This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/0.webp", "translations": [{"bbox": ["214", "593", "916", "831"], "fr": "Chapitre 192", "id": "SERATUS SEMBILAN PULUH DUA", "pt": "CAP\u00cdTULO CENTO E NOVENTA E DOIS", "text": "ONE HUNDRED AND NINETY-SECOND", "tr": "B\u00f6l\u00fcm Y\u00fcz Doksan \u0130ki"}], "width": 1200}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/1.webp", "translations": [{"bbox": ["346", "529", "722", "963"], "fr": "Bon, bon, tr\u00eave de bavardages. Lorsque Mademoiselle Luo \u00e9tudiait \u00e0 la capitale, c\u0027est Zhiq\u00edng qui s\u0027est occup\u00e9e d\u0027elle tout du long. Elles sont tr\u00e8s proches, des amies intimes, il est donc naturel qu\u0027elle aille l\u0027aider cette fois-ci.", "id": "BAIKLAH, BAIKLAH, TIDAK PERLU BANYAK BICARA LAGI. SAAT NONA LUO BELAJAR DI IBU KOTA DULU, ZHIQING-LAH YANG MERAWATNYA SEPANJANG JALAN. MEREKA BERDUA MEMILIKI HUBUNGAN YANG DALAM, SEPERTI SAHABAT KARIB, JADI WAJAR SAJA JIKA KALI INI DIA PERGI MEMBANTU.", "pt": "CERTO, CERTO, CHEGA DE CONVERSA FIADA. QUANDO A SENHORITA LUO ESTUDAVA NA CAPITAL ANOS ATR\u00c1S, FOI ZHIQING QUEM CUIDOU DELA DURANTE TODO O CAMINHO. AS DUAS T\u00caM UM RELACIONAMENTO PROFUNDO, S\u00c3O AMIGAS \u00cdNTIMAS, ENT\u00c3O \u00c9 NATURAL QUE ELA V\u00c1 AJUD\u00c1-LA DESTA VEZ.", "text": "Alright, enough nonsense. Miss Luo used to study in the capital, and Zhiqing took care of her all the way. The two of them have a deep relationship and are close friends, so it\u0027s only natural for her to go and help this time.", "tr": "Tamam tamam, laf\u0131 uzatmayal\u0131m. Bayan Luo ba\u015fkentte okudu\u011fu y\u0131llarda, Zhing ba\u015f\u0131ndan sonuna kadar onunla ilgilendi. \u0130kisinin aras\u0131ndaki ba\u011f \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fcd\u00fcr, adeta kan karde\u015fi gibidirler, bu y\u00fczden \u015fimdi ona yard\u0131m etmeye gitmesi de gayet do\u011fal."}, {"bbox": ["462", "2604", "778", "2973"], "fr": "Tant que vous coop\u00e9rez bien, retrouver ces trois cent cinquante mille taels d\u0027argent sera une chose ais\u00e9e.", "id": "SELAMA KALIAN BEKERJA SAMA DENGAN BAIK, MENEMUKAN KEMBALI TIGA RATUS LIMA PULUH RIBU TAEL PERAK ITU AKAN MUDAH SAJA.", "pt": "CONTANTO QUE VOC\u00caS COOPEREM BEM, ENCONTRAR AQUELES TREZENTOS E CINQUENTA MIL TA\u00c9IS DE PRATA SER\u00c1 ALGO NATURAL.", "text": "As long as you cooperate well, finding the 350,000 taels of silver will be a piece of cake.", "tr": "Yeter ki siz ikiniz iyi bir i\u015fbirli\u011fi yap\u0131n, o \u00fc\u00e7 y\u00fcz elli bin g\u00fcm\u00fc\u015f taeli bulmak \u00e7ocuk oyunca\u011f\u0131 olacakt\u0131r."}, {"bbox": ["701", "2241", "1042", "2635"], "fr": "De plus, Zhiq\u00edng est all\u00e9e plusieurs fois au front pour combattre les Hu. En termes de strat\u00e9gie et d\u0027intelligence, m\u00eame Li Tai ne tarit pas d\u0027\u00e9loges \u00e0 son sujet.", "id": "SELAIN ITU, ZHIQING SUDAH BEBERAPA KALI KE GARIS DEPAN MELAWAN ORANG HU. SOAL STRATEGI DAN KECERDIKAN, LI TAI JUGA SANGAT MEMUJINYA.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, ZHIQING ESTEVE NA LINHA DE FRENTE V\u00c1RIAS VEZES PARA LUTAR CONTRA OS HU, E QUANDO SE TRATA DE ESTRAT\u00c9GIA E AST\u00daCIA, AT\u00c9 LI TAI A ELOGIA MUITO.", "text": "Moreover, Zhiqing has been to the front line several times to fight against the Hu people, and Li Tai has praised her for her wisdom and strategy.", "tr": "Ayr\u0131ca Zhing defalarca Hu barbarlar\u0131na kar\u015f\u0131 \u00f6n saflarda sava\u015fm\u0131\u015ft\u0131r, zekas\u0131 ve stratejileri konusunda Li Tai bile ona \u00f6vg\u00fcler ya\u011fd\u0131r\u0131r."