0130\u0027N\u0130N SAYGINLI\u011eINA VE DENEY\u0130M\u0130NE SAH\u0130P OLUP HERKES\u0130 \u0130KNA EDEB\u0130L\u0130R? K\u0130M\u0130N TUJUE S\u00dcVAR\u0130LER\u0130NE KAR\u015eI ORDUYU Y\u00d6NETECEK KAB\u0130L\u0130YET\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["89", "681", "217", "874"], "fr": "Commandant des trois arm\u00e9es ?! Le Prince Cheng veut que je sois le commandant des trois arm\u00e9es ?!", "id": "Panglima Tertinggi Tiga Angkatan Bersenjata?! Pangeran Cheng menyuruhku menjadi Panglima Tertinggi?!", "pt": "Comandante dos tr\u00eas ex\u00e9rcitos?! O Pr\u00edncipe Cheng quer que eu seja o comandante dos tr\u00eas ex\u00e9rcitos?!", "text": "COMMANDER OF THE THREE ARMIES?! PRINCE CHENG WANTS ME TO BE THE COMMANDER OF THE THREE ARMIES?!", "tr": "\u00dc\u00c7 ORDUNUN BA\u015eKOMUTANI MI?! PRENS CHENG BEN\u0130M \u00dc\u00c7 ORDUNUN BA\u015eKOMUTANI OLMAMI MI \u0130ST\u0130YOR?!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/169/6.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "372", "716", "571"], "fr": "Je n\u0027en dirai pas plus. Rentrez chez vous et r\u00e9fl\u00e9chissez-y bien. Une fois votre d\u00e9cision prise, faites-le moi savoir, et je vous soutiendrai de toutes mes forces.", "id": "Aku tidak akan banyak bicara lagi. Kau pulang dan pertimbangkan baik-baik. Jika sudah memutuskan, sampaikan padaku, aku pasti akan mendukungmu sepenuhnya.", "pt": "Este pr\u00edncipe n\u00e3o dir\u00e1 mais nada. Volte e pense bem. Quando decidir, me avise, e este pr\u00edncipe certamente o apoiar\u00e1 com todas as for\u00e7as.", "text": "THIS KING WON\u0027T SAY MUCH MORE. GO BACK AND CONSIDER IT CAREFULLY, AND WHEN YOU\u0027VE MADE UP YOUR MIND, BRING A MESSAGE TO THIS KING. THIS KING WILL DEFINITELY SUPPORT YOU WITH ALL HIS STRENGTH.", "tr": "BU PRENS DAHA FAZLA S\u00d6Z S\u00d6YLEMEYECEK. GER\u0130 D\u00d6N\u00dcP \u0130Y\u0130CE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcN. KARAR VERD\u0130\u011e\u0130N\u0130ZDE BANA HABER VER\u0130N, S\u0130Z\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE T\u00dcM G\u00dcC\u00dcMLE DESTEKLEYECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["62", "557", "245", "767"], "fr": "Bien que j\u0027aie un certain prestige dans l\u0027arm\u00e9e, je ne peux me comparer au vieux g\u00e9n\u00e9ral Li. Pour le bien du peuple du Grand Hua, il vaut mieux que ce soit le vieux Li qui commande.", "id": "Meskipun aku punya sedikit wibawa di militer, tidak bisa dibandingkan dengan Jenderal Tua Li. Demi rakyat Da Hua, lebih baik Jenderal Tua Li yang menjadi panglima.", "pt": "Embora eu tenha algum prest\u00edgio no ex\u00e9rcito, n\u00e3o posso me comparar ao Velho General Li. Pelo bem do povo da Grande Hua, \u00e9 melhor que o Velho Li seja o comandante.", "text": "ALTHOUGH I HAVE SOME PRESTIGE IN THE ARMY, I CAN\u0027T COMPARE TO OLD GENERAL LI. FOR THE SAKE OF THE PEOPLE OF GREAT HUA, IT\u0027S BETTER FOR OLD LI TO BE THE COMMANDER.", "tr": "ORDUDA B\u0130RAZ SAYGINLI\u011eIM OLSA DA, YA\u015eLI GENERAL L\u0130 \u0130LE KIYASLANAMAM. B\u00dcY\u00dcK HUA HALKI \u0130\u00c7\u0130N, BU KOMUTANLI\u011eI YA\u015eLI L\u0130\u0027N\u0130N \u00dcSTLENMES\u0130 DAHA \u0130Y\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["495", "624", "661", "829"], "fr": "De plus, mener des troupes au combat est une t\u00e2che si ardue, cela ne convient pas vraiment \u00e0 quelqu\u0027un comme moi qui aime profiter de la vie !", "id": "Lagipula, memimpin pasukan berperang itu pekerjaan yang sangat melelahkan, tidak cocok untuk orang yang suka bersantai sepertiku!", "pt": "Al\u00e9m disso, liderar tropas para a guerra \u00e9 um trabalho t\u00e3o \u00e1rduo, n\u00e3o combina muito com algu\u00e9m como eu, que gosta de aproveitar a vida!", "text": "BESIDES, SUCH A HARD WORK AS LEADING TROOPS IS NOT SUITABLE FOR SOMEONE LIKE ME WHO ENJOYS LIFE!", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K, ASKER SEVK ED\u0130P SAVA\u015eMAK G\u0130B\u0130 ZAHMETL\u0130 B\u0130R \u0130\u015e, BEN\u0130M G\u0130B\u0130 KEYF\u0130NE D\u00dc\u015eK\u00dcN B\u0130R\u0130 \u0130\u00c7\u0130N PEK UYGUN DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["639", "149", "749", "292"], "fr": "Avec votre intelligence et votre perspicacit\u00e9, vous comprenez tout au quart de tour,", "id": "Dengan kecerdasan dan