This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/0.webp", "translations": [{"bbox": ["232", "1207", "393", "1289"], "fr": "Oui, oui, oui, tant que tu arr\u00eates de pleurer, c\u0027est bon. J\u0027ai mal \u00e0 la t\u00eate.", "id": "Ya, ya, ya, asal kau jangan menangis lagi, kepalaku sakit.", "pt": "OK, OK, OK, S\u00d3 N\u00c3O CHORE MAIS, ESTOU COM DOR DE CABE\u00c7A.", "text": "Mmm, mmm, as long as you stop crying, it\u0027s fine. I have a headache.", "tr": "Tamam, tamam, sen a\u011flamay\u0131 kes yeter, ba\u015f\u0131m a\u011fr\u0131yor."}, {"bbox": ["48", "1208", "159", "1277"], "fr": "Tu veux vraiment m\u0027aider ?", "id": "Kau benar-benar mau membantuku?", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE VAI ME AJUDAR?", "text": "You\u0027re really willing to help me?", "tr": "Ger\u00e7ekten bana yard\u0131m edecek misin?"}, {"bbox": ["507", "1199", "591", "1275"], "fr": "Oh oh, d\u0027accord !", "id": "Oh, oh, baiklah!", "pt": "OH, OH, CERTO!", "text": "Oh, oh, okay!", "tr": "Oh oh, tamam!"}, {"bbox": ["669", "1201", "730", "1251"], "fr": "Allons-y.", "id": "Ayo pergi.", "pt": "VAMOS.", "text": "Let\u0027s go.", "tr": "Gidelim."}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/1.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "40", "723", "138"], "fr": "Garde ces v\u00eatements pour l\u0027instant, je te les rendrai apr\u00e8s les avoir lav\u00e9s.", "id": "Pakaianmu ini simpan saja dulu, nanti setelah kucuci akan kukembalikan padamu.", "pt": "FIQUE COM ESTAS ROUPAS POR ENQUANTO, EU AS LAVAREI E DEVOLVEREI DEPOIS.", "text": "Keep these clothes for now, I\u0027ll wash them and return them to you later.", "tr": "Bu k\u0131yafetlerin sende kals\u0131n, y\u0131kay\u0131p sana geri veririm."}, {"bbox": ["68", "445", "189", "525"], "fr": "Elle demandera s\u00fbrement \u00e0 une vieille servante de les laver.", "id": "Paling-paling juga akan disuruh pelayan untuk mencucinya.", "pt": "PROVAVELMENTE VAI MANDAR UMA SERVA VELHA LAVAR.", "text": "She probably has her old maidservant wash them for her.", "tr": "Muhtemelen yine ya\u015fl\u0131 hizmet\u00e7ilere y\u0131katacak."}, {"bbox": ["213", "478", "335", "581"], "fr": "Mais que vous pensiez ainsi, moi, votre humble serviteur, je vous en suis d\u00e9j\u00e0 tr\u00e8s reconnaissant !", "id": "Tapi Anda bisa berpikir begitu, saya sudah sangat berterima kasih!", "pt": "MAS S\u00d3 DE VOC\u00ca PENSAR ASSIM, ESTE SERVO J\u00c1 EST\u00c1 MUITO GRATO!", "text": "But I\u0027m so grateful you think that way!", "tr": "Ama b\u00f6yle d\u00fc\u015f\u00fcnmeniz bile benim i\u00e7in \u00e7ok de\u011ferli!"}, {"bbox": ["636", "436", "760", "511"], "fr": "Pas du tout ! Je vais les laver moi-m\u00eame !", "id": "Tentu saja tidak! Aku akan mencucinya sendiri!", "pt": "CLARO QUE N\u00c3O! EU MESMA VOU LAVAR!", "text": "That\u0027s not it! I want to wash them myself!", "tr": "Hay\u0131r, \u00f6yle de\u011fil! Kendim y\u0131kayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["686", "530", "746", "589"], "fr": "Bien, bien, bien.", "id": "Baiklah, baiklah, baiklah.", "pt": "CERTO, CERTO, CERTO.", "text": "Okay, okay, okay.", "tr": "Tamam, tamam, tamam."}, {"bbox": ["653", "607", "703", "649"], "fr": "Hmph !", "id": "Hmph!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "Hmph!"}, {"bbox": ["359", "51", "436", "78"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/2.webp", "translations": [{"bbox": ["404", "298", "577", "436"], "fr": "C\u0027est pourquoi je dis que vous, les Xiao, avez une trop haute opinion de vous-m\u00eames !", "id": "Makanya kubilang kalian keluarga Xiao terlalu merasa hebat sendiri!", "pt": "POR ISSO EU DIGO QUE VOC\u00caS DA FAM\u00cdLIA XIAO SE ACHAM DEMAIS!", "text": "That\u0027s why I said you Xiao family members think too highly of yourselves!", "tr": "Bu y\u00fczden Xiao ailesinin kendini fazla be\u011fendi\u011fini s\u00f6yl\u00fcyorum!"}, {"bbox": ["472", "752", "615", "859"], "fr": "Comme si tous les probl\u00e8mes de la famille Xiao \u00e9taient caus\u00e9s par leur volont\u00e9 de s\u0027associer !", "id": "Seolah-olah semua masalah keluarga Xiao disebabkan oleh orang lain yang ingin bekerja sama!", "pt": "COMO SE TODOS OS PROBLEMAS DA FAM\u00cdLIA XIAO FOSSEM CAUSADOS PELOS OUTROS QUERENDO UMA FUS\u00c3O!", "text": "As if all of the Xiao family\u0027s problems are caused by the joint venture!", "tr": "Sanki Xiao ailesinin b\u00fct\u00fcn sorunlar\u0131, ba\u015fkalar\u0131n\u0131n ortakl\u0131k kurmak istemesinden kaynaklan\u0131yormu\u015f gibi!"}, {"bbox": ["658", "800", "757", "904"], "fr": "Hein ? Mais la derni\u00e8re fois, tu n\u0027as pas dit que c\u0027\u00e9tait leur complot ?", "id": "Hah? Tapi bukankah terakhir kali kau bilang ini konspirasi mereka?", "pt": "AH? MAS DA \u00daLTIMA VEZ VOC\u00ca N\u00c3O DISSE QUE ERA UMA CONSPIRA\u00c7\u00c3O DELES?", "text": "Huh? But didn\u0027t you say last time that it was their conspiracy?", "tr": "Ha? Ama ge\u00e7en sefer bunun onlar\u0131n bir komplosu oldu\u011funu s\u00f6ylememi\u015f miydin?"}, {"bbox": ["318", "763", "455", "842"], "fr": "C\u0027est juste qu\u0027il ne faut pas rejeter la faute de tout sur les familles Tao et He,", "id": "Maksudnya, jangan menyalahkan keluarga Tao dan keluarga He untuk semuanya,", "pt": "\u00c9 S\u00d3 N\u00c3O CULPAR AS FAM\u00cdLIAS TAO E HE POR TUDO,", "text": "Don\u0027t blame everything on the Tao and He families.", "tr": "Yani her \u015fey i\u00e7in Tao ve He ailelerini su\u00e7lamay\u0131 b\u0131rak\u0131n,"}, {"bbox": ["47", "701", "161", "780"], "fr": "Que veux-tu dire ? Qu\u0027est-ce que \u00e7a veut dire \"avoir une haute opinion de soi-m\u00eame\" ?", "id": "Apa maksudnya? Apa maksudnya merasa hebat sendiri?