This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/1.webp", "translations": [{"bbox": ["108", "81", "263", "257"], "fr": "Je suis enfin sorti !!", "id": "Akhirnya keluar juga!!", "pt": "FINALMENTE SA\u00cd!!", "text": "I FINALLY MADE IT OUT!!", "tr": "SONUNDA DI\u015eARIDAYIM!!"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/2.webp", "translations": [{"bbox": ["472", "641", "681", "893"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que si je dis un mot de travers, moi, Seigneur Lin, je vais passer l\u0027arme \u00e0 gauche.", "id": "Rasanya kalau salah bicara satu kalimat saja, aku, Tuan Lin, akan mati.", "pt": "SINTO QUE SE EU DISSER UMA PALAVRA ERRADA, EU, O GRANDE LIN, VOU DESSA PARA MELHOR.", "text": "I feel like if I said one wrong word, I, Lord Lin, would be on my way to the Western Paradise.", "tr": "YANLI\u015e B\u0130R \u015eEY S\u00d6YLESEYD\u0130M, BEN, LORD L\u0130N, CENNET\u0130 BOYLAYACAKMI\u015eIM G\u0130B\u0130 H\u0130SSETT\u0130M."}, {"bbox": ["44", "102", "272", "358"], "fr": "Apr\u00e8s ma conversation avec le vieil empereur tout \u00e0 l\u0027heure, mes v\u00eatements sont tremp\u00e9s.", "id": "Setelah berbicara dengan Kaisar tua tadi, bajuku basah kuyup.", "pt": "DEPOIS DA CONVERSA COM O VELHO IMPERADOR AGORA H\u00c1 POUCO, MINHAS ROUPAS EST\u00c3O ENSOPADAS DE SUOR.", "text": "After that conversation with the old Emperor, my clothes were soaked through.", "tr": "AZ \u00d6NCE YA\u015eLI \u0130MPARATORLA KONU\u015eMAMIN ARDINDAN \u00dcST\u00dcM BA\u015eIM SIRILSIKLAM OLMU\u015eTU."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/3.webp", "translations": [{"bbox": ["357", "696", "583", "951"], "fr": "Xian\u0027er semble avoir construit une hutte pour veiller sur la tombe sur la montagne derri\u00e8re ici...", "id": "Sepertinya Xian\u0027er membangun gubuk dan menjaga makam di gunung belakang sini...", "pt": "PARECE QUE A FADA CONSTRUIU UMA CABANA E EST\u00c1 GUARDANDO O T\u00daMULO NA MONTANHA DOS FUNDOS POR AQUI...", "text": "Xian\u0027er seems to have built a hut to guard the tomb on the back mountain around here...", "tr": "XIAN\u0027ER, BURADAK\u0130 ARKA DA\u011eDA B\u0130R KUL\u00dcBE \u0130N\u015eA ED\u0130P MEZAR N\u00d6BET\u0130 TUTUYOR G\u0130B\u0130..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/4.webp", "translations": [{"bbox": ["797", "108", "998", "338"], "fr": "Il ne faut pas tarder, allons la trouver rapidement...", "id": "Jangan buang waktu, ayo cepat cari dia...", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 TEMPO A PERDER, PRECISO ENCONTR\u00c1-LA RAPIDAMENTE...", "text": "No time to lose, I need to go find her quickly...", "tr": "VAK\u0130T KAYBETMEDEN HEMEN ONU BULMAYA G\u0130TMEL\u0130Y\u0130M..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/5.webp", "translations": [{"bbox": ["760", "96", "1029", "414"], "fr": "Mais o\u00f9 Xian\u0027er a-t-elle bien pu construire sa hutte ? Comment se fait-il que je marche depuis si longtemps sans rien trouver ?", "id": "Di mana sebenarnya Xian\u0027er membangun gubuk? Kenapa aku sudah berjalan begitu lama tapi tidak menemukannya?", "pt": "AFINAL, ONDE A FADA CONSTRUIU SUA CABANA? COMO ANDEI TANTO TEMPO E N\u00c3O ENCONTREI NADA?", "text": "Where exactly did Xian\u0027er build her hut? Why haven\u0027t I found anything after walking for so long?", "tr": "XIAN\u0027ER KUL\u00dcBES\u0130N\u0130 NEREYE KURDU K\u0130? BU KADAR Y\u00dcR\u00dcD\u00dcM AMA HALA BULAMADIM?"}, {"bbox": ["710", "1019", "928", "1285"], "fr": "Je suis crev\u00e9 !", "id": "Capek sekali!", "pt": "ESTOU MORTO DE CANSA\u00c7O!", "text": "I\u0027m exhausted!", "tr": "\u00d6LD\u00dcM YORGUNLUKTAN!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/6.webp", "translations": [{"bbox": ["418", "1120", "653", "1399"], "fr": "? Quelqu\u0027un ?", "id": "? Ada orang?", "pt": "? ALGU\u00c9M?", "text": "Huh? Someone\u0027s there?", "tr": "? B\u0130R\u0130 M\u0130 VAR?"}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/7.webp", "translations": [{"bbox": ["820", "1495", "1179", "1849"], "fr": "Des Japonais ? Comment se fait-il qu\u0027ils soient ici ? L\u0027assassinat de l\u0027empereur aujourd\u0027hui, serait-ce leur \u0153uvre ?", "id": "Orang Dongying (Jepang)? Kenapa mereka bisa muncul di sini? Pembunuhan Kaisar hari ini, jangan-jangan mereka yang melakukannya?", "pt": "JAPONESES? COMO ELES APARECERAM AQUI? O ASSASSINATO DO IMPERADOR HOJE, SER\u00c1 QUE FORAM ELES?", "text": "Japanese? Why would they be here? Could they be the ones who assassinated the Emperor today?", "tr": "JAPONLAR MI? BURADA NE \u0130\u015eLER\u0130 VAR? BUG\u00dcNK\u00dc \u0130MPARATOR SU\u0130KAST\u0130N\u0130 ONLAR MI YAPTI YOKSA?"