}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/2.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/3.webp", "translations": [{"bbox": ["681", "518", "922", "766"], "fr": "Et puis, je dois voyager jour et nuit, je n\u0027ai pas le temps de l\u0027attendre.", "id": "LAGIPULA, AKU AKAN BERGEGAS SIANG DAN MALAM DALAM PERJALANAN INI, TIDAK ADA WAKTU UNTUK MENUNGGUNYA.", "pt": "E EU TEREI QUE VIAJAR DIA E NOITE NESTA JORNADA, N\u00c3O TENHO TEMPO PARA ESPER\u00c1-LA.", "text": "Besides, I have to travel day and night on this trip, and I don\u0027t have time to wait for her.", "tr": "\u00dcstelik ben bu yolculukta gece g\u00fcnd\u00fcz demeden ilerleyece\u011fim, onu bekleyecek vaktim yok."}, {"bbox": ["632", "248", "809", "451"], "fr": "Un homme seul et une femme seule, ce ne sera pas tr\u00e8s convenable sur la route, n\u0027est-ce pas ?", "id": "SEORANG PRIA DAN SEORANG WANITA BERDUA SAJA DALAM PERJALANAN, APAKAH TIDAK AKAN MEREPOTKAN?", "pt": "UM HOMEM SOLTEIRO E UMA MULHER SOLTEIRA VIAJANDO SOZINHOS, TEMO QUE N\u00c3O SEJA MUITO CONVENIENTE.", "text": "It\u0027s probably not very convenient for a single man and a single woman to be on the road together.", "tr": "Yaln\u0131z bir erkek ve yaln\u0131z bir kad\u0131n\u0131n bu yolculukta olmas\u0131 pek uygun olmaz san\u0131r\u0131m."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/4.webp", "translations": [{"bbox": ["188", "901", "476", "1235"], "fr": "Sur le front Nord, j\u0027ai mang\u00e9 et v\u00e9cu avec des dizaines de milliers de soldats pour combattre les Hu. Quelqu\u0027un a-t-il jamais parl\u00e9 d\u0027un homme seul et d\u0027une femme seule ? C\u0027est toujours toi qui as quelque chose \u00e0 redire.", "id": "DI GARIS DEPAN UTARA, AKU MAKAN DAN TINGGAL BERSAMA PULUHAN RIBU PRAJURIT MELAWAN ORANG HU, APAKAH ADA YANG PERNAH BILANG SOAL PRIA DAN WANITA BERDUA SAJA? HANYA KAU YANG BANYAK OMONG.", "pt": "NA LINHA DE FRENTE DO NORTE, EU COMIA E VIVIA COM DEZENAS DE MILHARES DE SOLDADOS LUTANDO CONTRA OS HU, ALGU\u00c9M ALGUMA VEZ DISSE \u0027HOMEM E MULHER SOZINHOS\u0027? S\u00d3 VOC\u00ca QUE FALA DEMAIS.", "text": "On the northern front, I ate and lived with tens of thousands of soldiers to fight against the Hu people. Has anyone ever said anything about a single man and a single woman? It\u0027s just you who talks too much.", "tr": "Kuzey cephesinde on binlerce askerle birlikte yedim, i\u00e7tim, ya\u015fad\u0131m ve Hu barbarlar\u0131na kar\u015f\u0131 sava\u015ft\u0131m, hi\u00e7 kimse yaln\u0131z bir erkek ve yaln\u0131z bir kad\u0131ndan bahsetti mi? Bir tek sen bu kadar laf yap\u0131yorsun."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/5.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/6.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "853", "342", "1098"], "fr": "Les gens du Jianghu ne se soucient pas de tant de comm\u00e9rages.", "id": "ORANG JIANGHU, MANA PEDULI DENGAN GOSIP SEPERTI INI.", "pt": "PESSOAS DO JIANGHU N\u00c3O SE IMPORTAM COM TANTOS BOATOS.", "text": "People of Jianghu don\u0027t care about so much gossip.", "tr": "D\u00f6v\u00fc\u015f d\u00fcnyas\u0131n\u0131n insanlar\u0131 bu t\u00fcr dedikodular\u0131 umursamazlar."}, {"bbox": ["845", "74", "1054", "308"], "fr": "Bon, c\u0027est d\u00e9cid\u00e9 !", "id": "BAIKLAH, SUDAH DIPUTUSKAN BEGITU!", "pt": "BOM, EST\u00c1 DECIDIDO ENT\u00c3O!", "text": "Okay, it\u0027s settled then!", "tr": "Tamam, anla\u015ft\u0131k o zaman!"