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER DIZER? O QUE SIGNIFICA \"SE ACHAR DEMAIS\"?", "text": "What do you mean? What do you mean by thinking too highly of ourselves?", "tr": "Ne demek istiyorsun? Kendini be\u011fenmi\u015f olmak ne demek?"}, {"bbox": ["178", "732", "260", "808"], "fr": "Avoir une haute opinion de soi-m\u00eame, c\u0027est...", "id": "Merasa hebat sendiri itu artinya...", "pt": "\"SE ACHAR DEMAIS\" SIGNIFICA...", "text": "Thinking too highly of yourselves means...", "tr": "Kendini be\u011fenmi\u015f olmak demek..."}, {"bbox": ["21", "21", "95", "53"], "fr": "Bureau", "id": "RUANG BELAJAR", "pt": "ESCRIT\u00d3RIO", "text": "Study", "tr": "\u00c7al\u0131\u015fma Odas\u0131"}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/3.webp", "translations": [{"bbox": ["553", "581", "716", "710"], "fr": "Mais maintenant, la maison Xiao est devenue une boutique de tissus vieillotte, imposante, ch\u00e8re et sans aucune originalit\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Tapi sekarang keluarga Xiao sudah menjadi toko kain yang tua, besar, tidak murah, dan tidak punya ciri khas, bukan?", "pt": "MAS AGORA A FAM\u00cdLIA XIAO SE TORNOU UMA LOJA DE TECIDOS VELHA, GRANDE, CARA E SEM NENHUM ATRIBUTO ESPECIAL, N\u00c3O \u00c9?", "text": "But now the Xiao family has become an old, large, expensive, and unoriginal cloth shop, hasn\u0027t it?", "tr": "Ama Xiao ailesi \u015fimdi hem eski hem b\u00fcy\u00fck hem de pahal\u0131 ve hi\u00e7bir \u00f6zelli\u011fi olmayan bir kuma\u015f d\u00fckkan\u0131 haline geldi, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["637", "1607", "768", "1753"], "fr": "Quelle d\u00e9ception, je pensais que c\u0027\u00e9tait une m\u00e9thode extraordinaire !", "id": "Sungguh mengecewakan, kukira itu cara yang hebat!", "pt": "QUE DECEP\u00c7\u00c3O, EU PENSEI QUE FOSSE ALGUM M\u00c9TODO INCR\u00cdVEL!", "text": "So disappointing, I thought it was some amazing solution!", "tr": "Tam bir hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131, ben de m\u00fcthi\u015f bir \u00e7\u00f6z\u00fcm\u00fcn var sanm\u0131\u015ft\u0131m!"}, {"bbox": ["35", "2146", "259", "2261"], "fr": "Si j\u0027avais su, je n\u0027aurais pas d\u00fb placer mes espoirs en toi. Au pire, j\u0027accepterai l\u0027association et laisserai la famille Xiao tenir encore trois \u00e0 cinq ans.", "id": "Seandainya tahu dari awal, seharusnya aku tidak berharap padamu. Paling buruk aku terima saja kerja sama itu, biarkan keluarga Xiao bertahan tiga sampai lima tahun lagi.", "pt": "SE EU SOUBESSE, N\u00c3O DEVERIA TER DEPOSITADO MINHAS ESPERAN\u00c7AS EM VOC\u00ca. NO M\u00c1XIMO, EU ACEITO A FUS\u00c3O E DEIXO A FAM\u00cdLIA XIAO AGUENTAR MAIS TR\u00caS OU CINCO ANOS.", "text": "I shouldn\u0027t have put my hopes on you. I might as well accept the joint venture and let the Xiao family hold on for another three to five years.", "tr": "Sana umut ba\u011flamamal\u0131yd\u0131m, en k\u00f6t\u00fc ihtimalle ortakl\u0131\u011f\u0131 kabul eder, Xiao ailesinin \u00fc\u00e7 be\u015f y\u0131l daha dayanmas\u0131n\u0131 sa\u011flard\u0131m."}, {"bbox": ["144", "1785", "316", "1928"], "fr": "Qui ne sait pas qu\u0027il faut innover ? Je n\u0027ai pas non plus manqu\u00e9 d\u0027essayer, mais \u00e0 part faire des v\u00eatements, que peut faire une boutique de tissus...", "id": "Siapa yang tidak tahu harus berinovasi, aku juga bukannya tidak pernah mencoba, tapi selain membuat pakaian, apa lagi yang bisa dilakukan toko kain...", "pt": "QUEM N\u00c3O SABE QUE PRECISA INOVAR? EU TAMB\u00c9M J\u00c1 TENTEI, MAS AL\u00c9M DE FAZER ROUPAS, O QUE MAIS UMA LOJA DE TECIDOS PODE FAZER...?", "text": "Everyone knows we need innovation. It\u0027s not like I haven\u0027t tried, but what else can a cloth shop do besides make clothes?", "tr": "Kim yenilik gerekti\u011fini bilmiyor ki? Ben de denemedim de\u011fil, ama kuma\u015f d\u00fckkan\u0131 k\u0131yafet yapmaktan ba\u015fka ne yapabilir ki..."}, {"bbox": ["70", "1592", "174", "1680"], "fr": "Hmph,", "id": "Hmph,", "pt": "[SFX] HMPH,", "text": "Hmph", "tr": "Hmph,"}, {"bbox": ["340", "2652", "507", "2763"], "fr": "Telle que tu es maintenant, m\u00eame si ce porc de Tao t\u0027aime vraiment, il finira par en avoir marre de toi un jour !", "id": "Dengan keadaanmu yang sekarang, sekalipun si Tao kepala babi itu benar-benar menyukaimu, cepat atau lambat dia akan bosan padamu!", "pt": "DO JEITO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 AGORA, MESMO QUE AQUELE CABE\u00c7A DE PORCO DO TAO REALMENTE GOSTE DE VOC\u00ca, ELE VAI ACABAR SE CANSANDO UM DIA!", "text": "Even if that pig Tao really likes you, he\u0027ll get tired of you sooner or later!", "tr": "Sen b\u00f6yleyken, o domuz kafal\u0131 Tao ger\u00e7ekten senden ho\u015flansa bile, er ya da ge\u00e7 senden s\u0131k\u0131laca\u011f\u0131 bir g\u00fcn gelecek!"