}, {"bbox": ["886", "788", "1139", "1040"], "fr": "Ce genre de sabre ? C\u0027est un katana !", "id": "Jenis pedang ini? Ini katana!", "pt": "ESSE TIPO DE ESPADA? \u00c9 UMA KATANA!", "text": "That kind of sword? It\u0027s a katana!", "tr": "BU T\u00dcR B\u0130R KILI\u00c7 MI? BU B\u0130R KATANA!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/8.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/9.webp", "translations": [{"bbox": ["411", "33", "715", "355"], "fr": "Si j\u0027utilisais maintenant le sceau de mobilisation des troupes que Li Tai m\u0027a donn\u00e9, je pourrais tous les capturer d\u0027un coup...", "id": "Jika aku sekarang menggunakan segel komando pasukan yang diberikan Li Tai, aku bisa menangkap mereka semua sekaligus...", "pt": "SE EU USAR O SINETE DE MOBILIZA\u00c7\u00c3O DE TROPAS QUE LI TAI ME DEU AGORA, POSSO CAPTUR\u00c1-LOS TODOS DE UMA VEZ...", "text": "If I used the troop mobilization seal that Li Tai gave me now, I could wipe them all out...", "tr": "E\u011eER \u015e\u0130MD\u0130 LI TAI\u0027N\u0130N VERD\u0130\u011e\u0130 ASKER SEVK M\u00dcHR\u00dcN\u00dc KULLANIRSAM, HEPS\u0130N\u0130 B\u0130RDEN YAKALAYAB\u0130L\u0130R\u0130M..."}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/10.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/11.webp", "translations": [{"bbox": ["574", "2110", "848", "2409"], "fr": "Comment ai-je pu l\u0027oublier ? Avec Ning Yuxi dans les parages, cent guerriers japonais ne suffiraient pas.", "id": "Bagaimana bisa aku melupakannya? Ada Ning Yuxi, seratus prajurit Dongying pun tidak akan cukup.", "pt": "COMO PUDE ME ESQUECER DELA? COM NING YUXI POR PERTO, CEM SAMURAIS JAPONESES N\u00c3O SERIAM P\u00c1REO.", "text": "How could I forget about her? With Ning Yuxi here, a hundred Japanese samurai wouldn\u0027t be enough.", "tr": "ONU NASIL UNUTAB\u0130LD\u0130M? NING YUXI BURADAYKEN, Y\u00dcZ TANE JAPON SAVA\u015e\u00c7I B\u0130LE ONA DENK OLAMAZ."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/12.webp", "translations": [{"bbox": ["223", "199", "435", "459"], "fr": "Eux, tous, ils vont tous y passer !", "id": "Mereka, semuanya, mati, mati!", "pt": "ELES, TODOS ELES, V\u00c3O MORRER, MORRER!", "text": "They, all of them, die, die, die!", "tr": "ONLARIN HEPS\u0130 \u00d6LECEK, \u00d6LECEK!"}], "width": 1200}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/13.webp", "translations": [{"bbox": ["9", "1016", "374", "1275"], "fr": "N\u0027en demande pas trop. Le devoir de mon \"Pavillon Immortel de Jade\" est de prot\u00e9ger ta s\u00e9curit\u00e9, pas de t\u0027aider \u00e0 te battre.", "id": "Jangan keterlaluan! Tugas \"Yude Xianfang\"-ku adalah melindungimu, bukan membantumu berkelahi.", "pt": "N\u00c3O ABUSE. O DEVER DO MEU \"PAVILH\u00c3O DA FADA DE JADE\" \u00c9 PROTEGER SUA SEGURAN\u00c7A, N\u00c3O LUTAR SUAS BATALHAS.", "text": "Don\u0027t push your luck. The duty of my \u0027Jade Virtue Immortal Workshop\u0027 is to protect your safety, not to help you fight.", "tr": "\u015eANSINI ZORLAMA! BEN\u0130M \"YE\u015e\u0130M ERDEM \u00d6L\u00dcMS\u00dcZ AT\u00d6LYES\u0130\"N\u0130N G\u00d6REV\u0130 SEN\u0130N G\u00dcVENL\u0130\u011e\u0130N\u0130 KORUMAK, SEN\u0130N YER\u0130NE D\u00d6V\u00dc\u015eMEK DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["562", "775", "830", "1096"], "fr": "Cette gamine cherche la bagarre, non ? Oser encore faire des mani\u00e8res devant moi, votre seigneur !", "id": "Gadis ini cari gara-gara, ya? Berani-beraninya sombong di depan Tuan ini!", "pt": "ESSA GAROTA EST\u00c1 PEDINDO UMA SURRA, N\u00c3O EST\u00c1? OUSA SE EXIBIR NA FRENTE DESTE GRANDE MESTRE DE NOVO!", "text": "Is this girl asking for a beating, daring to put on airs in front of this old master again!", "tr": "BU KIZ KA\u015eINIYOR GAL\u0130BA, DE\u011e\u0130L M\u0130? Y\u0130NE BU YA\u015eLI EFEND\u0130N\u0130N KAR\u015eISINDA TAVIR YAPMAYA C\u00dcRET ED\u0130YOR!"}, {"bbox": ["666", "1616", "850", "1802"], "fr": "Si tu veux te battre, descends toi-m\u00eame.", "id": "Kalau kau mau bertarung, turun sendiri.", "pt": "SE VOC\u00ca QUER LUTAR, FA\u00c7A VOC\u00ca MESMO.", "text": "If you want to fight, go down there yourself.", "tr": "D\u00d6V\u00dc\u015eMEK \u0130ST\u0130YORSAN, KEND\u0130N G\u0130T."