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/7.webp", "translations": [{"bbox": ["288", "716", "491", "942"], "fr": "Quant au temps, \u00e7a ne te retardera pas.", "id": "SOAL WAKTU, TIDAK AKAN MENUNDAMU.", "pt": "QUANTO AO TEMPO, N\u00c3O VOU TE ATRASAR.", "text": "As for the time, it won\u0027t delay you.", "tr": "Zamana gelince, seni geciktirmeyecek."}], "width": 1200}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/8.webp", "translations": [{"bbox": ["253", "1184", "502", "1470"], "fr": "Les Hu ne t\u0027ont-ils pas offert deux chevaux Akhal-Teke ? Un pour chacun de vous deux.", "id": "BUKANKAH ORANG HU MEMBERIMU DUA KUDA FERGHANA? KALIAN BERDUA MASING-MASING SATU.", "pt": "OS HU N\u00c3O LHE DERAM DOIS CAVALOS FERGHANA? UM PARA CADA UM DE VOC\u00caS.", "text": "Didn\u0027t the Hu people send you two Akhal-Teke horses? One for each of you.", "tr": "Hu barbarlar\u0131 sana iki tane Kan Terli At hediye etmedi mi, ikiniz birer tane al\u0131rs\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["407", "1508", "625", "1761"], "fr": "En chevauchant c\u00f4te \u00e0 c\u00f4te, le probl\u00e8me est r\u00e9gl\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "BERKUDA BERIRINGAN, BUKANKAH ITU MENYELESAIKAN MASALAH?", "pt": "CAVALGANDO JUNTOS, N\u00c3O SE RESOLVE O PROBLEMA?", "text": "Two horses riding side by side, wouldn\u0027t that be the end of it?", "tr": "\u0130kiniz de birer ata binersiniz, b\u00f6ylece sorun \u00e7\u00f6z\u00fclm\u00fc\u015f olur."}], "width": 1200}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/9.webp", "translations": [{"bbox": ["52", "351", "441", "598"], "fr": "Alors comme \u00e7a, ce p\u00e8re et sa fille avaient tout maniganc\u00e9, jusqu\u0027\u00e0 conna\u00eetre mes biens...", "id": "TERNYATA AYAH DAN ANAK INI SUDAH MERENCANAKANNYA DARI AWAL, BAHKAN HARTA KELUARGAKU PUN MEREKA...", "pt": "ACONTECE QUE ESSE PAI E FILHA J\u00c1 TINHAM COMBINADO TUDO, AT\u00c9 MESMO OS MEUS BENS ELES J\u00c1...", "text": "It turns out that this father and daughter had already planned everything, and even got hold of my family property", "tr": "Anla\u015f\u0131lan bu baba k\u0131z \u00e7oktan plan yapm\u0131\u015flar, benim mal varl\u0131\u011f\u0131m\u0131 bile..."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/10.webp", "translations": [{"bbox": ["674", "958", "1021", "1247"], "fr": "Apr\u00e8s tout ce blabla, c\u0027\u00e9tait donc \u00e7a qu\u0027ils attendaient de moi !", "id": "BICARA PANJANG LEBAR TADI, TERNYATA INI MAKSUDNYA!", "pt": "DEPOIS DE FALAR TANTO ANTES, ERA AQUI QUE ESTAVAM ME ESPERANDO!", "text": "After talking for so long, it turns out you were waiting for me here!", "tr": "Deminden beri o kadar laf etti, me\u011fer beni burada bekliyormu\u015f!"}, {"bbox": ["139", "39", "352", "140"], "fr": "sur le bout des doigts !", "id": "TAHU DENGAN SANGAT JELAS!", "pt": "CLAR\u00cdSSIMO!", "text": "Crystal clear!", "tr": "Her \u015feyimi biliyorlar!"}], "width": 1200}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/11.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/12.webp", "translations": [{"bbox": ["356", "335", "569", "816"], "fr": "\u00c9pargnez-moi !!", "id": "AMPUNI AKU!!", "pt": "POUPE-ME!!", "text": "Spare me!!", "tr": "Merhamet edin!!"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/13.