}, {"bbox": ["134", "2444", "297", "2580"], "fr": "Mais si un jour il change d\u0027avis et tombe amoureux d\u0027une autre femme,", "id": "Tapi jika suatu hari nanti dia berubah hati dan menyukai wanita lain,", "pt": "MAS SE UM DIA ELE MUDAR DE IDEIA E SE APAIXONAR POR OUTRA MULHER,", "text": "But if one day he changes his mind and falls for another woman,", "tr": "Ama e\u011fer bir g\u00fcn fikrini de\u011fi\u015ftirip ba\u015fka bir kad\u0131n\u0131 severse,"}, {"bbox": ["303", "2870", "464", "2979"], "fr": "apr\u00e8s quelques ann\u00e9es, parce que tu manqueras de vivacit\u00e9 d\u0027esprit, que tu seras devenue routini\u00e8re, sans aucun charme, et transform\u00e9e en femme au foyer aigrie,", "id": "Setelah beberapa tahun karena otaknya tidak bekerja dengan baik, tidak ada perubahan, tidak menarik, menjadi wanita paruh baya yang kusam,", "pt": "DEPOIS DE ALGUNS ANOS, POR N\u00c3O SER MUITO INTELIGENTE, SEMPRE IGUAL, SEM GRA\u00c7A, VOC\u00ca VAI VIRAR UMA ESPOSA VELHA E ENFADONHA,", "text": "After a few years, because you\u0027re not bright, you haven\u0027t changed, you\u0027re boring, and you\u0027ve become a haggard housewife,", "tr": "Birka\u00e7 y\u0131l sonra akl\u0131 pek \u00e7al\u0131\u015fmad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in, tekd\u00fcze, s\u0131k\u0131c\u0131, ya\u015fl\u0131 ve bak\u0131ms\u0131z bir kad\u0131na d\u00f6n\u00fc\u015f\u00fcrsen,"}, {"bbox": ["530", "3197", "706", "3309"], "fr": "Bouhouhou ! Pauvre Demoiselle ! M\u00eame moi, en tant que serviteur, je suis triste pour vous !", "id": "[SFX] Huhu! Nona Besar kasihan sekali! Sebagai pelayan, aku ikut sedih!", "pt": "[SFX] BU\u00c1\u00c1\u00c1! A JOVEM SENHORITA \u00c9 T\u00c3O COITADA! AT\u00c9 EU, UMA SERVA, FICO TRISTE JUNTO!", "text": "Waaah! Poor Eldest Miss! Even I, a servant, feel heartbroken!", "tr": "Hu hu hu! B\u00fcy\u00fck Han\u0131m \u00e7ok zavall\u0131! Bir hizmetkar olarak ben bile \u00fcz\u00fcl\u00fcyorum!"}, {"bbox": ["437", "1941", "563", "2025"], "fr": "Et j\u0027ai un conseil \u00e0 donner \u00e0 la Demoiselle...", "id": "Dan ada satu kalimat yang ingin kusarankan pada Nona Besar...", "pt": "E TENHO UMA COISA PARA ACONSELHAR \u00c0 JOVEM SENHORITA...", "text": "And I have a piece of advice for Eldest Miss...", "tr": "Ayr\u0131ca B\u00fcy\u00fck Han\u0131m\u0027a bir tavsiyem var..."}, {"bbox": ["48", "32", "186", "167"], "fr": "Si cette histoire d\u0027association n\u0027existait pas du tout, la famille Xiao n\u0027aurait plus de crise ?", "id": "Seandainya tidak ada masalah kerja sama ini, apakah keluarga Xiao tidak akan mengalami krisis?", "pt": "SE ESSA COISA DE FUS\u00c3O N\u00c3O EXISTISSE, A FAM\u00cdLIA XIAO N\u00c3O TERIA UMA CRISE?", "text": "If the joint venture never happened, would the Xiao family have no crisis?", "tr": "E\u011fer bu ortakl\u0131k meselesi hi\u00e7 olmasayd\u0131, Xiao ailesinin krizi olmayacak m\u0131yd\u0131?"}, {"bbox": ["361", "63", "502", "205"], "fr": "C\u0027est pourquoi on dit que les mouches ne piquent pas les \u0153ufs sans fissures. C\u0027est parce que la famille Xiao est malade jusqu\u0027\u00e0 la moelle que ces gens sont venus frapper \u00e0 la porte.", "id": "Jadi, lalat tidak akan hinggap di telur yang tidak retak. Karena keluarga Xiao sudah sakit parah, makanya orang-orang ini datang.", "pt": "POR ISSO DIZEM QUE MOSCA N\u00c3O POUSA EM OVO SEM RACHADURA. \u00c9 PORQUE A FAM\u00cdLIA XIAO EST\u00c1 DOENTE AT\u00c9 A MEDULA QUE ESSAS PESSOAS VIERAM BATER \u00c0 PORTA.", "text": "Flies don\u0027t bite seamless eggs. It\u0027s because the Xiao family is terminally ill that these people are coming knocking.", "tr": "Yani, sinekler \u00e7atlaks\u0131z yumurtaya konmaz. Xiao ailesi \u00f6l\u00fcm d\u00f6\u015fe\u011finde oldu\u011fu i\u00e7in bu adamlar kap\u0131ya dayand\u0131."}, {"bbox": ["623", "974", "727", "1084"], "fr": "Alors dis-le donc ! Tu n\u0027as pas une solution ?", "id": "Kalau begitu katakan saja, bukankah kau punya cara?", "pt": "ENT\u00c3O DIGA LOGO, VOC\u00ca N\u00c3O TEM UM PLANO?", "text": "Then tell me, don\u0027t you have a solution?", "tr": "O zaman s\u00f6yle bakal\u0131m, bir \u00e7\u00f6z\u00fcm\u00fcn yok muydu?"}, {"bbox": ["613", "2318", "766", "2467"], "fr": "Parce que ta fa\u00e7on de g\u00e9rer les relations sociales est aussi obtuse que ta fa\u00e7on de g\u00e9rer les affaires.", "id": "Karena cara berpikirmu dalam bergaul sama kakunya dengan otakmu saat berbisnis.", "pt": "PORQUE SUA CABE\u00c7A PARA LIDAR COM PESSOAS \u00c9 T\u00c3O LENTA QUANTO PARA FAZER NEG\u00d3CIOS.", "text": "Because your mind for dealing with people is as wooden as your business mind.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc insanlarla ili\u015fkiler konusundaki zekan, ticaret yaparkenki zekan kadar k\u0131t."}, {"bbox": ["52", "541", "186", "643"], "fr": "Si la famille Xiao se d\u00e9veloppait bien, elle pourrait dominer le monde du tissage sans d\u00e9pendre de personne,", "id": "Keluarga Xiao berkembang dengan baik, tidak bergantung pada siapa pun, dan bisa mendominasi dunia pertenunan,", "pt": "SE A FAM\u00cdLIA XIAO SE DESENVOLVESSE BEM, PODERIA DOMINAR O MUNDO DOS TECIDOS SEM DEPENDER DE NINGU\u00c9M,", "text": "The Xiao family could thrive without relying on anyone and dominate the weaving industry,", "tr": "Xiao ailesi iyi geli\u015fir ve kimseye g\u00fcvenmeden dokumac\u0131l\u0131k d\u00fcnyas\u0131na h\u00fckmedebilirdi,"}, {"bbox": ["93", "3226", "223", "3350"], "fr": "Demoiselle, gardez votre calme !", "id": "Nona Besar harus tenang, ya!", "pt": "JOVEM SENHORITA, MANTENHA A CALMA!", "text": "Eldest Miss, please calm down!", "tr": "B\u00fcy\u00fck Han\u0131m, sakin olun!"