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/14.webp", "translations": [{"bbox": ["729", "589", "1106", "927"], "fr": "Ces types, on dirait qu\u0027ils cherchent quelque chose. Se pourrait-il qu\u0027ils aient d\u00e9couvert quelque chose ?", "id": "Gerombolan ini, sepertinya sedang mencari sesuatu. Jangan-jangan mereka sudah tahu?", "pt": "ESSE BANDO DE CARAS PARECE ESTAR PROCURANDO ALGO. SER\u00c1 QUE ELES DESCOBRIRAM?", "text": "These guys seem to be searching for something. Could it be that they found it?", "tr": "BU ADAMLAR B\u0130R \u015eEY ARIYOR G\u0130B\u0130. YOKSA FARK MI ETT\u0130LER?"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/15.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/16.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "33", "349", "391"], "fr": "Tu fais semblant comme si c\u0027\u00e9tait vrai. Moi-m\u00eame, je ne comprends pas. Serais-tu plus dou\u00e9 que moi ?", "id": "Berpura-pura seolah benar-benar mengerti. Aku saja tidak paham, apa kau lebih hebat dariku?", "pt": "FINGINDO T\u00c3O BEM... EU NEM ENTENDO. SER\u00c1 QUE VOC\u00ca \u00c9 MELHOR DO QUE EU?", "text": "You\u0027re acting so realistically, I can\u0027t understand a word. Are you saying you\u0027re more capable than me?", "tr": "GER\u00c7EK G\u0130B\u0130 DAVRANIYORSUN, BEN B\u0130LE ANLAMIYORUM. YOKSA BENDEN DAHA MI \u0130Y\u0130S\u0130N?"}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/17.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "651", "878", "868"], "fr": "F\u00e9e, vous \u00eates vraiment intelligente, vous avez vu au premier coup d\u0027\u0153il que ce sont des Japonais. Votre petit fr\u00e8re vous admire.", "id": "Peri memang pintar, sekilas langsung tahu mereka orang Dongying. Adik ini kagum, kagum.", "pt": "A FADA \u00c9 REALMENTE INTELIGENTE, PERCEBEU DE CARA QUE ELES S\u00c3O JAPONESES. ESTE IRM\u00c3OZINHO ADMIRA MUITO.", "text": "As expected of an immortal, so clever to see that they\u0027re Japanese at a glance. This humble one is impressed.", "tr": "PER\u0130 HANIM GER\u00c7EKTEN DE \u00c7OK ZEK\u0130, ONLARIN JAPON OLDU\u011eUNU HEMEN ANLADINIZ. BU NAC\u0130ZANE KARDE\u015e\u0130N\u0130Z S\u0130ZE HAYRAN KALDI."}, {"bbox": ["567", "250", "762", "471"], "fr": "Ce sont des Japonais.", "id": "Mereka ini orang Dongying.", "pt": "ESSES S\u00c3O JAPONESES.", "text": "These are Japanese.", "tr": "BUNLAR JAPON."}, {"bbox": ["459", "1050", "632", "1248"], "fr": "Ils t\u0027ont rep\u00e9r\u00e9 !", "id": "Mereka menemukanmu!", "pt": "ELES TE DESCOBRIRAM!", "text": "They found you!", "tr": "SEN\u0130 FARK ETT\u0130LER!"}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/18.webp", "translations": [{"bbox": ["378", "690", "558", "897"], "fr": "Tu comprends le japonais ?", "id": "Kau mengerti bahasa Dongying?", "pt": "VOC\u00ca ENTENDE JAPON\u00caS?", "text": "You can understand Japanese?", "tr": "JAPONCA ANLIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["270", "61", "604", "428"], "fr": "N\u0027importe quoi ! Ils m\u0027ont rep\u00e9r\u00e9 ? Moi aussi, je les ai rep\u00e9r\u00e9s.", "id": "Omong kosong, menemukanku? Aku juga sudah menemukan mereka.", "pt": "BOBAGEM! ME DESCOBRIRAM? EU TAMB\u00c9M OS DESCOBRI.", "text": "Nonsense, found me? I found them too.", "tr": "TAB\u0130\u0130 K\u0130! BEN\u0130 M\u0130 FARK ETM\u0130\u015eLER? ASIL BEN ONLARI FARK ETT\u0130M."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/19.webp", "translations": [{"bbox": ["451", "1192", "657", "1420"], "fr": "Que je puisse comprendre ce qu\u0027ils disent, ce n\u0027est pas si extraordinaire.", "id": "Aku bisa mengerti ucapan mereka, itu bukan hal yang aneh.", "pt": "EU CONSEGUIR ENTENDER O QUE ELES DIZEM N\u00c3O \u00c9 NADA DE EXTRAORDIN\u00c1RIO.", "text": "It\u0027s not surprising that I can understand them.", "tr": "ONLARIN KONU\u015eTUKLARINI ANLAYAB\u0130LMEM PEK DE \u015eA\u015eIRTICI B\u0130R \u015eEY DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["557", "898", "856", "1112"], "fr": "Mon d\u00e9funt ma\u00eetre a voyag\u00e9 partout autrefois, il a travers\u00e9 la mer de l\u0027Est jusqu\u0027au Fusang, a parcouru le Japon et a eu affaire \u00e0 eux.", "id": "Dulu guruku berkelana ke berbagai tempat, menyeberang ke timur ke