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/14.webp", "translations": [{"bbox": ["221", "183", "466", "269"], "fr": "Le lendemain matin.", "id": "KEESOKAN PAGINYA", "pt": "NA MANH\u00c3 SEGUINTE", "text": "The Next Morning", "tr": "Ertesi sabah erkenden"}], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/15.webp", "translations": [{"bbox": ["696", "1583", "948", "1855"], "fr": "Tu ne dois pas partir en voyage aujourd\u0027hui ?", "id": "BUKANKAH KAU AKAN PERGI JAUH HARI INI?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VAI VIAJAR PARA LONGE HOJE?", "text": "Aren\u0027t you traveling far today?", "tr": "Bug\u00fcn uzun bir yolculu\u011fa \u00e7\u0131kmayacak m\u0131yd\u0131n?"}, {"bbox": ["195", "122", "440", "373"], "fr": "Lin San, pourquoi n\u0027es-tu pas encore lev\u00e9 ?", "id": "LIN SAN, KENAPA BELUM BANGUN?", "pt": "LIN SAN, POR QUE AINDA N\u00c3O SE LEVANTOU?", "text": "Lin San, why aren\u0027t you getting up yet?", "tr": "Lin San, neden hala kalkmad\u0131n?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/16.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/17.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "451", "614", "650"], "fr": "Hein ? Il n\u0027est pas l\u00e0 ?", "id": "EH? TIDAK ADA ORANG?", "pt": "EI? ELE N\u00c3O EST\u00c1 AQUI?", "text": "Huh? He\u0027s not here?", "tr": "Ha? Kimse yok mu?"}], "width": 1200}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/18.webp", "translations": [{"bbox": ["339", "107", "489", "285"], "fr": "Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?", "id": "INI?", "pt": "ISTO \u00c9?", "text": "What\u0027s this?", "tr": "Bu da ne?"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/19.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/20.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "2559", "510", "2896"], "fr": "Lin San, je te d\u00e9teste \u00e0 mort !", "id": "LIN SAN, AKU BENCI SEKALI PADAMU!", "pt": "LIN SAN, EU TE ODEIO MUITO!", "text": "Lin San, I hate you so much!", "tr": "Lin San, senden nefret ediyorum!"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/21.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/22.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "1210", "469", "1525"], "fr": "Mademoiselle Xu, trouvons un endroit pour nous reposer un peu plus loin. Ne fatiguez pas le cheval Akhal-Teke, c\u0027est un tr\u00e9sor qui vaut de l\u0027or.", "id": "NONA XU, MARI KITA CARI TEMPAT ISTIRAHAT DI DEPAN. JANGAN SAMPAI KUDA BERHARGA INI KELELAHAN, INI HARTA YANG SANGAT BERNILAI.", "pt": "SENHORITA XU, VAMOS ENCONTRAR UM LUGAR \u00c0 FRENTE PARA DESCANSAR UM POUCO. N\u00c3O ESGOTE O CAVALO PRECIOSO, ELE VALE MIL MOEDAS DE OURO.", "text": "Miss Xu, let\u0027s find a place to rest ahead, don\u0027t tire out the BMW, this is a treasure worth a thousand gold.", "tr": "Bayan Xu, ileride bir yerde dinlenelim, sak\u0131n o de\u011ferli at\u0131 yormay\u0131n, bu bin alt\u0131n de\u011ferinde bir hazine."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/23.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "560", "425", "837"], "fr": "Ce cheval Akhal-Teke qui parcourt mille lis par jour, ce n\u0027est pas une l\u00e9gende. M\u00eame si tu tombais, il pourrait te porter jusqu\u0027au Shandong.", "id": "KUDA FERGHANA INI BENAR-BENAR BISA MENEMPUH RIBUAN MIL SEHARI. SEKALIPUN KAU JATUH, DIA TETAP BISA MEMBAWAMU SAMPAI KE SHANDONG.", "pt": "ESTE CAVALO FERGHANA PODE VIAJAR MIL LI POR DIA, N\u00c3O \u00c9 EXAGERO. MESMO QUE VOC\u00ca CAIA, ELE AINDA PODE TE CARREGAR AT\u00c9 SHANDONG.", "text": "It\u0027s not an exaggeration that the Akhal-Teke horse can travel a thousand miles a day, even if you fall, it can still carry you to Shandong.", "tr": "Bu Kan Terli At\u0027\u0131n g\u00fcnde bin li yol ald\u0131\u011f\u0131 kesinlikle bo\u015f laf de\u011fil, sen d\u00fc\u015fsen bile o seni Shandong\u0027a kadar ta\u015f\u0131yabilir."