}, {"bbox": ["348", "1818", "508", "1905"], "fr": "Alors allez-y ! N\u0027oubliez pas de m\u0027inviter \u00e0 boire le vin de votre mariage avec ce gamin de Tao.", "id": "Kalau begitu, pergilah! Jangan lupa undang aku ke pesta pernikahanmu dengan si bocah Tao itu.", "pt": "ENT\u00c3O V\u00c1! N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A DE ME CHAMAR PARA O SEU CASAMENTO COM O GAROTO TAO.", "text": "Then you go! Don\u0027t forget to invite me to your wedding with that Tao kid.", "tr": "O zaman gidin! Tao veletiyle d\u00fc\u011f\u00fcn\u00fcn\u00fcze beni \u00e7a\u011f\u0131rmay\u0131 unutmay\u0131n."}, {"bbox": ["623", "143", "729", "249"], "fr": "Donc, r\u00e9soudre les probl\u00e8mes de la famille Xiao est la racine de tout.", "id": "Jadi, menyelesaikan masalah keluarga Xiao adalah akar dari segalanya.", "pt": "PORTANTO, RESOLVER OS PROBLEMAS DA FAM\u00cdLIA XIAO \u00c9 A RAIZ DE TUDO.", "text": "Therefore, solving the Xiao family\u0027s problems is the root of the matter.", "tr": "Bu y\u00fczden Xiao ailesinin sorunlar\u0131n\u0131 \u00e7\u00f6zmek her \u015feyin temelidir."}, {"bbox": ["86", "672", "232", "789"], "fr": "Naturellement, il n\u0027y aurait pas de fichues combines comme cette association.", "id": "Tentu saja tidak akan ada hal-hal aneh seperti kerja sama.", "pt": "NATURALMENTE, N\u00c3O HAVER\u00c1 ESSAS BOBAGENS DE FUS\u00c3O.", "text": "Naturally, there wouldn\u0027t be any nonsense like a joint venture.", "tr": "Do\u011fal olarak ortakl\u0131k gibi sa\u00e7ma sapan \u015feyler de olmazd\u0131."}, {"bbox": ["78", "202", "219", "310"], "fr": "Hmm, si tu le dis, alors il y en a certainement, et c\u0027est tr\u00e8s grave.", "id": "Hmm, kalau kau bilang begitu, pasti ada, dan sangat serius.", "pt": "HM, SE VOC\u00ca DIZ ISSO, ENT\u00c3O CERTAMENTE EXISTE, E \u00c9 BEM S\u00c9RIO.", "text": "Hmm, if you say so, then there must be, and it\u0027s quite serious.", "tr": "Hmm, madem \u00f6yle diyorsun, kesinlikle var, hem de \u00e7ok ciddi."}, {"bbox": ["569", "2503", "675", "2591"], "fr": "Sans parler des questions de mariage.", "id": "Apalagi soal pernikahan.", "pt": "SEM FALAR NA QUEST\u00c3O DO CASAMENTO.", "text": "Not to mention when it comes to marriage.", "tr": "Evlilik meselelerinden bahsetmiyorum bile."}, {"bbox": ["316", "1317", "422", "1441"], "fr": "D\u00e9velopper de nouveaux v\u00eatements.", "id": "Mengembangkan pakaian baru.", "pt": "DESENVOLVER ROUPAS NOVAS.", "text": "Develop new clothes.", "tr": "Yeni k\u0131yafetler geli\u015ftirmek."}, {"bbox": ["28", "2309", "275", "2431"], "fr": "Peut-\u00eatre que Tao Dongcheng te ment, bien s\u00fbr il est aussi possible qu\u0027il t\u0027aime vraiment.", "id": "Mungkin Tao Dongcheng membohongimu, tentu saja mungkin juga dia benar-benar menyukaimu.", "pt": "TALVEZ TAO DONGCHENG ESTEJA TE ENGANANDO, MAS CLARO, TAMB\u00c9M \u00c9 POSS\u00cdVEL QUE ELE REALMENTE GOSTE DE VOC\u00ca.", "text": "Maybe Tao Dongcheng is lying to you, but of course, it\u0027s also possible he really likes you.", "tr": "Belki Tao Dongcheng seni kand\u0131r\u0131yor, tabii ger\u00e7ekten senden ho\u015flan\u0131yor da olabilir."}, {"bbox": ["85", "890", "239", "979"], "fr": "Zut, m\u00eame si c\u0027est blessant, il a raison...", "id": "Sial, meskipun menyakitkan, tapi dia benar...", "pt": "DROGA, EMBORA SEJA DOLOROSO, ELE EST\u00c1 CERTO...", "text": "Damn it, although it stings, he\u0027s right...", "tr": "Kahretsin, can\u0131m\u0131 ac\u0131tsa da hakl\u0131..."}, {"bbox": ["351", "3009", "527", "3129"], "fr": "Tu ne feras que crier tous les jours : \"Ces petites renardes, je vais leur faire la peau !\"", "id": "Setiap hari hanya bisa berteriak, \"Dasar rubah-rubah betina itu, aku akan melawan mereka!\"", "pt": "VOC\u00ca S\u00d3 SABE GRITAR TODO DIA: \"AQUELAS RAPOSINHAS, EU VOU ACABAR COM ELAS!\"", "text": "Every day, just shouting, \u0027Those little vixens, I\u0027ll fight them!", "tr": "Her g\u00fcn sadece \"O k\u00fc\u00e7\u00fck tilki kad\u0131nlarla sonuna kadar sava\u015faca\u011f\u0131m!\" diye ba\u011f\u0131r\u0131yorsun."}, {"bbox": ["533", "2863", "631", "3002"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu racontes comme b\u00eatises ! Qui veut \u00e9pouser Tao Dongcheng !", "id": "Kau mengada-ada saja! Siapa yang mau menikah dengan Tao Dongcheng!", "pt": "ONDE VOC\u00ca EST\u00c1 COM A CABE\u00c7A?! QUEM QUER SE CASAR COM TAO DONGCHENG?!", "text": "What nonsense are you talking about?! Who wants to marry Tao Dongcheng?!", "tr": "Ne sa\u00e7mal\u0131yorsun sen! Kim Tao Dongcheng ile evlenmek istiyor ki!"}, {"bbox": ["362", "1229", "447", "1324"], "fr": "Innover, quoi.", "id": "Berinovasi saja.", "pt": "INOVAR, U\u00c9.", "text": "Innovate.", "tr": "Yenilik yap i\u015fte."}, {"bbox": ["640", "2653", "711", "2719"], "fr": "Quoi ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "Ne?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/4.webp", "translations": [{"bbox": ["39", "640", "179", "767"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire par \"impossible d\u0027innover\" ? Ce n\u0027est pas parce que tu es stupide que tu dois penser que les autres sont aussi b\u00eates que toi, d\u0027accord ?", "id": "Apa maksudnya tidak bisa berinovasi? Kau sendiri bodoh, jangan pikir orang lain juga sebodoh dirimu, oke?", "pt": "O QUE QUER DIZER COM \"N\u00c3O D\u00c1 PARA INOVAR\"? S\u00d3 PORQUE VOC\u00ca \u00c9 BOBA, N\u00c3O ACHE QUE OS OUTROS S\u00c3O IGUAIS, OK?", "text": "What do you mean, \u0027can\u0027t innovate\u0027? Just because you\u0027re stupid doesn\u0027t mean everyone else is as dumb as you, okay?", "tr": "Yenilik yap\u0131lamaz da ne demek? Kendin aptals\u0131n diye ba\u015fkalar\u0131n\u0131 da kendin gibi aptal sanma, tamam m\u0131?"