Fusang, berkeliling Dongying, dan pernah berurusan dengan mereka.", "pt": "MEU FALECIDO MESTRE VIAJOU POR TODA PARTE ANTIGAMENTE, FOI PARA O LESTE, PARA FUSANG, VIAJOU PELO JAP\u00c3O E TEVE CONTATO COM ELES.", "text": "My late master traveled around the world in his early years, crossed to Fusang, traveled to Japan, and interacted with them.", "tr": "MERHUM USTAM VAKT\u0130ZAMANINDA HER YER\u0130 DOLA\u015eMI\u015e, DO\u011eUYA, FUSANG\u0027A (JAPONYA\u0027YA) G\u0130TM\u0130\u015e, JAPONYA\u0027YI GEZM\u0130\u015e VE ONLARLA \u0130\u015e YAPMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["53", "118", "400", "464"], "fr": "Le Japon se trouve \u00e0 l\u0027est de la grande mer. La l\u00e9gende dit que ce sont les descendants des cinq cents gar\u00e7ons et filles men\u00e9s par Xu Fu \u00e0 l\u0027\u00e9poque Qin lors de leur travers\u00e9e vers l\u0027est. Leur \u00e9criture est d\u00e9riv\u00e9e de celle de notre Grande Hua, l\u00e9g\u00e8rement modifi\u00e9e et utilis\u00e9e depuis.", "id": "Dongying berada di timur lautan. Menurut legenda, mereka adalah keturunan dari lima ratus anak laki-laki dan perempuan yang dipimpin oleh Xu Fu pada zaman Qin saat menyeberang ke timur. Tulisan mereka diambil dari Da Hua kita, sedikit dimodifikasi lalu digunakan.", "pt": "O JAP\u00c3O FICA A LESTE DO GRANDE MAR. DIZ A LENDA QUE S\u00c3O DESCENDENTES DOS QUINHENTOS MENINOS E MENINAS LIDERADOS POR XU FU NA DINASTIA QIN QUE FORAM PARA O LESTE. A ESCRITA DELES FOI ADAPTADA DA NOSSA GRANDE HUA E USADA AP\u00d3S PEQUENAS MODIFICA\u00c7\u00d5ES.", "text": "Japan is east of the sea. Legend has it that they are the descendants of Xu Fu, who led five hundred boys and girls east during the Qin Dynasty. Their writing is taken from my Great Hua, slightly modified and used.", "tr": "JAPONYA, B\u00dcY\u00dcK DEN\u0130Z\u0130N DO\u011eUSUNDADIR. EFSANEYE G\u00d6RE, QIN HANEDANLI\u011eI D\u00d6NEM\u0130NDE XU FU\u0027NUN BE\u015e Y\u00dcZ ERKEK VE KIZ \u00c7OCU\u011eUYLA DO\u011eUYA G\u0130DERKEN GER\u0130DE BIRAKTI\u011eI NES\u0130LDEN GEL\u0130RLER. YAZILARI \u0130SE B\u0130Z\u0130M B\u00dcY\u00dcK HUA\u0027MIZDAN ALINMI\u015e, B\u0130RAZ DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130LEREK KULLANILMAYA DEVAM ED\u0130LM\u0130\u015eT\u0130R."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/20.webp", "translations": [{"bbox": ["936", "768", "1151", "1026"], "fr": "Je ne l\u0027ai pas insult\u00e9e. Quelqu\u0027un qui revient de l\u0027\u00e9tranger, n\u0027est-ce pas un \"rapatri\u00e9\" ?", "id": "Aku tidak menghinanya. Kembali dari luar negeri bukankah itu \"haigui\" (orang yang kembali dari perantauan)?", "pt": "EU N\u00c3O A INSULTEI. ALGU\u00c9M QUE RETORNA DO EXTERIOR N\u00c3O \u00c9 UM \"HAIGUI\" (RETORNADO DO EXTERIOR)?", "text": "I didn\u0027t insult her. Isn\u0027t returning from overseas a \u0027sea turtle\u0027?", "tr": "ONA HAKARET ETMED\u0130M. YURT DI\u015eINDAN D\u00d6NEN K\u0130\u015e\u0130YE \"YURT DI\u015eINDAN D\u00d6NM\u00dc\u015e\" DENMEZ M\u0130?"}, {"bbox": ["757", "191", "1014", "490"], "fr": "Alors comme \u00e7a, ton ma\u00eetre est un \"rapatri\u00e9\" (tortue de mer) ? Pas \u00e9tonnant qu\u0027il comprenne le japonais, c\u0027est formidable, formidable.", "id": "Ternyata gurumu \"haigui\" (kembali dari perantauan), ya. Pantas saja bisa mengerti bahasa Dongying, hebat, hebat.", "pt": "ENT\u00c3O SEU MESTRE \u00c9 UM \"HAIGUI\" (RETORNADO DO EXTERIOR)? N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR QUE ENTENDA JAPON\u00caS. INCR\u00cdVEL, INCR\u00cdVEL.", "text": "So your master is a \u0027sea turtle,\u0027 no wonder he can understand Japanese, amazing, amazing.", "tr": "DEMEK K\u0130 USTASI YURT DI\u015eINDAN D\u00d6NM\u00dc\u015e B\u0130R\u0130YM\u0130\u015e, JAPONCA ANLAMASINA \u015eA\u015eMAMALI. ETK\u0130LEY\u0130C\u0130, ETK\u0130LEY\u0130C\u0130."}, {"bbox": ["56", "653", "287", "858"], "fr": "Tortue de mer ? Quelle audace, oser insulter mon v\u00e9n\u00e9r\u00e9 ma\u00eetre !", "id": "\"Haigui\" (Penyu laut)? Beraninya kau menghina guruku.", "pt": "\"TARTARUGA MARINHA\" (HAIGUI)? QUE AUD\u00c1CIA A SUA, OUSAR INSULTAR MEU RESPEITADO MESTRE!", "text": "Sea turtle? How dare you insult my esteemed teacher.", "tr": "DEN\u0130Z KAPLUMBA\u011eASI MI? NE C\u00dcRETLE SAYGIDE\u011eER USTAMA HAKARET EDERS\u0130N!"}], "width": 1200}, {"height": 3150, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/21.