bakatmu, kau langsung mengerti segalanya,", "pt": "Com sua intelig\u00eancia e perspic\u00e1cia, voc\u00ea entende qualquer coisa rapidamente,", "text": "WITH YOUR INTELLIGENCE AND WISDOM, YOU CAN UNDERSTAND ANYTHING WITH JUST A LITTLE EXPLANATION.", "tr": "S\u0130Z\u0130N G\u0130B\u0130 ZEK\u0130 B\u0130R\u0130 HER \u015eEY\u0130 HEMEN KAVRAR,"}, {"bbox": ["42", "346", "205", "550"], "fr": "Me soutenir pour devenir grand mar\u00e9chal des trois arm\u00e9es ? Sans blague, avec la confiance du vieil empereur et le soutien du Prince Cheng, devenir grand mar\u00e9chal serait vraiment possible.", "id": "Mendukungku menjadi Panglima Tertinggi? Jangan salah, dengan kepercayaan Kaisar tua, ditambah dukungan Pangeran Cheng, menjadi Panglima Tertinggi memang mungkin.", "pt": "Apoiar-me para ser o Grande Marechal dos tr\u00eas ex\u00e9rcitos? Nem me diga, com a confian\u00e7a do velho Imperador, mais o apoio do Pr\u00edncipe Cheng, realmente \u00e9 poss\u00edvel se tornar um Grande Marechal.", "text": "SUPPORT ME TO BE THE GRAND MARSHAL OF THE THREE ARMIES? DON\u0027T TELL ME, WITH THE OLD EMPEROR\u0027S TRUST AND PRINCE CHENG\u0027S SUPPORT, IT\u0027S REALLY POSSIBLE TO BECOME A GRAND MARSHAL.", "tr": "BEN\u0130 \u00dc\u00c7 ORDUNUN BA\u015eMARE\u015eAL\u0130 YAPMAK \u0130\u00c7\u0130N M\u0130 DESTEKL\u0130YOR? ASLINDA, YA\u015eLI \u0130MPARATORUN G\u00dcVEN\u0130 VE PRENS CHENG\u0027\u0130N DESTE\u011e\u0130YLE BA\u015eMARE\u015eAL OLMAK GER\u00c7EKTEN M\u00dcMK\u00dcN OLAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["45", "61", "158", "173"], "fr": "Ce que Votre Altesse vient de dire, Lin San ne comprend pas tr\u00e8s bien.", "id": "Kata-kata Pangeran barusan, Lin San tidak begitu mengerti.", "pt": "O que o Pr\u00edncipe acabou de dizer, Lin San n\u00e3o entende muito bem.", "text": "LORD, I DON\u0027T QUITE UNDERSTAND WHAT YOU JUST SAID.", "tr": "PRENS HAZRETLER\u0130N\u0130N AZ \u00d6NCE S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130N\u0130 BU L\u0130N SAN PEK ANLAMADI."}, {"bbox": ["53", "882", "175", "1003"], "fr": "Seigneur Lin, r\u00e9fl\u00e9chissez-y bien,", "id": "Tuan Lin, pikirkanlah baik-baik,", "pt": "Lorde Lin, pense bem,", "text": "LORD LIN, THINK ABOUT IT CAREFULLY.", "tr": "LORD L\u0130N \u0130Y\u0130CE B\u0130R D\u00dc\u015e\u00dcNS\u00dcN."}, {"bbox": ["601", "16", "706", "116"], "fr": "Seigneur Lin, vous \u00eates trop modeste,", "id": "Tuan Lin terlalu rendah hati,", "pt": "Lorde Lin, voc\u00ea est\u00e1 sendo muito modesto,", "text": "LORD LIN IS TOO MODEST.", "tr": "LORD L\u0130N FAZLA M\u00dcTEVAZISINIZ."}, {"bbox": ["623", "887", "725", "1005"], "fr": "Rien ne presse.", "id": "Tidak perlu terburu-buru.", "pt": "Sem pressa.", "text": "NO RUSH.", "tr": "ACELES\u0130 YOK."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/169/7.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "47", "490", "169"], "fr": "Ce vieux renard de Prince Cheng n\u0027a dit que la moiti\u00e9 de ce qu\u0027il voulait et me cong\u00e9die d\u00e9j\u00e0. Tant mieux...", "id": "Pangeran Cheng ini baru bicara setengah sudah mau mengusir tamu, baiklah...", "pt": "O Pr\u00edncipe Cheng, esse velho, mal disse metade do que queria e j\u00e1 est\u00e1 se despedindo dos convidados, tudo bem...", "text": "OLD BOY PRINCE CHENG IS TRYING TO SEE ME OFF AFTER ONLY SAYING HALF OF WHAT HE WANTS TO SAY, ALRIGHT\u2026", "tr": "PRENS CHENG, BU YA\u015eLI KURT, S\u00d6Z\u00dcN\u00dcN ORTASINDA M\u0130SAF\u0130R\u0130 G\u00d6NDERMEYE KALKIYOR HA... \u0130Y\u0130 \u00d6YLEYSE..."}, {"bbox": ["598", "294", "766", "447"], "fr": "Je vais faire en sorte que tu tentes de voler une poule et que tu y perdes ton riz. Le mieux serait de te d\u00e9manteler compl\u00e8tement, pour venger s\u0153ur An !", "id": "Akan kubuat kau rugi bandar. Lebih baik kuhabisi kau sekalian, untuk melampiaskan kemarahan Kakak An,", "pt": "Vou fazer seu plano de \u0027tentar roubar uma galinha e acabar perdendo o arroz\u0027 se concretizar. Seria melhor acabar com voc\u00ea de uma vez, para vingar a Irm\u00e3 An,", "text": "I\u0027LL MAKE SURE YOU TRY TO STEAL A CHICKEN ONLY TO LOSE THE RICE USED TO BAIT IT. IT\u0027S BEST TO WIPE YOU OUT IN ONE GO, TO VENT ANGER FOR SISTER AN.", "tr": "SEN\u0130 D\u0130MYAT\u0027A P\u0130R\u0130NCE G\u0130DERKEN EVDEK\u0130 BULGURDAN EDECE\u011e\u0130M. EN \u0130Y\u0130S\u0130 K\u00d6K\u00dcN\u00dc KURUTMAK, AN ABLAMIN \u0130NT\u0130KAMINI ALMAK \u0130\u00c7\u0130N,"}, {"bbox": ["56", "431", "222", "627"], "fr": "Les larmes de s\u0153ur An hier soir... ce regard...", "id": "Air mata Kakak An semalam, tatapan matanya itu...", "pt": "As l\u00e1grimas da Irm\u00e3 An na noite passada, aquele olhar...", "text": "SISTER AN\u0027S TEARS AND THAT LOOK LAST NIGHT\u2026", "tr": "D\u00dcN GECE AN ABLAMIN G\u00d6ZYA\u015eLARI... O BAKI\u015eI..."