}, {"bbox": ["106", "791", "254", "900"], "fr": "\u00c0 mon avis, il y a plein de choses \u00e0 innover dans le monde du tissage !", "id": "Menurutku, dunia pertenunan justru punya banyak hal yang bisa diinovasi!", "pt": "NA MINHA OPINI\u00c3O, O MUNDO DOS TECIDOS TEM MUITOS ASPECTOS QUE PODEM SER INOVADOS!", "text": "In my opinion, there are plenty of opportunities for innovation in the weaving industry!", "tr": "Bana g\u00f6re dokumac\u0131l\u0131k d\u00fcnyas\u0131nda yenilik yap\u0131labilecek bir s\u00fcr\u00fc \u015fey var!"}, {"bbox": ["30", "436", "149", "556"], "fr": "J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 dit qu\u0027il n\u0027en \u00e9tait rien ! Si tu continues \u00e0 dire des b\u00eatises, je ne te parlerai plus !", "id": "Sudah kubilang tidak ada urusan seperti itu! Kalau kau bicara sembarangan lagi, aku tidak mau bicara denganmu!", "pt": "J\u00c1 DISSE QUE N\u00c3O \u00c9 NADA DISSO! SE VOC\u00ca CONTINUAR FALANDO BOBAGEM, N\u00c3O FALO MAIS COM VOC\u00ca!", "text": "I said it\u0027s not happening! If you keep talking nonsense, I won\u0027t talk to you anymore!", "tr": "\u00d6yle bir \u015fey olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledim! Bir daha sa\u00e7malarsan seninle konu\u015fmayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["283", "1011", "372", "1101"], "fr": "Tu as une m\u00e9thode concr\u00e8te ?", "id": "Kau punya cara yang spesifik?", "pt": "VOC\u00ca TEM UM PLANO CONCRETO?", "text": "Do you have a specific solution?", "tr": "Somut bir plan\u0131n var m\u0131?"}, {"bbox": ["637", "674", "763", "770"], "fr": "Vraiment ! C\u0027est g\u00e9nial ! Dis-le-moi vite !", "id": "Benarkah! Bagus sekali! Cepat beritahu aku!", "pt": "\u00c9 MESMO?! \u00d3TIMO! ME CONTE LOGO!", "text": "Really?! That\u0027s great! Tell me quickly!", "tr": "\u00d6yle mi! Harika! \u00c7abuk s\u00f6yle bana!"}, {"bbox": ["284", "649", "402", "744"], "fr": "Alors, alors comment innover ?", "id": "Lalu, lalu bagaimana cara berinovasinya?", "pt": "ENT\u00c3O... ENT\u00c3O COMO INOVAR?", "text": "Then, then how do we innovate?", "tr": "Peki, peki nas\u0131l yenilik yapaca\u011f\u0131z?"}, {"bbox": ["498", "669", "596", "757"], "fr": "Bien s\u00fbr que oui !", "id": "Tentu saja!", "pt": "MAS \u00c9 CLARO!", "text": "Of course!", "tr": "E tabii ki!"}, {"bbox": ["594", "78", "701", "214"], "fr": "M\u00eame ainsi, je te souhaite toujours du bonheur, Madame Tao.", "id": "Meskipun begitu, aku tetap mendoakanmu, Nyonya Tao.", "pt": "MESMO ASSIM, EU AINDA TE DESEJO FELICIDADES, SENHORA TAO.", "text": "Even so, I still wish you well, Madam Tao.", "tr": "\u00d6yle olsa bile, size mutluluklar dilerim, Madam Tao."}, {"bbox": ["384", "435", "513", "514"], "fr": "Qui t\u0027a dit de t\u0027avouer vaincue et de t\u0027associer avec lui.", "id": "Siapa suruh kau putus asa dan bekerja sama dengannya.", "pt": "QUEM MANDOU VOC\u00ca SE ENTREGAR E FAZER UMA FUS\u00c3O COM ELE.", "text": "It\u0027s your fault for giving up and going into a joint venture with him.", "tr": "Kim sana kendini b\u0131rak\u0131p onunla ortakl\u0131k kur dedi ki."}], "width": 800}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/5.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "2329", "162", "2451"], "fr": "Euh, hmm, Tao Dongcheng m\u0027a donn\u00e9 rendez-vous aujourd\u0027hui au Pavillon Xiexian en banlieue pour discuter de l\u0027association...", "id": "Itu, hmm, Tao Dongcheng mengajakku hari ini ke Paviliun Xiexian di pinggiran kota, untuk membahas soal kerja sama...", "pt": "AQUILO, BEM, TAO DONGCHENG ME CONVIDOU PARA IR AO PAVILH\u00c3O XIEXIAN NOS SUB\u00daRBIOS HOJE, PARA DISCUTIR A FUS\u00c3O...", "text": "UM, WELL, TAO DONGCHENG INVITED ME TO DISCUSS THE JOINT VENTURE AT THE XIEXIAN PAVILION IN THE SUBURBS TODAY...", "tr": "\u015eey, hmm, Tao Dongcheng bug\u00fcn beni \u015fehir d\u0131\u015f\u0131ndaki Xiexian K\u00f6\u015fk\u00fc\u0027ne ortakl\u0131k meselesini konu\u015fmak i\u00e7in davet etti..."}, {"bbox": ["136", "856", "224", "1008"], "fr": "Aaahhh ! Esp\u00e8ce de pervers !", "id": "[SFX] Yaaahhh! Dasar kau cabul!", "pt": "[SFX] AHHHHH! SEU PERVERTIDO!", "text": "YAAAAAAH! YOU PERVERT!", "tr": "Aaaah! Seni sap\u0131k velet!"}, {"bbox": ["71", "1738", "245", "1810"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu viens encore faire ici ? Va-t\u0027en, va-t\u0027en, va-t\u0027en !", "id": "Kau datang lagi untuk apa, pergi, pergi, pergi!", "pt": "O QUE VEIO FAZER DE NOVO?! SAIA, SAIA, SAIA!", "text": "WHAT ARE YOU DOING HERE AGAIN?! GO AWAY, GO AWAY!", "tr": "Yine ne i\u015fin var burada, defol git!"}, {"bbox": ["541", "2437", "633", "2541"], "fr": "Merde ! Quelle attitude !", "id": "Sial! Sikap macam apa ini!", "pt": "QUAL \u00c9! QUE ATITUDE \u00c9 ESSA?", "text": "WOW! WHAT AN ATTITUDE!", "tr": "Hayret bir \u015fey! Bu ne tav\u0131r b\u00f6yle?"}, {"bbox": ["165", "2428", "279", "2510"], "fr": "\u00c7a ne pr\u00e9sage rien de bon. Je n\u0027irai pas, et tu n\u0027as pas le droit d\u0027y aller non plus.", "id": "Bukan hal yang baik, aku tidak pergi, kau juga tidak boleh pergi.