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "1764", "432", "2033"], "fr": "Crois-le ou non, moi, Seigneur Lin, je suis loyal, honn\u00eate et digne de confiance. Ma bonne r\u00e9putation est bien connue, nul besoin que je me vante.", "id": "Percaya atau tidak, Tuan Lin ini setia, jujur, dan berintegritas. Namaku yang baik sudah terkenal, semua orang tahu, tidak perlu aku menyombongkan diri.", "pt": "ACREDITE OU N\u00c3O, EU, O GRANDE LIN, SOU LEAL, HONESTO E CONFI\u00c1VEL. MINHA BOA REPUTA\u00c7\u00c3O \u00c9 AMPLAMENTE CONHECIDA, N\u00c3O PRECISO ME GABAR.", "text": "Believe it or not, I, Lord Lin, am loyal, honest, and my good name is well-known, it doesn\u0027t need me to boast.", "tr": "\u0130STER \u0130NAN \u0130STER \u0130NANMA, BEN LORD L\u0130N, SADIK, D\u00dcR\u00dcST VE G\u00dcVEN\u0130L\u0130R B\u0130R\u0130Y\u0130M. \u0130Y\u0130 \u015e\u00d6HRET\u0130M HER YERE YAYILMI\u015eTIR VE HERKES TARAFINDAN B\u0130L\u0130N\u0130R, KEND\u0130M\u0130 \u00d6VMEME GEREK YOK."}, {"bbox": ["318", "1126", "604", "1435"], "fr": "Oh, ces deux personnes, l\u0027un est l\u0027empereur de France, l\u0027autre la reine d\u0027Angleterre, ils sont plut\u00f4t bien avec moi.", "id": "Oh, dua orang ini, satu Kaisar Prancis, satu Ratu Inggris, mereka cukup baik padaku.", "pt": "OH, ESSAS DUAS PESSOAS, UM \u00c9 O IMPERADOR DA FRAN\u00c7A, A OUTRA \u00c9 A RAINHA DA INGLATERRA, AMBOS FORAM BONS PARA MIM.", "text": "Oh, these two people, one is the French Emperor, and one is the English Queen, they\u0027re both pretty good to me.", "tr": "AH, BU \u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130, B\u0130R\u0130 FRANSA \u0130MPARATORU, D\u0130\u011eER\u0130 \u0130NG\u0130LTERE KRAL\u0130\u00c7ES\u0130, \u0130K\u0130S\u0130 DE BANA KAR\u015eI OLDUK\u00c7A \u0130Y\u0130D\u0130RLER."}, {"bbox": ["115", "2162", "486", "2480"], "fr": "Je me suis promen\u00e9 au palais de Buckingham, j\u0027ai bu du caf\u00e9 sur l\u0027avenue des Tulipes, j\u0027ai fait du saut \u00e0 l\u0027\u00e9lastique depuis la Tour Eiffel, et j\u0027ai aussi un joli nom anglais.", "id": "Aku pernah berjalan-jalan di Istana Buckingham, minum kopi di Jalan Tulip, bermain bungee jumping di Menara Eiffel, dan punya nama Inggris yang bagus.", "pt": "EU PASSEIEI NO PAL\u00c1CIO DE BUCKINGHAM, TOMEI CAF\u00c9 NA AVENIDA DAS TULIPAS, FIZ BUNGEE JUMPING NA TORRE EIFFEL, E TENHO UM NOME INGL\u00caS BONITO.", "text": "I\u0027ve walked in Buckingham Palace, drank coffee on the Champs-\u00c9lys\u00e9es, bungee jumped on the Eiffel Tower, and even have a nice English name.", "tr": "BUCKINGHAM SARAYI\u0027NDA DOLA\u015eTIM, LALE CADDES\u0130\u0027NDE KAHVE \u0130\u00c7T\u0130M, EYFEL KULES\u0130\u0027NDEN BUNGEE JUMPING YAPTIM VE AYRICA G\u00dcZEL B\u0130R \u0130NG\u0130L\u0130ZCE ADIM DA VAR."}, {"bbox": ["902", "424", "1137", "636"], "fr": "J\u0027ai serr\u00e9 la main de Napol\u00e9on, j\u0027ai d\u00e9jeun\u00e9 avec \u00c9lisabeth,", "id": "Pernah berjabat tangan dengan Napoleon, makan siang bersama Elizabeth,", "pt": "APERTEI A M\u00c3O DE NAPOLE\u00c3O, ALMOCEI COM ELIZABETH,", "text": "I shook hands with Napoleon and had lunch with Elizabeth.", "tr": "NAPOLYON\u0027LA EL SIKI\u015eTIM, KRAL\u0130\u00c7E ELIZABETH \u0130LE \u00d6\u011eLE YEME\u011e\u0130 YED\u0130M,"}, {"bbox": ["40", "288", "318", "552"], "fr": "S\u0153ur F\u00e9e, en fait, je suis aussi un \"rapatri\u00e9\". Autrefois, j\u0027ai aussi bourlingu\u00e9 en France et en Angleterre,", "id": "Kakak Peri, sebenarnya aku juga seorang \"haigui\" (kembali dari perantauan). Dulu aku juga pernah berkelana di Prancis dan Inggris,", "pt": "IRM\u00c3 FADA, NA VERDADE, EU TAMB\u00c9M SOU UM \"HAIGUI\" (RETORNADO DO EXTERIOR). ANTIGAMENTE, EU TAMB\u00c9M ME AVENTUREI PELA FRAN\u00c7A E INGLATERRA,", "text": "Immortal sister, I\u0027m also a \u0027sea turtle,\u0027 I also ventured into France and England in the old days,", "tr": "PER\u0130 ABLA, ASLINDA BEN DE YURT DI\u015eINDAN D\u00d6ND\u00dcM. GE\u00c7M\u0130\u015e YILLARDA FRANSA VE \u0130NG\u0130LTERE\u0027DE MACERALARA ATILDIM,"}, {"bbox": ["844", "1444", "1070", "1611"], "fr": "Tes paroles ne sont absolument pas cr\u00e9dibles.", "id": "Omonganmu sama sekali tidak bisa dipercaya.", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 NADA DE CONFI\u00c1VEL NO QUE VOC\u00ca DIZ.", "text": "Nothing you say is