}, {"bbox": ["607", "741", "701", "849"], "fr": "Le village Miao, le village Miao !", "id": "Desa Miao, Desa Miao!", "pt": "Aldeia Miao, Aldeia Miao!", "text": "MIAO VILLAGE, MIAO VILLAGE!", "tr": "MIAO K\u00d6Y\u00dc, MIAO K\u00d6Y\u00dc!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/169/8.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "61", "759", "281"], "fr": "Maintenant que j\u0027ai an\u00e9anti la secte du Lotus Blanc, elle n\u0027a plus de soutien. Alors le Prince Cheng la menace avec la s\u00e9curit\u00e9 de son clan... c\u0027est un peu comme si je l\u0027avais impliqu\u00e9e !", "id": "Sekarang Sekte Teratai Putih sudah kuhancurkan, dia kehilangan sandaran. Jadi Pangeran Cheng mengancamnya dengan keselamatan kaumnya, bisa dibilang aku juga yang menyeretnya ke dalam masalah ini!", "pt": "Agora que a Seita L\u00f3tus Branca foi destru\u00edda por mim, ela perdeu seu apoio. Ent\u00e3o, o Pr\u00edncipe Cheng a amea\u00e7ou com a seguran\u00e7a de seu cl\u00e3. Pode-se dizer que fui eu quem a envolvi nisso!", "text": "NOW THAT THE WHITE LOTUS SECT HAS BEEN DESTROYED BY ME, SHE HAS LOST HER RELIANCE. SO PRINCE CHENG IS THREATENING HER WITH THE SAFETY OF HER CLAN, I\u0027M THE REASON SHE IS INVOLVED!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 BEYAZ LOTUS TAR\u0130KATI\u0027NI BEN YOK ETT\u0130\u011e\u0130ME G\u00d6RE, ONUN SI\u011eINACA\u011eI K\u0130MSE KALMADI. BU Y\u00dcZDEN PRENS CHENG, ONU KAB\u0130LES\u0130N\u0130N G\u00dcVENL\u0130\u011e\u0130YLE TEHD\u0130T ETT\u0130. BU DA B\u0130R NEV\u0130 BEN\u0130M Y\u00dcZ\u00dcMDEN BA\u015eINA GELD\u0130 SAYILIR!"}, {"bbox": ["563", "735", "731", "915"], "fr": "Elle et s\u0153ur An sont ma\u00eetre et disciple. Si s\u0153ur An retourne au village Miao, elle lui fera certainement ses adieux. Elle doit savoir o\u00f9 se trouve le village Miao.", "id": "Dia dan Kakak An adalah guru dan murid. Kakak An pasti akan berpamitan padanya jika mau kembali ke Desa Miao, dia pasti tahu di mana Desa Miao.", "pt": "Ela e a Irm\u00e3 An s\u00e3o mestre e disc\u00edpula. Se a Irm\u00e3 An quiser voltar para a Aldeia Miao, ela certamente se despedir\u00e1 dela. Ela deve saber onde fica a Aldeia Miao.", "text": "SHE AND SISTER AN ARE MENTOR AND DISCIPLE, SISTER AN WILL DEFINITELY SAY GOODBYE TO HER WHEN SHE RETURNS TO MIAO VILLAGE, SHE MUST KNOW WHERE MIAO VILLAGE IS.", "tr": "O VE AN ABLA USTA-\u00c7IRAK \u0130L\u0130\u015eK\u0130S\u0130NE SAH\u0130P. AN ABLA MIAO K\u00d6Y\u00dcNE D\u00d6NECEKSE MUTLAKA ONA VEDA EDECEKT\u0130R. MIAO K\u00d6Y\u00dcN\u00dcN NEREDE OLDU\u011eUNU KES\u0130NL\u0130KLE B\u0130L\u0130YORDUR."}, {"bbox": ["47", "67", "208", "250"], "fr": "S\u0153ur An a man\u0153uvr\u00e9 pendant vingt ans, quelle peine. Autrefois, avec la secte du Lotus Blanc sous son contr\u00f4le, le Prince Cheng n\u0027osait pas la pousser \u00e0 bout.", "id": "Kakak An telah berjuang selama dua puluh tahun, betapa beratnya. Dulu dia memegang Sekte Teratai Putih, Pangeran Cheng tidak berani terlalu menekannya.", "pt": "A Irm\u00e3 An lutou por vinte anos, que trabalho \u00e1rduo! Antes, com a Seita L\u00f3tus Branca em m\u00e3os, o Pr\u00edncipe Cheng n\u00e3o ousava pression\u00e1-la demais.", "text": "SISTER AN HAS BEEN DEALING WITH IT FOR TWENTY YEARS, HOW HARD IT IS. IN THE PAST, SHE HAD THE WHITE LOTUS SECT IN HER HANDS, SO PRINCE CHENG DIDN\u0027T DARE TO FORCE HER TOO MUCH.", "tr": "AN ABLA Y\u0130RM\u0130 YILDIR M\u00dcCADELE ED\u0130YOR, K\u0130MB\u0130L\u0130R NE KADAR ZORLANMI\u015eTIR. ESK\u0130DEN EL\u0130NDE BEYAZ LOTUS TAR\u0130KATI VARDI, PRENS CHENG ONU FAZLA SIKI\u015eTIRMAYA CESARET EDEMEZD\u0130."