}, {"bbox": ["91", "260", "280", "479"], "fr": "Si tu n\u0027en peux plus, dis-le franchement, ne cherche pas d\u0027excuses.", "id": "KALAU KAU TIDAK TAHAN, BILANG SAJA, JANGAN MENCARI-CARI ALASAN.", "pt": "SE VOC\u00ca N\u00c3O AGUENTA, DIGA LOGO, N\u00c3O PROCURE DESCULPAS.", "text": "Just say it if you can\u0027t stand it, don\u0027t make excuses.", "tr": "Dayanam\u0131yorsan a\u00e7\u0131k\u00e7a s\u00f6yle, bahane arama."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/24.webp", "translations": [{"bbox": ["389", "1365", "650", "1770"], "fr": "La l\u00e9gende dit qu\u0027elle est all\u00e9e plusieurs fois au front combattre les Hu, on dirait que ce n\u0027est pas des histoires.", "id": "KONON DIA PERNAH BEBERAPA KALI KE GARIS DEPAN MELAWAN ORANG HU, SEPERTINYA ITU BUKAN OMONG KOSONG.", "pt": "DIZEM QUE ELA ESTEVE NA LINHA DE FRENTE V\u00c1RIAS VEZES PARA LUTAR CONTRA OS HU, PARECE QUE N\u00c3O \u00c9 S\u00d3 CONVERSA.", "text": "It is said that she has been to the front line several times to fight against the Hu people, it seems that it is not a boast.", "tr": "S\u00f6ylentilere g\u00f6re defalarca Hu barbarlar\u0131na kar\u015f\u0131 \u00f6n saflarda sava\u015fm\u0131\u015f, anla\u015f\u0131lan bu palavra de\u011filmi\u015f."}, {"bbox": ["521", "433", "829", "801"], "fr": "\u00c0 voir l\u0027air calme et serein de Mademoiselle Xu, elle ne semble pas du tout fatigu\u00e9e.", "id": "MELIHAT NONA XU YANG TENANG, SEPERTINYA DIA TIDAK MERASA LELAH.", "pt": "OLHANDO PARA A APAR\u00caNCIA CALMA E COMPOSTA DA SENHORITA XU, ELA N\u00c3O PARECE CANSADA.", "text": "Seeing Miss Xu\u0027s calm and composed appearance, she doesn\u0027t seem to feel tired.", "tr": "Bayan Xu\u0027nun sakin ve rahat g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fcne bak\u0131l\u0131rsa, pek yorgun g\u00f6r\u00fcnm\u00fcyor."}], "width": 1200}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/25.webp", "translations": [{"bbox": ["687", "376", "897", "628"], "fr": "Ne dis pas de b\u00eatises, pourquoi m\u0027en prendrais-je au cheval ?", "id": "APA YANG KAU KATAKAN, APAKAH AKU AKAN MEMPERMASALAHKAN KUDA BERHARGA INI?", "pt": "OLHA O QUE VOC\u00ca DIZ, COMO EU PODERIA TER ALGO CONTRA O CAVALO PRECIOSO?", "text": "Look at what you said, how could I go against BMW?", "tr": "Bak sen \u015fu lafa, de\u011ferli atla ne al\u0131p veremedi\u011fim olabilir ki?"}, {"bbox": ["424", "1284", "734", "1608"], "fr": "Je m\u0027inqui\u00e8te pour vous, Mademoiselle, apr\u00e8s un si long voyage. Si jamais vous attrapiez froid, je ne saurais comment l\u0027expliquer \u00e0 votre p\u00e8re.", "id": "AKU KHAWATIR NONA MELAKUKAN PERJALANAN JAUH, JIKA SAMPAI KENA FLU ATAU SEJENISNYA, AKU TIDAK BISA BERTANGGUNG JAWAB PADA AYAHMU.", "pt": "ESTOU PREOCUPADO QUE A SENHORITA, VIAJANDO UMA LONGA DIST\u00c2NCIA, POSSA PEGAR UM RESFRIADO OU ALGO ASSIM, E EU N\u00c3O TEREI COMO EXPLICAR PARA O SEU PAI.", "text": "I\u0027m worried that Miss you will travel a long distance, in case you catch a cold or something, I can\u0027t explain to your father.", "tr": "Ben sizin uzun yolculukta \u00fc\u015f\u00fct\u00fcp hasta olman\u0131zdan endi\u015feleniyorum, sonra baban\u0131za ne hesap veririm."