believable.", "tr": "S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130N H\u0130\u00c7 DE \u0130NANDIRICI DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["383", "2735", "608", "3026"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9. F\u00e9e, vous \u00eates si \u00e9rudite, vous en avez s\u00fbrement entendu parler.", "id": "Hehe. Kakak Peri, kau begitu terpelajar, pasti pernah dengar.", "pt": "HEHE. IRM\u00c3 FADA, VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O ERUDITA, CERTAMENTE J\u00c1 OUVIU FALAR.", "text": "Hehe. Immortal, you\u0027re so knowledgeable, you must have heard of it.", "tr": "HEHE. PER\u0130 ABLA, S\u0130Z \u00c7OK B\u0130LG\u0130L\u0130S\u0130N\u0130Z, MUTLAKA DUYMU\u015eSUNUZDUR."}], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/22.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "132", "798", "363"], "fr": "L\u0027Angleterre ? J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 entendu parler de cet endroit.", "id": "Inggris? Aku pernah dengar tempat ini.", "pt": "INGLATERRA? EU J\u00c1 OUVI FALAR DESTE LUGAR.", "text": "England? I\u0027ve heard of this place.", "tr": "\u0130NG\u0130LTERE M\u0130? BU YER\u0130 DUYMU\u015eTUM."}, {"bbox": ["674", "401", "886", "658"], "fr": "Une personne peut-elle avoir deux noms ? C\u0027est \u00e9trange, \u00e7a.", "id": "Seseorang bisa punya dua nama? Aneh sekali?", "pt": "UMA PESSOA PODE TER DOIS NOMES? ISSO \u00c9 ESTRANHO, N\u00c3O?", "text": "Can one person have two names? How strange.", "tr": "B\u0130R \u0130NSANIN \u0130K\u0130 ADI OLAB\u0130L\u0130R M\u0130? BU TUHAFMI\u015e?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/23.webp", "translations": [{"bbox": ["458", "52", "619", "241"], "fr": "Pourquoi ne pourrait-on pas avoir deux noms ?", "id": "Kenapa tidak boleh punya dua nama?", "pt": "POR QUE N\u00c3O SE PODE TER DOIS NOMES?", "text": "Why can\u0027t you have two names?", "tr": "NEDEN \u0130K\u0130 ADI OLAMASIN K\u0130?"}, {"bbox": ["884", "1124", "1065", "1355"], "fr": "Ch\u00e9ri, Mon C\u0153ur, Petit Ch\u00e9ri. Petit C\u0153ur.", "id": "Honey, Sweetheart, Little Honey. Xiao Tian (Si Manis).", "pt": "HONEY, SWEETHEART, PEQUENA HONEY. PEQUENA SWEET.", "text": "Honey, sweetheart, little honey. Little sweet", "tr": "BALIM, TATLIM, K\u00dc\u00c7\u00dcK BALIM. K\u00dc\u00c7\u00dcK TATLI."}, {"bbox": ["425", "633", "643", "876"], "fr": "\"Ch\u00e9ri\" et \"Mon C\u0153ur\" sont des appellations courantes chez les Occidentaux, c\u0027est tr\u00e8s joli.", "id": "Nama panggilan seperti \u0027Tian\u0027 (Manis). Kedua panggilan itu, Honey dan Sweetheart, adalah sebutan yang biasa digunakan orang Barat, dan kedengarannya bagus.", "pt": "AMBOS S\u00c3O TERMOS CARINHOSOS OCIDENTAIS, MUITO BONITOS DE SE OUVIR.", "text": "The names \u0027Honey\u0027 and \u0027Sweet\u0027 are common names used by Westerners, they\u0027re very nice to hear.", "tr": "\"BALIM\" VE \"TATLIM\", BUNLARIN \u0130K\u0130S\u0130 DE BATILILARIN SIK KULLANDI\u011eI H\u0130TAP \u015eEK\u0130LLER\u0130D\u0130R, KULA\u011eA \u00c7OK HO\u015e GEL\u0130RLER."}, {"bbox": ["201", "476", "432", "779"], "fr": "S\u0153ur F\u00e9e, votre nom est Ning Yuxi, votre petit nom pourrait \u00eatre Ch\u00e9ri ou Mon C\u0153ur.", "id": "Kakak Peri, nama lengkapmu Ning Yuxi, nama panggilan bisa Honey atau Tianxin (Sweetheart).", "pt": "O NOME DA IRM\u00c3 FADA \u00c9 NING YUXI, ENT\u00c3O SEU APELIDO PODERIA SER HONEY OU SWEETHEART.", "text": "Immortal sister\u0027s fragrant name is Ning Yuxi, her nickname can be called Honey or Sweet.", "tr": "PER\u0130 ABLA\u0027NIN DE\u011eERL\u0130 \u0130SM\u0130 NING YUXI OLDU\u011eUNA G\u00d6RE, LAKABI DA \"BALIM\" YA DA \"TATLIM\" OLAB\u0130L\u0130R."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/24.webp", "translations": [{"bbox": ["674", "52", "837", "243"], "fr": "Arr\u00eate ! N\u0027en dis pas plus !", "id": "Berhenti! Jangan bicara lagi!", "pt": "PARE! N\u00c3O DIGA MAIS NADA!", "text": "Stop! Don\u0027t say any more!", "tr": "DUR! DAHA FAZLA KONU\u015eMA!"}, {"bbox": ["645", "325", "818", "553"], "fr": "Alors, quel est ton nom occidental ?", "id": "Lalu, apa nama Baratmu?", "pt": "ENT\u00c3O, QUAL \u00c9 O SEU NOME OCIDENTAL?", "text": "Then what\u0027s your Western name called?", "tr": "PEK\u0130 SEN\u0130N BATILI ADIN NE?"