}, {"bbox": ["54", "443", "225", "622"], "fr": "En parlant de cette fille, Xian\u0027er, depuis qu\u0027elle est devenue la Princesse Nishang, elle est si discr\u00e8te. Ne veut-elle m\u00eame plus de moi ?", "id": "Ngomong-ngomong soal Xian\u0027er, gadis itu, setelah menjadi Putri Nishang, dia menghilang tanpa kabar, apa dia sudah tidak menginginkanku lagi?", "pt": "Falando nisso, Xian\u0027er, essa garota, depois que se tornou a Princesa Nishang, ficou em sil\u00eancio. Ser\u00e1 que ela nem me quer mais?", "text": "SPEAKING OF XIAN\u0027ER, THAT GIRL, SHE HAS BEEN SILENT SINCE SHE BECAME PRINCESS NISHANG, DOES SHE NOT EVEN WANT ME ANYMORE?", "tr": "BAHSETM\u0130\u015eKEN, XIAN\u0027ER DENEN BU KIZ, PRENSES NISHANG OLDU\u011eUNDAN BER\u0130 H\u0130\u00c7 SES VERM\u0130YOR. YOKSA BEN\u0130 DE M\u0130 \u0130STEM\u0130YOR ARTIK?"}, {"bbox": ["228", "933", "329", "1034"], "fr": "Allons lui demander, pour voir !", "id": "Coba saja tanyakan padanya!", "pt": "Vou perguntar a ela para ver!", "text": "LET\u0027S GO ASK HER AND GIVE IT A TRY!", "tr": "G\u0130D\u0130P ONA B\u0130R SORMAYI DENEYEY\u0130M!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/169/9.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "673", "159", "796"], "fr": "Vieux Xu ! L\u0027Empereur est-il l\u00e0 ?", "id": "Pak Tua Xu! Apakah Kaisar ada?", "pt": "Velho Xu! O Imperador est\u00e1 a\u00ed?", "text": "OLD XU! IS THE EMPEROR HERE?", "tr": "YA\u015eLI XU! \u0130MPARATOR BURADA MI?"}, {"bbox": ["552", "718", "750", "877"], "fr": "Elle et Zhi\u0027er se sont affair\u00e9es pour red\u00e9corer enti\u00e8rement ta demeure. Es-tu all\u00e9 voir ?", "id": "Dia dan Zhi\u0027er sibuk mendekorasi kediamanmu hingga terlihat baru. Apa kau sudah melihatnya?", "pt": "Ela e Zhi\u0027er andaram ocupadas de cima a baixo, deixando sua mans\u00e3o completamente renovada. Voc\u00ea j\u00e1 foi ver?", "text": "SHE AND ZHI\u0027ER ARE BUSY RUNNING AROUND, DECORATING YOUR RESIDENCE TO BE BRAND NEW. HAVE YOU GONE TO SEE IT?", "tr": "O VE ZH\u0130\u0027ER \u0130K\u0130S\u0130 B\u0130RL\u0130KTE \u00c7OK U\u011eRA\u015eIP KONA\u011eINI YEPYEN\u0130 B\u0130R HALE GET\u0130RD\u0130LER. G\u0130D\u0130P G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc?"}, {"bbox": ["73", "59", "162", "91"], "fr": "Palais Imp\u00e9rial", "id": "Istana Kekaisaran", "pt": "Pal\u00e1cio Imperial", "text": "IMPERIAL PALACE", "tr": "\u0130MPARATORLUK SARAYI"}, {"bbox": ["242", "659", "509", "897"], "fr": "La demeure que l\u0027Empereur vous a octroy\u00e9e se trouve \u00eatre voisine de la mienne, ce qui m\u0027a r\u00e9joui toute la nuit. Je suis all\u00e9 \u00e0 votre r\u00e9sidence, mais je n\u0027ai vu que Demoiselle Qiaoqiao.", "id": "Anda di sini ya... Kediaman yang dianugerahkan Kaisar padamu, kebetulan bertetangga denganku, aku senang semalaman. Aku lari ke kediamanmu, tapi hanya bertemu Nona Qiaoqiao.", "pt": "A mans\u00e3o que o Imperador lhe concedeu fica bem ao lado da deste velho. Este velho ficou feliz a noite toda. Corri para sua mans\u00e3o, mas s\u00f3 vi a Senhorita Qiaoqiao.", "text": "HOW ARE YOU HERE? THE EMPEROR BESTOWED A RESIDENCE UPON YOU, RIGHT NEXT TO MINE, I WAS HAPPY FOR A NIGHT. I RAN TO YOUR RESIDENCE, BUT ONLY SAW MISS QIAOQIAO.", "tr": "\u0130MPARATOR\u0027UN S\u0130ZE L\u00dcTFETT\u0130\u011e\u0130 KONAK, TAM DA BU NAC\u0130ZANE YA\u015eLI KULUN EV\u0130N\u0130N YANINDA \u00c7IKTI. B\u00dcT\u00dcN GECE SEV\u0130N\u00c7TEN UYUYAMADIM. KONA\u011eINIZA KO\u015eTUM AMA SADECE QIAOQIAO HANIMEFEND\u0130\u0027Y\u0130 G\u00d6RD\u00dcM."}, {"bbox": ["266", "498", "334", "577"], "fr": "Vieux Xu ?", "id": "Pak Tua Xu?", "pt": "Velho Xu?", "text": "OLD XU?", "tr": "YA\u015eLI XU?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/169/10.webp", "translations": [{"bbox": ["526", "107", "691", "289"], "fr": "Quel dommage, l\u0027Empereur est all\u00e9 aujourd\u0027hui au temple Xiangguo pour br\u00fbler de l\u0027encens. Il devait y aller hier, mais il est revenu.", "id": "Sungguh sial, Kaisar hari ini pergi ke Kuil Xiangguo untuk berdoa. Tadinya bilang mau pergi kemarin, tapi kemudian kembali lagi.", "pt": "Que azar, o Imperador foi hoje ao Templo Xiangguo oferecer incenso. Originalmente, ele iria ontem, mas depois voltou.", "text": "IT\u0027S REALLY UNFORTUNATE, THE EMPEROR WENT TO XIANGGUO TEMPLE TO OFFER INCENSE TODAY. HE WAS SUPPOSED TO GO YESTERDAY, BUT HE CAME BACK.", "tr": "NE \u015eANSSIZLIK, \u0130MPARATOR BUG\u00dcN XIANGGUO TAPINA\u011eI\u0027NA T\u00dcTS\u00dc YAKMAYA G\u0130TT\u0130. ASLINDA D\u00dcN G\u0130DECEKT\u0130 AMA SONRA GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc."}, {"bbox": ["593", "366", "743", "505"], "fr": "Petit fr\u00e8re Lin, \u00e9chouer si pr\u00e8s du but est certes regrettable, mais forcer les choses serait encore moins souhaitable.", "id": "Adik Lin, gagal di saat hampir berhasil memang disayangkan, tapi jika dipaksakan akan lebih tidak baik.", "pt": "Irm\u00e3ozinho Lin, \u00e9 certamente uma pena falhar quando o sucesso est\u00e1 pr\u00f3ximo, mas se for\u00e7ar a barra, ser\u00e1 ainda pior.", "text": "BROTHER LIN, IT\u0027S A PITY IF YOU FAIL, BUT IT\u0027S EVEN MORE UNSIGHTLY IF YOU FORCE IT.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e L\u0130N, BA\u015eARIYA BU KADAR YAKLA\u015eMI\u015eKEN KAYBETMEK ELBETTE \u00dcZ\u00dcC\u00dcD\u00dcR, AMA ZORLAMAK DAHA DA K\u00d6T\u00dc SONU\u00c7LAR DO\u011eURUR."}, {"bbox": ["55", "361", "182", "534"], "fr": "Hier, il me sermonnait dans ma chambre, bien s\u00fbr que je ne pouvais pas y aller. Pour entrer dans la cour int\u00e9rieure du palais, il faut un d\u00e9cret imp\u00e9rial, c\u0027est compliqu\u00e9.", "id": "Kemarin dia menceramahiku di kamarku, tentu saja tidak bisa pergi. Untuk masuk ke halaman dalam istana masih perlu titah Kaisar, merepotkan.", "pt": "Ontem ele estava me repreendendo no meu quarto, claro que n\u00e3o pude ir. Para entrar no p\u00e1tio interno do pal\u00e1cio, preciso de um decreto imperial, que problem\u00e3o.", "text": "HE WAS REPRIMANDING ME IN MY HOUSE YESTERDAY, OF COURSE I COULDN\u0027T GO. TO ENTER THE INNER COURTYARD OF THE IMPERIAL PALACE, YOU NEED AN EDICT FROM THE EMPEROR, TROUBLESOME.", "tr": "D\u00dcN BEN\u0130 ODASINDA AZARLIYORDU, TAB\u0130\u0130 K\u0130 G\u0130DEMEZD\u0130M. SARAYIN \u0130\u00c7 KISIMLARINA G\u0130RMEK \u0130\u00c7\u0130N \u0130MPARATOR FERMANI GEREK\u0130YOR, \u00c7OK ZAHMETL\u0130."}, {"bbox": ["76", "124", "243", "265"], "fr": "Vieux fr\u00e8re Xu, arr\u00eatez vos balivernes. L\u0027Empereur est-il l\u00e0 ou non ? Je veux entrer au palais pour voir la Princesse Nishang.", "id": "Kakak Xu, jangan bicara yang tidak berguna lagi. Apakah Kaisar ada atau tidak, aku ingin masuk istana untuk bertemu Putri Nishang.", "pt": "Irm\u00e3o mais velho Xu, pare de falar bobagens. O Imperador est\u00e1 ou n\u00e3o? Quero ir ao pal\u00e1cio ver a Princesa Nishang.", "text": "BROTHER XU, DON\u0027T SAY USELESS THINGS, IS THE EMPEROR HERE? I WANT TO ENTER THE PALACE TO SEE PRINCESS NISHANG.", "tr": "YA\u015eLI KARDE\u015e XU, BO\u015e LAFLARI BIRAKIN. \u0130MPARATOR BURADA MI DE\u011e\u0130L M\u0130? SARAYA G\u0130R\u0130P PRENSES NISHANG\u0027I G\u00d6RMEK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["631", "518", "749", "661"], "fr": "Si vous et la Princesse Nishang \u00eates destin\u00e9s, vous vous reverrez t\u00f4t ou tard.", "id": "Jika kau dan Putri Nishang berjodoh, cepat atau lambat akan bertemu lagi.", "pt": "Se voc\u00ea e a Princesa Nishang tiverem afinidade, voc\u00eas se encontrar\u00e3o novamente mais cedo ou mais tarde.", "text": "IF YOU AND PRINCESS NISHANG HAVE A DESTINED RELATIONSHIP, YOU WILL MEET AGAIN SOONER OR LATER.", "tr": "E\u011eER PRENSES NISHANG \u0130LE KADER\u0130N\u0130ZDE VARSA, ER YA DA GE\u00c7 TEKRAR KAR\u015eILA\u015eIRSINIZ."}, {"bbox": ["97", "542", "229", "654"], "fr": "Si seulement la cour int\u00e9rieure du palais imp\u00e9rial m\u0027appartenait !", "id": "Andai saja halaman dalam istana itu milik keluargaku!", "pt": "Ah, se ao menos o p\u00e1tio interno do pal\u00e1cio imperial fosse da minha fam\u00edlia!", "text": "I WISH THE INNER COURTYARD OF THE IMPERIAL PALACE WAS OPENED BY MY FAMILY!", "tr": "KE\u015eKE SARAYIN \u0130\u00c7 BAH\u00c7ES\u0130 BEN\u0130M EV\u0130M\u0130N BAH\u00c7ES\u0130 OLSAYDI!"