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 COISA BOA. EU N\u00c3O VOU, E VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O PODE IR.", "text": "NOTHING GOOD. I\u0027M NOT GOING, AND YOU\u0027RE NOT ALLOWED TO GO EITHER.", "tr": "\u0130yi bir \u015fey de\u011fil, ben gitmiyorum, sen de gitmeyeceksin."}, {"bbox": ["643", "2544", "750", "2603"], "fr": "Je n\u0027irai pas, point final ! Qu\u0027est-ce que tu vas faire ?", "id": "Aku tidak mau pergi! Memangnya kenapa?", "pt": "EU N\u00c3O VOU E PRONTO! O QUE VOC\u00ca VAI FAZER?", "text": "I\u0027M NOT GOING! WHAT ARE YOU GOING TO DO ABOUT IT?", "tr": "Gitmiyorum i\u015fte! Ne yapacaks\u0131n?"}, {"bbox": ["110", "2099", "223", "2234"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e, j\u0027y suis all\u00e9e un peu fort hier... mais...", "id": "Maaf, kemarin aku terlalu kasar... tapi...", "pt": "DESCULPE, ONTEM EU PEGUEI PESADO DEMAIS... MAS...", "text": "I\u0027M SORRY, I WAS TOO HARSH YESTERDAY... BUT...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim, d\u00fcn biraz a\u015f\u0131r\u0131ya ka\u00e7t\u0131m... Ama..."}, {"bbox": ["60", "31", "176", "147"], "fr": "C\u0027est juste que...", "id": "Maksudku...", "pt": "\u00c9 QUE...", "text": "THAT\u0027S RIGHT...", "tr": "Yani..."}, {"bbox": ["46", "2475", "132", "2552"], "fr": "Je veux que tu viennes avec moi.", "id": "Aku ingin kau pergi bersamaku.", "pt": "EU QUERO QUE VOC\u00ca VENHA COMIGO.", "text": "I WANT YOU TO COME WITH ME.", "tr": "Benimle gelmeni istiyorum."}, {"bbox": ["632", "959", "737", "1079"], "fr": "Waaah ! Au secours ! \u00c0 l\u0027aide ! Une m\u00e9g\u00e8re essaie de me tuer !!", "id": "[SFX] Uwaa! Tolong! Wanita galak membunuh orang!!", "pt": "[SFX] UWAAAH! SOCORROOOO! A SELVAGEM EST\u00c1 MATANDO ALGU\u00c9M!!", "text": "WAAAAH! HELP! MURDER! A MAN IS KILLING SOMEONE!!", "tr": "Uwaa! \u0130mdat! Vah\u015fi kad\u0131n adam \u00f6ld\u00fcr\u00fcyor!!"}, {"bbox": ["549", "1201", "650", "1263"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9.", "id": "Maaf...", "pt": "DESCULPE.", "text": "I\u0027M SORRY...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim."}, {"bbox": ["2", "1173", "247", "1246"], "fr": "Le lendemain, le ciel \u00e9tait clair et le soleil matinal brillait faiblement.", "id": "Keesokan harinya, hari cerah dengan matahari yang tidak terlalu terik.", "pt": "NO DIA SEGUINTE, UM SOL RADIANTE E UM DIA CLARO.", "text": "THE NEXT DAY, A BRIGHT AND SUNNY MORNING", "tr": "Ertesi g\u00fcn, p\u0131r\u0131l p\u0131r\u0131l g\u00fcne\u015fli bir hava."}, {"bbox": ["525", "123", "628", "267"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["343", "2321", "522", "2411"], "fr": "Hors de question ! Je t\u0027ordonne d\u0027y aller, je ne te supplie pas !", "id": "Tidak pergi kepalamu! Aku memerintahkanmu, bukan memohon padamu!", "pt": "\"N\u00c3O VAI\" UMA OVA! ESTOU TE ORDENANDO, N\u00c3O TE PEDINDO!", "text": "I DON\u0027T CARE! I\u0027M ORDERING YOU, NOT ASKING YOU!", "tr": "Gitmiyorsun ha! Sana emrediyorum, yalvarm\u0131yorum!"}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/6.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "25", "369", "156"], "fr": "Je sais que tu es de mauvaise humeur et nerveuse maintenant, mais tu ne peux pas te d\u00e9fouler sur moi, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Aku tahu suasana hatimu sedang buruk dan tegang, tapi jangan melampiaskannya padaku, kan?", "pt": "EU SEI QUE VOC\u00ca EST\u00c1 DE MAU HUMOR E NERVOSA AGORA, MAS N\u00c3O PODE DESCONTAR EM MIM, N\u00c9?", "text": "I KNOW YOU\u0027RE IN A BAD MOOD AND NERVOUS, BUT YOU CAN\u0027T TAKE IT OUT ON ME, CAN YOU?", "tr": "Biliyorum \u015fu an keyfin yok ve gerginsin, ama \u00f6fkeni benden \u00e7\u0131karamazs\u0131n, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["89", "112", "212", "217"], "fr": "Qui teste la patience de qui, au juste ? Tu as mang\u00e9 de la poudre \u00e0 canon aujourd\u0027hui ou quoi ?", "id": "Sebenarnya siapa yang menguji kesabaran siapa, sih? Kau hari ini salah makan obat, ya?", "pt": "QUEM EST\u00c1 TESTANDO A PACI\u00caNCIA DE QUEM AQUI? VOC\u00ca ACORDOU COM O P\u00c9 ESQUERDO HOJE?", "text": "WHO\u0027S TESTING WHOSE PATIENCE HERE? DID YOU EAT GUNPOWDER TODAY?", "tr": "As\u0131l kim kimin sabr\u0131n\u0131 s\u0131n\u0131yor acaba, bug\u00fcn barut mu yuttun sen?"}, {"bbox": ["410", "28", "521", "85"], "fr": "Vas-y si tu veux, moi je m\u0027en vais.", "id": "Terserah mau pergi atau tidak, aku pergi.", "pt": "SE VOC\u00ca QUER IR OU N\u00c3O, PROBLEMA SEU. ESTOU INDO.", "text": "WHETHER TO GO OR NOT, I\u0027M LEAVING.", "tr": "\u0130ster git ister gitme, ben gidiyorum."}, {"bbox": ["44", "13", "201", "90"], "fr": "Ne teste pas ma patience !!", "id": "Jangan uji kesabaranku!!", "pt": "N\u00c3O TESTE MINHA PACI\u00caNCIA!!", "text": "DON\u0027T TEST MY PATIENCE!!", "tr": "Sabr\u0131m\u0131 zorlama!!"}, {"bbox": ["50", "448", "149", "539"], "fr": "Mais qui m\u0027a demand\u00e9 d\u0027avoir un c\u0153ur d\u0027artichaut.", "id": "Tapi siapa suruh aku ini berhati lembut.", "pt": "MAS QUEM MANDOU EU TER UM CORA\u00c7\u00c3O MOLE...", "text": "BUT MY HEART IS SOFT LIKE A TOFU", "tr": "Ama ne yapay\u0131m, ben tam bir pamuk kalpliyim."