}], "width": 1200}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/26.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "1515", "910", "1854"], "fr": "Moi, je m\u0027inqui\u00e8te plut\u00f4t pour votre fr\u00eale constitution, Seigneur Lin. Apr\u00e8s une journ\u00e9e de route, je me demande si vous tiendrez le coup !", "id": "AKU MALAH KHAWATIR TUAN LIN YANG BERTUBUH LEMAH, SETELAH SEHARIAN BERJALAN, APAKAH KAU BISA BERTAHAN!", "pt": "EU, POR OUTRO LADO, ESTOU PREOCUPADA COM A SUA CONSTITUI\u00c7\u00c3O FR\u00c1GIL, SENHOR LIN. DEPOIS DE UM DIA DE VIAGEM, N\u00c3O SEI SE VOC\u00ca VAI AGUENTAR!", "text": "I\u0027m worried about your weak body, Lord Lin, after a day of rushing, I don\u0027t know if you can hold on!", "tr": "Ben as\u0131l sizin zay\u0131f b\u00fcnyenizden endi\u015feleniyorum Lord Lin, b\u00fct\u00fcn g\u00fcn yolculuk ettikten sonra dayanabilecek misiniz bakal\u0131m!"}, {"bbox": ["86", "785", "318", "1070"], "fr": "Ces maigres huit cents lis, compar\u00e9s aux f\u00e9roces cavaliers Hu, ne valent m\u00eame pas la peine d\u0027\u00eatre mentionn\u00e9s.", "id": "PERJALANAN DELAPAN RATUS MIL INI, DIBANDINGKAN DENGAN KAVALERI HU YANG GANAS, SAMA SEKALI TIDAK ADA APA-APANYA.", "pt": "ESTA MERA JORNADA DE OITOCENTOS LI, COMPARADA COM A FEROZ CAVALARIA HU, SIMPLESMENTE N\u00c3O VALE A PENA MENCIONAR.", "text": "This mere 800-mile journey is nothing compared to the fierce Hu cavalry.", "tr": "Bu topu topu sekiz y\u00fcz li\u0027lik yol, vah\u015fi Hu s\u00fcvarileriyle k\u0131yasland\u0131\u011f\u0131nda laf\u0131 bile edilmez."}, {"bbox": ["184", "529", "371", "746"], "fr": "Merci pour votre sollicitude, Seigneur Lin.", "id": "TERIMA KASIH ATAS KEBAIKAN TUAN LIN.", "pt": "MUITO OBRIGADA PELA SUA GENTILEZA, SENHOR LIN.", "text": "Thank you for your kindness, Lord Lin.", "tr": "\u0130yi niyetiniz i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler Lord Lin."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/27.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/28.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "59", "813", "353"], "fr": "Ma constitution est fr\u00eale ? De quel \u0153il l\u0027avez-vous vu ? Une estimation visuelle ou l\u0027avez-vous palp\u00e9 ?", "id": "TUBUHKU LEMAH? MATA MANA YANG KAU PAKAI MELIHAT? APAKAH KAU HANYA MENEBAK ATAU PERNAH MERABANYA?", "pt": "MINHA CONSTITUI\u00c7\u00c3O \u00c9 FR\u00c1GIL? COM QUE OLHO VOC\u00ca VIU ISSO? VOC\u00ca MEDIU COM OS OLHOS OU ME APALPOU?", "text": "My body is weak? Which eyes did you see it? Have you measured it or stroked it?", "tr": "Benim b\u00fcnyem mi zay\u0131fm\u0131\u015f? Hangi g\u00f6z\u00fcnle g\u00f6rd\u00fcn? G\u00f6z karar\u0131 m\u0131 \u00f6l\u00e7t\u00fcn yoksa dokundun mu?"}], "width": 1200}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/29.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "570", "514", "900"], "fr": "Mademoiselle observe avec tant d\u0027attention, elle a m\u00eame d\u00e9cel\u00e9 ma fr\u00eale constitution. Oh l\u00e0 l\u00e0, ne me reluquez pas, hein.", "id": "NONA SANGAT TELITI OBSERVASINYA, SAMPAI TAHU TUBUHKU LEMAH. ADUH, JANGAN MENGINTIPKU, YA.", "pt": "A SENHORITA OBSERVA COM TANTO CUIDADO, AT\u00c9 PERCEBEU MINHA CONSTITUI\u00c7\u00c3O FR\u00c1GIL. AH, N\u00c3O FIQUE ME ESPIANDO, HEIN.", "text": "Miss is really observant, she even saw that my body is weak, oh dear, don\u0027t peek at me.", "tr": "Bayan ne kadar da dikkatliymi\u015fsiniz, zay\u0131f b\u00fcnyemi bile fark ettiniz, ay ay, sak\u0131n beni gizlice izlemeyin ha."