}, {"bbox": ["160", "838", "338", "1042"], "fr": "Quelle gal\u00e8re. Mais bon, m\u00eame si je voyais Xian\u0027er maintenant, ce serait inutile. S\u0153ur An veut d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment m\u0027\u00e9viter, elle doit \u00eatre d\u00e9j\u00e0 loin \u00e0 cette heure, il est trop tard pour la rattraper.", "id": "Merepotkan. Tapi, sekalipun sekarang bertemu Xian\u0027er juga tidak ada gunanya. Kakak An sengaja menghindariku, dia pasti sudah pergi jauh sekarang, sudah terlambat untuk mengejar.", "pt": "Que problem\u00e3o. Mas, mesmo que eu veja Xian\u0027er agora, n\u00e3o adiantaria. A Irm\u00e3 An est\u00e1 determinada a me evitar. Ela certamente j\u00e1 foi para longe, \u00e9 tarde demais para persegui-la.", "text": "TROUBLESOME. BUT EVEN IF I SAW XIAN\u0027ER NOW, IT WOULD BE USELESS. SISTER AN IS INTENTIONALLY AVOIDING ME, SHE MUST HAVE ALREADY GONE FAR AWAY, AND IT\u0027S TOO LATE TO CHASE HER.", "tr": "ZAHMETL\u0130 \u0130\u015e. AMA \u015e\u0130MD\u0130 XIAN\u0027ER\u0027\u0130 G\u00d6RSEM B\u0130LE B\u0130R FAYDASI YOK. AN ABLA BENDEN KASTEN KA\u00c7IYOR. \u015eU ANDA \u00c7OKTAN UZAKLA\u015eMI\u015e OLMALI, YET\u0130\u015eMEM M\u00dcMK\u00dcN DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["42", "730", "205", "896"], "fr": "Quoi donc ! Xian\u0027er est ma femme. Un mari qui voit sa propre femme, pourquoi tant de complications ?", "id": "Apa-apaan ini! Xian\u0027er itu istriku, suami bertemu istrinya sendiri, kenapa harus serepot ini.", "pt": "O qu\u00ea! Xian\u0027er \u00e9 minha esposa. Um marido vendo sua pr\u00f3pria esposa, por que tanta complica\u00e7\u00e3o?", "text": "What do you mean? Xian\u0027er is my wife. What\u0027s so troublesome about a husband seeing his own wife?", "tr": "NE DEMEK! XIAN\u0027ER BEN\u0130M KARIM. B\u0130R KOCANIN KARISINI G\u00d6RMES\u0130 NEDEN BU KADAR ZAHMETL\u0130 OLSUN K\u0130!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/169/11.webp", "translations": [{"bbox": ["236", "589", "373", "713"], "fr": "Monsieur Xu, quand l\u0027arm\u00e9e du vieux g\u00e9n\u00e9ral Li Tai part-elle ?", "id": "Tuan Xu, kapan pasukan besar Jenderal Tua Li Tai akan berangkat?", "pt": "Senhor Xu, quando o ex\u00e9rcito do Velho General Li Tai partir\u00e1?", "text": "Mr. Xu, when will General Li Tai\u0027s army depart?", "tr": "BAY XU, YA\u015eLI GENERAL L\u0130 TA\u0130\u0027N\u0130N ORDUSU NE ZAMAN YOLA \u00c7IKIYOR?"}, {"bbox": ["607", "945", "726", "1070"], "fr": "Il faut non seulement se pr\u00e9munir contre les Tujue, mais aussi se m\u00e9fier des tra\u00eetres.", "id": "Waspada ketat, tidak hanya harus waspada terhadap orang Tu, tapi juga harus waspada terhadap pengkhianat dari dalam.", "pt": "\u00c9 preciso refor\u00e7ar a guarda, n\u00e3o apenas contra os Turcos, mas tamb\u00e9m tomar cuidado com traidores internos.", "text": "Strict vigilance is needed not only against external attacks but also against internal enemies.", "tr": "SADECE TUJUE\u0027LERE KAR\u015eI DE\u011e\u0130L, \u0130\u00c7\u0130M\u0130ZDEK\u0130 HA\u0130NLERE KAR\u015eI DA TEYAKKUZDA OLMALI."}, {"bbox": ["405", "579", "547", "760"], "fr": "Les provisions ne sont pas encore pr\u00eates, il faudra probablement encore plus d\u0027un mois. Petit fr\u00e8re, pourquoi demandez-vous cela soudainement ?", "id": "Perbekalan belum siap sepenuhnya, mungkin masih butuh waktu sebulan lebih. Kenapa Adik tiba-tiba menanyakan hal ini?", "pt": "Os suprimentos ainda n\u00e3o est\u00e3o prontos, provavelmente levar\u00e1 mais de um m\u00eas. Irm\u00e3ozinho, por que voc\u00ea perguntou sobre isso de repente?", "text": "The supplies are not ready yet, it will probably take another month or so. Why do you ask about this all of a sudden?", "tr": "ERZAK HEN\u00dcZ TAM HAZIR DE\u011e\u0130L, MUHTEMELEN B\u0130R AYDAN FAZLA S\u00dcRE GEREK\u0130R. K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e, NEDEN AN\u0130DEN BUNU SORDUNUZ?"}, {"bbox": ["595", "308", "712", "446"], "fr": "Il faut r\u00e9cup\u00e9rer s\u0153ur An !", "id": "Aku harus merebut kembali Kakak An!", "pt": "Tenho que trazer a Irm\u00e3 An de volta!", "text": "I must rescue Sister An!", "tr": "AN ABLAYI GER\u0130 ALMALIYIM!"}, {"bbox": ["81", "114", "195", "234"], "fr": "Le village Miao ! Il faut absolument aller au village Miao !", "id": "Desa Miao! Aku harus pergi ke Desa Miao!", "pt": "Aldeia Miao! Tenho que ir para a Aldeia Miao!", "text": "Miao Village! I must go to Miao Village!", "tr": "MIAO K\u00d6Y\u00dc! KES\u0130NL\u0130KLE MIAO K\u00d6Y\u00dcNE G\u0130TMEL\u0130Y\u0130M!"