}, {"bbox": ["642", "64", "766", "219"], "fr": "Hmph, je ne vais plus tol\u00e9rer ton sale caract\u00e8re !", "id": "Hmph, aku tidak akan memanjakan sifat burukmu ini lagi!", "pt": "HMPH, EU N\u00c3O VOU MAIS ATURAR ESSE SEU MAU HUMOR!", "text": "HMPH, I WON\u0027T TOLERATE YOUR BAD TEMPER!", "tr": "Hmph, senin bu k\u00f6t\u00fc huyuna daha fazla katlanmayaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["168", "491", "276", "565"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 ! Attends une minute !", "id": "Hei, hei! Tunggu sebentar!", "pt": "EI, EI! ESPERE UM POUCO!", "text": "HEY! WAIT A MINUTE!", "tr": "Hey hey! Bekle bir dakika!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/7.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "737", "218", "840"], "fr": "Tu veux que j\u0027y aille \u00e0 pied ?", "id": "Apa kau mau aku berjalan kaki?", "pt": "QUER QUE EU V\u00c1 A P\u00c9?", "text": "ARE YOU EXPECTING ME TO WALK THERE?", "tr": "Yoksa y\u00fcr\u00fcyerek mi gitmemi bekliyorsun?"}, {"bbox": ["43", "640", "141", "745"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9 ! C\u0027est toi qui m\u0027as demand\u00e9 de l\u0027aide !", "id": "Hei, hei! Kau yang memintaku untuk membantu, lho!", "pt": "EI, EI! FOI VOC\u00ca QUEM ME PEDIU AJUDA!", "text": "HEY! YOU ASKED ME TO HELP YOU!", "tr": "Hey hey! Benden yard\u0131m isteyen sendin!"}, {"bbox": ["270", "640", "398", "747"], "fr": "Tu n\u0027es qu\u0027un serviteur apr\u00e8s tout, comment pourrais-tu monter en cal\u00e8che avec moi ? Arr\u00eate tes b\u00eatises.", "id": "Kau kan hanya pelayan, bagaimana bisa duduk di kereta kuda bersamaku? Jangan bercanda.", "pt": "AFINAL, VOC\u00ca \u00c9 UM SERVO. COMO PODERIA ANDAR DE CARRUAGEM COMIGO? PARE DE BRINCADEIRA.", "text": "AFTER ALL, YOU\u0027RE JUST A SERVANT. HOW CAN YOU RIDE IN THE CARRIAGE WITH ME? DON\u0027T BE RIDICULOUS.", "tr": "Sonu\u00e7ta sen bir hizmetkars\u0131n, benimle nas\u0131l ayn\u0131 arabaya binebilirsin ki? Sa\u00e7malama."}, {"bbox": ["407", "380", "557", "436"], "fr": "San-ge, arr\u00eatez-vous, vous ne pouvez pas monter.", "id": "Lin San, berhenti. Kau tidak boleh naik.", "pt": "TERCEIRO IRM\u00c3O, ESPERE, VOC\u00ca N\u00c3O PODE SUBIR.", "text": "THIRD BROTHER, PLEASE STAY HERE. YOU CAN\u0027T GO UP.", "tr": "\u00dc\u00e7\u00fcnc\u00fc Karde\u015f, dur bakal\u0131m, yukar\u0131 \u00e7\u0131kamazs\u0131n."}, {"bbox": ["79", "386", "163", "441"], "fr": "Demoiselle, s\u0027il vous pla\u00eet.", "id": "Silakan, Nona Besar.", "pt": "JOVEM SENHORITA, POR FAVOR.", "text": "PLEASE, ELDEST MISS.", "tr": "B\u00fcy\u00fck Han\u0131m, l\u00fctfen."}, {"bbox": ["683", "404", "726", "447"], "fr": "Quoi ?", "id": "Hah?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "HUH?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["576", "617", "732", "788"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu dis ?", "id": "Apa katamu?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE?", "text": "WHAT DID YOU SAY?", "tr": "Ne dedin sen?"}], "width": 800}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/8.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "760", "605", "883"], "fr": "Au pire, je vais la forcer au fait accompli, hein.", "id": "Paling buruk, jadikan saja nasi sudah menjadi bubur...", "pt": "NO M\u00c1XIMO, EU FOR\u00c7O A BARRA COM ELA E PRONTO.", "text": "IF WORST COMES TO WORST, I\u0027LL JUST FORCE HER INTO SUBMISSION...", "tr": "En k\u00f6t\u00fc ihtimalle, oldubittiye getiririm, o da olur."}, {"bbox": ["37", "1615", "182", "1775"], "fr": "\u00c9coute-moi ! Tao Dongcheng discute de l\u0027association avec toi, sans inviter les gens de la famille He, et te donne rendez-vous seul dans un endroit d\u00e9sert en pleine nature !", "id": "Dengarkan aku! Tao Dongcheng membahas kerja sama denganmu, tidak mengajak orang dari keluarga He, dan mengajakmu sendirian ke tempat terpencil di pinggiran kota!", "pt": "ME ESCUTE! TAO DONGCHENG QUER DISCUTIR A FUS\u00c3O COM VOC\u00ca, SEM CHAMAR NINGU\u00c9M DA FAM\u00cdLIA HE, E TE CONVIDOU SOZINHA PARA UM LUGAR DESERTO!", "text": "LISTEN TO ME! TAO DONGCHENG IS DISCUSSING THE JOINT VENTURE WITH YOU, BUT HE DIDN\u0027T INVITE ANYONE FROM THE HE FAMILY. HE INVITED YOU ALONE TO THE WILDERNESS!", "tr": "Dinle beni! Tao Dongcheng seninle ortakl\u0131\u011f\u0131 g\u00f6r\u00fc\u015fmek i\u00e7in He ailesinden kimseyi \u00e7a\u011f\u0131rmadan, tek ba\u015f\u0131na seni \u0131ss\u0131z bir yere davet ediyor!"}, {"bbox": ["645", "613", "774", "730"], "fr": "Pas de pr\u00e9cipitation, aujourd\u0027hui Xiao Yuruo vient, je vais r\u00e9gler cette affaire.", "id": "Tidak perlu terburu-buru, hari ini Xiao Yuruo datang, aku akan menyelesaikan masalah ini.", "pt": "SEM PRESSA, HOJE XIAO YURUO VEM, E EU RESOLVEREI ISSO.", "text": "NO RUSH, WHEN XIAO YURU COMES TODAY, I\u0027LL SETTLE THIS MATTER.", "tr": "Acele etme, bug\u00fcn Xiao Yuruo gelince bu i\u015fi halledece\u011fim."}, {"bbox": ["547", "1870", "651", "2012"], "fr": "Si tu me laisses monter en voiture un moment, je te pardonnerai !", "id": "Kalau kau biarkan aku naik kereta sebentar, aku akan memaafkanmu!", "pt": "SE VOC\u00ca ME DEIXAR ENTRAR NA CARRUAGEM UM POUCO, EU TE PERDOO!", "text": "IF YOU LET ME RIDE IN THE CARRIAGE FOR A WHILE, I\u0027LL FORGIVE YOU!", "tr": "E\u011fer arabaya binip biraz oturmama izin verirsen, seni affederim!"