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/30.webp", "translations": [{"bbox": ["330", "296", "556", "547"], "fr": "Il y a un grand arbre devant, reposons-nous l\u00e0.", "id": "DI DEPAN ADA POHON BESAR, KITA ISTIRAHAT DI SANA SAJA.", "pt": "H\u00c1 UMA GRANDE \u00c1RVORE \u00c0 FRENTE, VAMOS DESCANSAR L\u00c1 UM POUCO.", "text": "There is a big tree in front, let\u0027s rest there.", "tr": "\u0130leride b\u00fcy\u00fck bir a\u011fa\u00e7 var, orada biraz dinlenelim."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/31.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/32.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/33.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/34.webp", "translations": [{"bbox": ["176", "110", "389", "314"], "fr": "Toi, qu\u0027est-ce que tu vas faire ?", "id": "KAU, APA YANG MAU KAU LAKUKAN?", "pt": "VOC\u00ca, O QUE VOC\u00ca VAI FAZER?", "text": "You, what are you going to do?", "tr": "Sen, sen ne yap\u0131yorsun?"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/35.webp", "translations": [{"bbox": ["731", "114", "965", "400"], "fr": "Pourquoi es-tu nerveuse ? Pour qui me prends-tu, moi, Lin San ?", "id": "KENAPA KAU TEGANG? KAU KIRA LIN SAN INI ORANG SEPERTI APA?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 NERVOSA? QUEM VOC\u00ca PENSA QUE EU, LIN SAN, SOU?", "text": "Why are you nervous? What kind of person do you think I, Lin San, am?", "tr": "Neden gerildin? Beni, Lin San\u0027\u0131 ne sand\u0131n?"}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/36.webp", "translations": [{"bbox": ["105", "945", "350", "1132"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est pour toi.", "id": "INI, UNTUKMU.", "pt": "ISTO, PARA VOC\u00ca.", "text": "This, take it.", "tr": "Bu, sana."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/37.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "959", "379", "1182"], "fr": "C\u0027est...", "id": "INI...", "pt": "ISTO \u00c9...", "text": "This is\u00b7\u00b7", "tr": "Bu..."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/38.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/39.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "432", "584", "649"], "fr": "C\u0027est pour moi ?", "id": "APAKAH INI UNTUKKU?", "pt": "ISTO \u00c9 PARA MIM?", "text": "Is this for me?", "tr": "Bu benim i\u00e7in mi?"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/40.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "127", "809", "443"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, ce n\u0027\u00e9tait pas pour toi, mais si tu mourais de faim, ma r\u00e9putation d\u0027innocent serait probablement ruin\u00e9e par toi.", "id": "AWALNYA BUKAN UNTUKMU, TAPI JIKA KAU KELAPARAN, REPUTASI BAIKKU BISA HANCUR KARENAMU.", "pt": "ORIGINALMENTE N\u00c3O ERA PARA VOC\u00ca, MAS SE VOC\u00ca PASSASSE FOME, MINHA REPUTA\u00c7\u00c3O IMACULADA PROVAVELMENTE SERIA ARRUINADA POR VOC\u00ca.", "text": "It wasn\u0027t for you originally, but if you starve, my innocent reputation will probably be ruined by you.", "tr": "Asl\u0131nda senin i\u00e7in de\u011fildi, ama e\u011fer sen a\u00e7l\u0131ktan bay\u0131l\u0131rsan, benim tertemiz \u015f\u00f6hretim senin y\u00fcz\u00fcnden lekelenir."