}, {"bbox": ["469", "836", "637", "964"], "fr": "Je crains que quelqu\u0027un ne veuille s\u0027en prendre au vieux g\u00e9n\u00e9ral Li. Dites-lui de renforcer imp\u00e9rativement sa garde. Non seulement...", "id": "Aku khawatir ada orang yang mau berbuat jahat pada Jenderal Tua Li, suruh dia untuk meningkatkan kewaspadaan. Tidak hanya...", "pt": "Estou preocupado que algu\u00e9m queira prejudicar o Velho General Li. Diga a ele para refor\u00e7ar a guarda, absolutamente. N\u00e3o apenas...", "text": "I\u0027m worried someone might try to harm General Li. Tell him to be extra vigilant, not only...", "tr": "YA\u015eLI GENERAL L\u0130\u0027YE KAR\u015eI K\u00d6T\u00dc N\u0130YETL\u0130 PLANLARI OLAN B\u0130R\u0130LER\u0130NDEN END\u0130\u015eELEN\u0130YORUM. ONA MUTLAKA \u00d6NLEMLER\u0130N\u0130 ARTIRMASINI S\u00d6YLEY\u0130N. SADECE..."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/169/12.webp", "translations": [{"bbox": ["49", "852", "189", "1030"], "fr": "Ne sommes-nous pas voisins, justement ? La r\u00e9sidence Lin sera certainement tr\u00e8s anim\u00e9e \u00e0 l\u0027avenir, nous devrons nous rendre visite plus souvent.", "id": "Bukankah kita memang tetangga? Kediaman Lin nanti pasti sangat ramai, kita harus sering berkunjung.", "pt": "Claro que somos vizinhos! No futuro, a Mans\u00e3o Lin certamente ser\u00e1 muito animada, devemos nos visitar mais.", "text": "Aren\u0027t we neighbors? The Lin residence will surely be very lively in the future, we must visit each other often.", "tr": "ELBETTE KOM\u015eUYUZ! GELECEKTE L\u0130N KONA\u011eI KES\u0130NL\u0130KLE \u00c7OK CANLI OLACAK, DAHA SIK G\u00d6R\u00dc\u015eMEL\u0130Y\u0130Z."}, {"bbox": ["40", "69", "226", "225"], "fr": "C\u0027est naturel, le vieux g\u00e9n\u00e9ral Li est depuis longtemps une \u00e9pine dans le pied des Hu. Les tentatives d\u0027assassinat contre lui n\u0027ont jamais cess\u00e9,", "id": "Ini wajar saja, Jenderal Tua Li sudah lama menjadi duri dalam daging bagi orang Hu. Upaya pembunuhan terhadapnya tidak pernah berhenti,", "pt": "Isso \u00e9 natural. O Velho General Li h\u00e1 muito tempo \u00e9 um espinho atravessado na garganta dos Hu. As tentativas de assassinato contra ele nunca cessaram.", "text": "Of course, General Li has long been a thorn in the side of the Hu people. Assassination attempts against him have never stopped.", "tr": "BU DO\u011eAL B\u0130R DURUM. YA\u015eLI GENERAL L\u0130, UZUN ZAMANDIR HU\u0027LARIN (BARBARLARIN) HEDEF\u0130NDE. ONA Y\u00d6NEL\u0130K SU\u0130KAST G\u0130R\u0130\u015e\u0130MLER\u0130 H\u0130\u00c7 DURMADI."}, {"bbox": ["561", "975", "692", "1068"], "fr": "Il se fait tard, je vais donc prendre cong\u00e9.", "id": "Sudah larut, kalau begitu aku permisi dulu.", "pt": "Est\u00e1 ficando tarde, ent\u00e3o vou me despedir primeiro.", "text": "It\u0027s getting late, I\u0027ll take my leave.", "tr": "VAK\u0130T GE\u00c7 OLDU, \u00d6YLEYSE BEN ARTIK M\u00dcSAADEN\u0130Z\u0130 \u0130STEYEY\u0130M."}, {"bbox": ["273", "503", "526", "719"], "fr": "Les r\u00e9sidences de mes deux c\u00f4t\u00e9s, l\u0027une appartient \u00e0 la famille Xu, l\u0027autre \u00e0 la famille Li. C\u0027\u00e9tait donc la demeure de Li Tai. Xu et Li, l\u0027un lettr\u00e9, l\u0027autre guerrier, sont les piliers de l\u0027\u00c9tat. Ma demeure se trouve justement entre ces deux-l\u00e0, cela semble avoir une signification profonde.", "id": "Kediaman di kedua sisiku, yang satu bermarga Xu, yang lain bermarga Li, ternyata itu kediaman Li Tai. Xu dan Li, satu sipil satu militer, adalah pilar negara. Kediamanku\u6b63\u597d di antara keduanya, sepertinya ini memang ada makna mendalam.", "pt": "As mans\u00f5es dos meus dois lados, uma pertence aos Xu, a outra aos Li. Era a mans\u00e3o de Li Tai. Xu e Li, um civil e um militar, s\u00e3o os pilares do pa\u00eds. Minha mans\u00e3o fica exatamente entre esses dois, parece que h\u00e1 um significado profundo nisso.", "text": "My two residences, one belonging to the Xu family, the other to the Li family. So, it\u0027s Li Tai\u0027s residence. Xu and Li, one civil, one military, are pillars of the nation. My residence is located between them, it seems to have a deeper meaning.", "tr": "\u0130K\u0130 YANIMDAK\u0130 KONAKLARDAN B\u0130R\u0130 XU A\u0130LES\u0130NE, D\u0130\u011eER\u0130 L\u0130 A\u0130LES\u0130NE A\u0130T. ME\u011eER D\u0130\u011eER\u0130 L\u0130 TA\u0130\u0027N\u0130N KONA\u011eIYMI\u015e. XU S\u0130V\u0130L, L\u0130 ASKER\u0130 ALANDA \u00dcLKEN\u0130N TEMEL D\u0130REKLER\u0130. BEN\u0130M KONA\u011eIMIN TAM DA BU \u0130K\u0130S\u0130N\u0130N ARASINDA OLMASININ DER\u0130N B\u0130R ANLAMI OLMALI."