}, {"bbox": ["286", "833", "457", "1027"], "fr": "Oh, mon nom occidental est tr\u00e8s joli, A4.", "id": "Oh, nama Baratku sangat bagus, A4.", "pt": "OH, MEU NOME OCIDENTAL \u00c9 MUITO BONITO,", "text": "Oh, my Western name sounds very nice, A4", "tr": "AH, BEN\u0130M BATILI ADIM KULA\u011eA \u00c7OK HO\u015e GEL\u0130R."}, {"bbox": ["428", "959", "597", "1169"], "fr": "Le nom que vous entendez, c\u0027est \"A\u00ef Lao Hu You\".", "id": "Namanya adalah Ai Lao Hu You (Aku Cinta Kamu).", "pt": "\u00c9 UM NOME BONITO, CHAMA-SE \"AI LAO HU YOU\" (AMO VOC\u00ca).", "text": "Nice name, called I Love You.", "tr": "ADI \"AY LAV YU\"."}], "width": 1200}, {"height": 4200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/25.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "342", "354", "646"], "fr": "\"A\u00ef Lao Hu You\", ce nom est vraiment horrible. Lin San correspond mieux \u00e0 la personnalit\u00e9 de notre Grande Hua.", "id": "Ai Lao Hu You, nama ini sungguh tidak enak didengar. Lin San lebih cocok dengan karakter Da Hua-ku.", "pt": "\"AI LAO HU YOU\" (AMO VOC\u00ca), ESSE NOME \u00c9 HORR\u00cdVEL. LIN SAN COMBINA MAIS COM A PERSONALIDADE DA NOSSA GRANDE HUA.", "text": "THIS NAME IS REALLY AWFUL. LIN SAN IS MORE IN LINE WITH THE CHARACTER OF MY GREAT HUA.", "tr": "AY LAV YU MU? BU \u0130S\u0130M GER\u00c7EKTEN KULA\u011eA \u00c7OK K\u00d6T\u00dc GEL\u0130YOR. L\u0130N SAN, B\u0130Z\u0130M B\u00dcY\u00dcK HUA\u0027NIN K\u0130\u015e\u0130L\u0130\u011e\u0130NE DAHA UYGUN."}, {"bbox": ["203", "1599", "599", "1914"], "fr": "Trop fort ! S\u0153ur F\u00e9e sait m\u00eame extrapoler, c\u0027est vraiment trop fort !", "id": "Hebat sekali! Kakak Peri ternyata bisa menyimpulkan banyak hal dari satu petunjuk, sungguh hebat!", "pt": "INCR\u00cdVEL! A IRM\u00c3 FADA CONSEGUE AT\u00c9 FAZER INFER\u00caNCIAS! \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL!", "text": "YOU\u0027RE TOO STRONG, IMMORTAL SISTER ACTUALLY KNOWS HOW TO INFER FROM ONE INSTANCE, YOU\u0027RE REALLY TOO STRONG!", "tr": "M\u00dcTH\u0130\u015e! PER\u0130 ABLA B\u0130R \u015eEYDEN DERS \u00c7IKARIP GENELLEME YAPAB\u0130L\u0130YOR, GER\u00c7EKTEN M\u00dcTH\u0130\u015e!"}, {"bbox": ["838", "970", "1078", "1249"], "fr": "\"A\u00ef Lao Hu You Lin San\", un m\u00e9lange de chinois et de langue \u00e9trang\u00e8re, extr\u00eamement laid.", "id": "Ai Lao Hu You Lin San, perpaduan bahasa Hua dan bahasa asing, sangat tidak enak didengar.", "pt": "AI LAO HU YOU LIN SAN, UMA COMBINA\u00c7\u00c3O DE CHIN\u00caS E L\u00cdNGUA ESTRANGEIRA, EXTREMAMENTE FEIO.", "text": "I LOVE YOU LIN SAN, A COMBINATION OF CHINESE AND FOREIGN LANGUAGE, EXTREMELY AWFUL.", "tr": "AY LAV YU L\u0130N SAN, \u00c7\u0130NCE \u0130LE YABANCI D\u0130L\u0130N B\u0130RLE\u015e\u0130M\u0130, KULA\u011eA A\u015eIRI DERECEDE K\u00d6T\u00dc GEL\u0130YOR."}, {"bbox": ["908", "2334", "1119", "2613"], "fr": "C\u0027est ce que je pr\u00e9f\u00e8re entendre, S\u0153ur, encore une fois.", "id": "Aku paling suka mendengarnya, Kakak, ulangi lagi.", "pt": "EU ADORO OUVIR ISSO, IRM\u00c3, DIGA DE NOVO.", "text": "I LOVE HEARING IT, SISTER, DO IT AGAIN.", "tr": "EN \u00c7OK BUNU DUYMAYI SEV\u0130YORUM, ABLA, B\u0130R DAHA S\u00d6YLE."}, {"bbox": ["464", "2506", "643", "2707"], "fr": "J\u0027entends les Japonais qui arrivent.", "id": "Aku dengar orang Dongying datang mencari.", "pt": "OUVI OS JAPONESES SE APROXIMANDO.", "text": "I HEARD THE JAPANESE ARE SEARCHING FOR US.", "tr": "JAPONLARIN BURAYA DO\u011eRU ARARAK GELD\u0130KLER\u0130N\u0130 DUYDUM."}, {"bbox": ["208", "2008", "417", "2278"], "fr": "C\u0027est \u00e7a, prononce les deux noms ensemble,", "id": "Benar, gabungkan kedua nama itu dan sebutkan bersama-sama.", "pt": "ISSO MESMO, DIGA OS DOIS NOMES JUNTOS.", "text": "RIGHT, CONNECT THE TWO NAMES AND SAY THEM TOGETHER...", "tr": "EVET, \u0130K\u0130 \u0130SM\u0130 B\u0130RL\u0130KTE OKU BAKALIM,"}, {"bbox": ["48", "3115", "393", "3423"], "fr": "Maudits soient-ils, oser m\u0027interrompre alors que je parle \u00e0 c\u0153ur ouvert avec S\u0153ur F\u00e9e !", "id": "Sialan, berani-beraninya mengganggu pembicaraanku dari hati ke hati dengan Kakak Peri!", "pt": "MALDITOS! COMO OUSAM INTERROMPER MINHA CONVERSA \u00cdNTIMA COM A IRM\u00c3 FADA!", "text": "DAMN IT, HOW DARE YOU INTERFERE WITH ME AND IMMORTAL SISTER\u0027S CONVERSATION!", "tr": "KAHRETS\u0130N, PER\u0130 ABLA \u0130LE OLAN SAM\u0130M\u0130 SOHBET\u0130M\u0130Z\u0130 ENGELLEMEYE C\u00dcRET ED\u0130YORLAR!"