}, {"bbox": ["143", "1059", "373", "1320"], "fr": "Alors, il vaut mieux d\u0027abord bien s\u0027occuper de toi.", "id": "JADI SEBAIKNYA AKU MELAYANIMU DULU.", "pt": "ENT\u00c3O \u00c9 MELHOR CUIDAR BEM DE VOC\u00ca PRIMEIRO.", "text": "So I still have to serve you well first.", "tr": "O y\u00fczden \u00f6nce sana iyi bakay\u0131m, sonras\u0131na bakar\u0131z."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/41.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/42.webp", "translations": [{"bbox": ["779", "699", "1019", "966"], "fr": "Ce sont les provisions que j\u0027ai pr\u00e9par\u00e9es hier soir, contente-toi de \u00e7a.", "id": "INI BEKAL KERING YANG KUSIAPKAN SEMALAM, TERIMA SAJA YA.", "pt": "ESTA \u00c9 A RA\u00c7\u00c3O SECA QUE PREPAREI ONTEM \u00c0 NOITE, SIRVA-SE.", "text": "This is the dry food I prepared last night, just make do with it.", "tr": "Bunlar d\u00fcn gece haz\u0131rlad\u0131\u011f\u0131m kuru yiyecekler, sen de bunlarla idare et art\u0131k."}], "width": 1200}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/43.webp", "translations": [{"bbox": ["552", "2286", "926", "2651"], "fr": "Ces en-cas rivalisent avec le talent de Qiaoqiao, et il y en a pas mal. Mademoiselle Xu ne pourra certainement pas tout manger seule.", "id": "KUE-KUE INI, KEAHLIAN MEMBUATNYA TIDAK KALAH DENGAN QIAOQIAO, JUMLAHNYA JUGA TIDAK SEDIKIT, NONA XU PASTI TIDAK BISA MENGHABISKANYA SENDIRIAN.", "pt": "ESTES PETISCOS, COMPAR\u00c1VEIS \u00c0 HABILIDADE DE QIAOQIAO, E EM BOA QUANTIDADE, A SENHORITA XU CERTAMENTE N\u00c3O CONSEGUIR\u00c1 COMER TUDO SOZINHA.", "text": "These snacks are comparable to Qiaoqiao\u0027s craftsmanship, and there are a lot of them, Miss Xu must not be able to finish them alone.", "tr": "Bu at\u0131\u015ft\u0131rmal\u0131klar, Qiaoqiao\u0027nun el becerisiyle yar\u0131\u015f\u0131r, miktar\u0131 da az de\u011fil, Bayan Xu kesinlikle tek ba\u015f\u0131na bitiremez."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/44.webp", "translations": [{"bbox": ["779", "1098", "998", "1357"], "fr": "C\u0027est ce qu\u0027on appelle l\u0027entraide. Mademoiselle Xu, c\u0027est attentionn\u00e9 de votre part.", "id": "INILAH YANG DISEBUT SALING MEMBERI, NONA XU SUNGGUH BAIK HATI.", "pt": "ISSO SE CHAMA TROCA M\u00daTUA. A SENHORITA XU \u00c9 ATENCIOSA.", "text": "This is called mutual exchange, Miss Xu is very kind.", "tr": "\u0130\u015fte buna kar\u015f\u0131l\u0131kl\u0131 yard\u0131mla\u015fma denir, Bayan Xu \u00e7ok d\u00fc\u015f\u00fcncelisiniz."}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/45.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/46.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "91", "346", "349"], "fr": "Mademoiselle Xu, \u00eates-vous vraiment all\u00e9e au front combattre les Hu ?", "id": "NONA XU, APAKAH KAU BENAR-BENAR PERNAH KE GARIS DEPAN BERTEMPUR DENGAN ORANG HU?", "pt": "SENHORITA XU, VOC\u00ca REALMENTE ESTEVE NA LINHA DE FRENTE E LUTOU CONTRA OS HU?", "text": "Miss Xu, have you really fought against the Hu people on the front line?", "tr": "Bayan Xu, ger\u00e7ekten \u00f6n saflarda Hu barbarlar\u0131yla sava\u015ft\u0131n\u0131z m\u0131?"}], "width": 1200}, {"height": 1357, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/192/47.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "225", "512", "479"], "fr": "Je suis all\u00e9e trois fois au front.", "id": "AKU PERNAH TIGA KALI KE GARIS DEPAN.", "pt": "EU ESTIVE NA LINHA DE FRENTE TR\u00caS VEZES.", "text": "I have been to the front line three times.", "tr": "\u00dc\u00e7 kez \u00f6n saflarda bulundum."}], "width": 1200}]
Manhua