}, {"bbox": ["424", "856", "557", "951"], "fr": "Haha, petit fr\u00e8re Lin est toujours aussi \u00e9loquent.", "id": "Haha, Adik Lin masih saja pandai bicara.", "pt": "Haha, o irm\u00e3ozinho Lin ainda \u00e9 t\u00e3o eloquente.", "text": "Haha, Brother Lin is as eloquent as ever.", "tr": "HAHA, K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e L\u0130N HALA NE KADAR DA G\u00dcZEL KONU\u015eUYOR."}, {"bbox": ["67", "228", "231", "381"], "fr": "Petit fr\u00e8re Lin, pourquoi ne le dites-vous pas personnellement au vieux g\u00e9n\u00e9ral Li ? Il est aussi votre voisin maintenant.", "id": "Adik Lin, kenapa kau tidak bicara langsung dengan Jenderal Tua Li? Dia sekarang juga tetanggamu.", "pt": "Irm\u00e3ozinho Lin, por que voc\u00ea n\u00e3o fala pessoalmente com o Velho General Li? Ele agora tamb\u00e9m \u00e9 seu vizinho.", "text": "Brother Lin, why don\u0027t you talk to General Li yourself? He\u0027s your neighbor now.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e L\u0130N, NEDEN YA\u015eLI GENERAL L\u0130 \u0130LE B\u0130ZZAT KEND\u0130N\u0130Z KONU\u015eMUYORSUNUZ? O DA ARTIK S\u0130Z\u0130N KOM\u015eUNUZ."}, {"bbox": ["587", "258", "695", "375"], "fr": "Mon voisin ?", "id": "Tetanggaku?", "pt": "Meu vizinho?", "text": "My neighbor?", "tr": "BEN\u0130M KOM\u015eUM MU?"}, {"bbox": ["249", "924", "382", "1083"], "fr": "Que vos bons pr\u00e9sages se r\u00e9alisent.", "id": "Semoga ucapan baik Anda terkabul.", "pt": "Que suas palavras auspiciosas se concretizem.", "text": "Thank you for your kind words.", "tr": "\u0130Y\u0130 D\u0130LEKLER\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER."}], "width": 800}, {"height": 2286, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/169/13.webp", "translations": [{"bbox": ["554", "932", "758", "1088"], "fr": "Mais pourquoi Qiaoqiao n\u0027est-elle pas dans la maison ? Elle doit \u00eatre avec la Grande Demoiselle, Madame Xiao et les autres.", "id": "Tapi kenapa Qiaoqiao tidak ada di kamar? Seharusnya dia bersama Nona Sulung, Nyonya Xiao, dan yang lainnya.", "pt": "Mas por que Qiaoqiao n\u00e3o est\u00e1 no quarto? Ela deveria estar com a Jovem Senhorita, a Senhora Xiao e as outras, certo?", "text": "Why isn\u0027t Qiaoqiao in the house? She must be with the Eldest Miss and Madam Xiao.", "tr": "AMA QIAOQIAO NEDEN ODADA DE\u011e\u0130L? MUHTEMELEN B\u00dcY\u00dcK HANIMEFEND\u0130 VE MADAM XIAO \u0130LE B\u0130RL\u0130KTED\u0130R."}, {"bbox": ["63", "804", "192", "952"], "fr": "Ouah ! Cette nouvelle demeure est vraiment impeccable !", "id": "Wah! Kediaman baru ini dibersihkan dengan sangat bersih!", "pt": "Uau! Esta nova mans\u00e3o est\u00e1 impecavelmente limpa!", "text": "Wow! This new residence has been cleaned so well!", "tr": "VAY! BU YEN\u0130 KONAK NE KADAR DA TEM\u0130Z!"}, {"bbox": ["63", "1226", "205", "1325"], "fr": "Je ferais mieux d\u0027aller les chercher \u00e0 la succursale de la famille Xiao.", "id": "Sebaiknya aku pergi ke cabang Keluarga Xiao untuk mencari mereka.", "pt": "\u00c9 melhor eu ir \u00e0 filial da fam\u00edlia Xiao procur\u00e1-las.", "text": "I should go to the Xiao family branch to find them.", "tr": "EN \u0130Y\u0130S\u0130 XIAO A\u0130LES\u0130N\u0130N \u015eUBES\u0130NE G\u0130D\u0130P ONLARI BULAYIM."}, {"bbox": ["611", "2082", "752", "2178"], "fr": "Y a-t-il de bonnes nouvelles ?", "id": "Apakah ada kabar baik?", "pt": "Ser\u00e1 que h\u00e1 boas not\u00edcias?", "text": "Is there good news?", "tr": "\u0130Y\u0130 B\u0130R HABER M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["105", "1535", "212", "1661"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral Lin ! Je vous ai enfin trouv\u00e9 !", "id": "Jenderal Lin! Akhirnya menemukanmu!", "pt": "General Lin! Finalmente o encontramos!", "text": "General Lin! I\u0027ve been looking for you!", "tr": "GENERAL L\u0130N! SONUNDA S\u0130Z\u0130 BULDUM!"}, {"bbox": ["73", "87", "186", "123"], "fr": "Nouvelle r\u00e9sidence Lin", "id": "Kediaman Baru Keluarga Lin", "pt": "Nova Mans\u00e3o Lin", "text": "Lin Manor\u0027s New Residence", "tr": "L\u0130N KONA\u011eI - YEN\u0130 EV"}, {"bbox": ["32", "2077", "179", "2156"], "fr": "Grand fr\u00e8re Li ?", "id": "Kakak Li?", "pt": "Irm\u00e3o mais velho Li?", "text": "Big Brother Li?", "tr": "B\u00dcY\u00dcK KARDE\u015e L\u0130?"}], "width": 800}]
Manhua