}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/26.webp", "translations": [{"bbox": ["802", "334", "1039", "585"], "fr": "S\u0153ur F\u00e9e, que faisons-nous ? Les capturons-nous, ou...", "id": "Kakak Peri, menurutmu apa yang harus kita lakukan? Menangkap mereka, atau...", "pt": "IRM\u00c3 FADA, O QUE VOC\u00ca ACHA QUE DEVEMOS FAZER? CAPTUR\u00c1-LOS OU...", "text": "IMMORTAL SISTER, WHAT DO YOU SAY WE DO? SHOULD WE CAPTURE THEM, OR...", "tr": "PER\u0130 ABLA, NE YAPALIM DERS\u0130N? ONLARI YAKALAYALIM MI, YOKSA..."}], "width": 1200}, {"height": 5502, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/177/27.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "994", "833", "1332"], "fr": "S\u0153ur, prends ce jeton, va au camp militaire au pied de la montagne et cherche un d\u00e9nomm\u00e9 Du Xiuyuan. Dis-lui que le G\u00e9n\u00e9ral Lin a une affaire \u00e0 lui confier,", "id": "Kakak, ambil lencana ini, pergi ke kamp militer di bawah gunung, cari orang bernama Du Xiuyuan, katakan Jenderal Lin ada urusan untuknya.", "pt": "IRM\u00c3, PEGUE ESTE SINAL E V\u00c1 AO ACAMPAMENTO MILITAR AO P\u00c9 DA MONTANHA PROCURAR UM HOMEM CHAMADO DU XIUYUAN. DIGA A ELE QUE O GENERAL LIN TEM ALGO PARA ELE FAZER.", "text": "SISTER, TAKE THIS TOKEN AND GO TO THE ARMY CAMP AT THE FOOT OF THE MOUNTAIN AND FIND A PERSON CALLED DU XIUYUAN, AND TELL HIM GENERAL LIN HAS SOMETHING TO TELL HIM TO DO,", "tr": "ABLA, BU JETONU AL, DA\u011eIN ETE\u011e\u0130NDEK\u0130 ASKER\u0130 KAMPA G\u0130T VE DU XIUYUAN ADINDA B\u0130R\u0130N\u0130 BUL. ONA GENERAL L\u0130N\u0027\u0130N KEND\u0130S\u0130NE B\u0130R G\u00d6REV VERD\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLE."}, {"bbox": ["37", "3445", "363", "3712"], "fr": "Si \u00e7a \u00e9choue, ne te donne pas la peine de me prot\u00e9ger, moi, votre seigneur, je me trancherai la gorge moi-m\u00eame.", "id": "Jika gagal, kau tidak perlu repot-repot melindungiku lagi. Tuan ini akan langsung menggorok leher sendiri saja.", "pt": "SE FALHAR, VOC\u00ca N\u00c3O PRECISA MAIS SE PREOCUPAR EM ME PROTEGER. ESTE GRANDE HOMEM PODE SIMPLESMENTE CORTAR A PR\u00d3PRIA GARGANTA.", "text": "IF I FAIL, YOU DON\u0027T NEED TO BOTHER PROTECTING ME. I, MYSELF, WILL JUST SLIT MY OWN THROAT.", "tr": "E\u011eER BA\u015eARISIZ OLURSA, BEN\u0130 KORUMAK \u0130\u00c7\u0130N ZAHMET ETMENE GEREK KALMAZ. BEN KEND\u0130 BO\u011eAZIMI KESER\u0130M OLUR B\u0130TER."}, {"bbox": ["587", "642", "871", "923"], "fr": "Cette S\u0153ur F\u00e9e, elle en conna\u00eet un rayon, elle change de visage comme on tourne les pages d\u0027un livre.", "id": "Kakak Peri ini benar-benar lihai, berubah ekspresi secepat membalik halaman buku.", "pt": "ESSA IRM\u00c3 FADA \u00c9 REALMENTE HABILIDOSA, MUDA DE EXPRESS\u00c3O COMO SE VIRASSE AS P\u00c1GINAS DE UM LIVRO.", "text": "THIS IMMORTAL SISTER REALLY HAS A WAY, CHANGING FACES LIKE FLIPPING A BOOK.", "tr": "BU PER\u0130 ABLA GER\u00c7EKTEN DE B\u0130R ALEM, SURATI K\u0130TAP SAYFASI G\u0130B\u0130 DE\u011e\u0130\u015e\u0130YOR."}, {"bbox": ["81", "2656", "301", "2943"], "fr": "S\u0153ur F\u00e9e, si vous faites bien cela, cela \u00e9quivaut \u00e0 me sauver la vie,", "id": "Kakak Peri, jika kau berhasil melakukan ini, itu sama saja dengan menyelamatkan nyawaku,", "pt": "IRM\u00c3 FADA, SE VOC\u00ca FIZER ISSO BEM, SER\u00c1 O MESMO QUE SALVAR MINHA VIDA.", "text": "IMMORTAL SISTER, IF YOU DO THIS WELL, IT WILL BE EQUIVALENT TO SAVING MY LIFE,", "tr": "PER\u0130 ABLA, BU \u0130\u015e\u0130 \u0130Y\u0130 YAPARSAN, HAYATIMI KURTARMI\u015e G\u0130B\u0130 OLURSUN,"}, {"bbox": ["149", "3794", "389", "4034"], "fr": "C\u0027est dit, \u00e0 vous de voir.", "id": "Sudah kukatakan begitu, terserah padamu bagaimana mengaturnya.", "pt": "EST\u00c1 COMBINADO. FA\u00c7A COMO ACHAR MELHOR.", "text": "IT\u0027S DECIDED THEN. DO AS YOU SEE FIT.", "tr": "\u0130\u015eTE B\u00d6YLE DED\u0130K, GER\u0130S\u0130 SANA KALMI\u015e."}, {"bbox": ["473", "1801", "706", "2033"], "fr": "Donne-lui cette lettre, il comprendra en la voyant.", "id": "Berikan surat ini padanya, dia akan langsung mengerti begitu melihatnya.", "pt": "D\u00ca ESTA CARTA A ELE, ELE ENTENDER\u00c1 ASSIM QUE A VIR.", "text": "GIVE HIM THIS LETTER AND HE WILL UNDERSTAND IMMEDIATELY WHEN HE SEES IT.", "tr": "BU MEKTUBU ONA VER, G\u00d6R\u00dcR G\u00d6RMEZ ANLAYACAKTIR."}, {"bbox": ["717", "2168", "803", "2254"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}]
Manhua