}, {"bbox": ["359", "352", "461", "450"], "fr": "Alors, quand la famille Xiao va-t-elle enfin c\u00e9der ?", "id": "Lalu kapan keluarga Xiao akan menyerah?", "pt": "ENT\u00c3O QUANDO A FAM\u00cdLIA XIAO VAI CEDER?", "text": "WHEN WILL THE XIAO FAMILY FINALLY GIVE IN?", "tr": "Peki Xiao ailesi ne zaman pes edecek sonunda?"}, {"bbox": ["40", "1955", "155", "2101"], "fr": "Ton devoir est de me donner des id\u00e9es, pas de me commander !", "id": "Tugasmu adalah memberiku ide, bukan memerintahku!", "pt": "SEU DEVER \u00c9 ME DAR IDEIAS, N\u00c3O ME COMANDAR!", "text": "YOUR DUTY IS TO GIVE ME IDEAS, NOT TO BOSS ME AROUND!", "tr": "Senin g\u00f6revin bana fikir vermek, bana emir vermek de\u011fil!"}, {"bbox": ["348", "1900", "498", "2011"], "fr": "Tu es trop peu modeste ! Est-ce ainsi que tu traites ton bienfaiteur ?", "id": "Kau ini tidak sopan sekali! Apa begini caramu memperlakukan penolongmu?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MUITO ARROGANTE! \u00c9 ASSIM QUE SE TRATA UM BENFEITOR?", "text": "YOU\u0027RE SO IMMODEST! IS THIS HOW YOU TREAT YOUR BENEFACTOR?", "tr": "Sen de amma k\u00fcstahs\u0131n ha! \u0130yilik yapan birine b\u00f6yle mi davran\u0131l\u0131r?"}, {"bbox": ["393", "886", "496", "1047"], "fr": "Ce jeune ma\u00eetre en a aussi marre de s\u0027emb\u00eater avec elle. Aujourd\u0027hui, qu\u0027elle soit d\u0027accord ou non, elle devra l\u0027\u00eatre.", "id": "Aku juga sudah bosan berurusan dengannya, hari ini dia mau tidak mau harus setuju.", "pt": "ESTE JOVEM MESTRE J\u00c1 SE CANSOU DESTA ENROLA\u00c7\u00c3O COM ELA. HOJE, QUER ELA ACEITE OU N\u00c3O, ELA TER\u00c1 QUE ACEITAR.", "text": "I\u0027M TIRED OF DEALING WITH HER TOO. SHE HAS TO AGREE TODAY, WHETHER SHE LIKES IT OR NOT.", "tr": "Ben de onunla u\u011fra\u015fmaktan s\u0131k\u0131ld\u0131m art\u0131k, bug\u00fcn kabul etmese bile kabul etmek zorunda kalacak."}, {"bbox": ["124", "2709", "262", "2836"], "fr": "Je te donne des id\u00e9es, non seulement tu me frappes, mais en plus tu ne me laisses pas monter en voiture !", "id": "Aku memberimu ide, kau malah memukulku dan tidak mengizinkanku naik kereta!", "pt": "EU TE DOU IDEIAS, VOC\u00ca N\u00c3O S\u00d3 ME BATE COMO N\u00c3O ME DEIXA ANDAR NA CARRUAGEM!", "text": "I GIVE YOU IDEAS, BUT YOU NOT ONLY HIT ME, YOU WON\u0027T EVEN LET ME RIDE IN THE CARRIAGE!", "tr": "Sana fikir veriyorum, sen hem beni d\u00f6v\u00fcyorsun hem de arabaya bindirmiyorsun!"}, {"bbox": ["344", "2318", "483", "2433"], "fr": "Je proteste ! Tu maltraites un travailleur !!", "id": "Aku protes! Kau menyiksa buruh!!", "pt": "EU PROTESTO! VOC\u00ca EST\u00c1 ABUSANDO DO TRABALHADOR!!", "text": "I PROTEST! YOU\u0027RE ABUSING LABOR!", "tr": "Protesto ediyorum! \u0130\u015f\u00e7iye eziyet ediyorsun!!"}, {"bbox": ["40", "2329", "130", "2403"], "fr": "Je veux monter en voiture aussi !", "id": "Aku juga mau naik kereta!", "pt": "EU TAMB\u00c9M QUERO IR NA CARRUAGEM!", "text": "I WANT TO RIDE IN THE CARRIAGE TOO!", "tr": "Ben de arabaya binmek istiyorum!"}, {"bbox": ["59", "3730", "197", "3908"], "fr": "Ch\u00e8re s\u0153ur ! Tu es enfin l\u00e0 ! Moi, ton fr\u00e8re, j\u0027ai attendu si impatiemment !", "id": "Adik bijaksana! Kau akhirnya datang! Kakak sudah menunggumu begitu lama!", "pt": "IRM\u00c3ZINHA! VOC\u00ca FINALMENTE CHEGOU! SEU IRM\u00c3O ESPEROU ANSIOSAMENTE!", "text": "MY DEAR SISTER! YOU\u0027RE FINALLY HERE! I\u0027VE BEEN WAITING SO LONG FOR YOU!", "tr": "Sevgili karde\u015fim (k\u0131z)! Sonunda geldin! A\u011fabeyin seni beklerken \u00e7ok zorland\u0131!"}, {"bbox": ["405", "1175", "514", "1280"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["467", "2884", "549", "2950"], "fr": "Vas-y si tu veux, ou n\u0027y va pas !", "id": "Terserah kau mau pergi atau tidak!", "pt": "SE QUER IR OU N\u00c3O, PROBLEMA SEU!", "text": "GO OR DON\u0027T GO AS YOU PLEASE!", "tr": "\u0130ster git ister gitme!"}, {"bbox": ["57", "2477", "137", "2587"], "fr": "Sinon, je ne pars plus ! Je n\u0027y vais plus !", "id": "Kalau tidak, aku tidak akan pergi! Aku tidak mau pergi!", "pt": "SEN\u00c3O EU N\u00c3O VOU MAIS! N\u00c3O VOU!", "text": "OR ELSE I WON\u0027T GO! I\u0027M NOT GOING!", "tr": "Yoksa gitmiyorum! Vazge\u00e7tim!"}, {"bbox": ["361", "2707", "483", "2841"], "fr": "Arrogante, obstin\u00e9e, suffisante et en plus stupide.", "id": "Sombong, keras kepala, egois, dan otaknya bodoh.", "pt": "ARROGANTE, TEIMOSO E BURRO.", "text": "SELF-RIGHTEOUS, STUBBORN, AND STUPID", "tr": "Kendini be\u011fenmi\u015f, dik kafal\u0131, \u00fcstelik aptal."}, {"bbox": ["612", "1647", "732", "1743"], "fr": "Ne va pas le voir !", "id": "Jangan temui dia!", "pt": "N\u00c3O V\u00c1 ENCONTR\u00c1-LO!", "text": "DON\u0027T GO SEE HIM!", "tr": "Onunla g\u00f6r\u00fc\u015fme!"}, {"bbox": ["192", "769", "341", "878"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Tao, quel genre de fille ne pourriez-vous pas avoir ? Comment Xiao Yuruo ose-t-elle vous mener en bateau ainsi ?", "id": "Tuan Muda Tao, gadis seperti apa yang tidak bisa Anda dapatkan? Xiao Yuruo berani sekali mempermainkan Anda seperti ini?", "pt": "JOVEM MESTRE TAO, QUE TIPO DE GAROTA O SENHOR N\u00c3O CONSEGUIRIA? XIAO YURUO OUSA TE TRATAR ASSIM?", "text": "MASTER TAO, WHAT KIND OF GIRL DO YOU WANT THAT YOU CAN\u0027T HAVE? HOW DARE XIAO YURU TOY WITH YOU LIKE THIS?", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Tao, sizin isteyip de elde edemeyece\u011finiz k\u0131z m\u0131 var? Xiao Yuruo sizinle b\u00f6yle dalga ge\u00e7meye nas\u0131l c\u00fcret eder?"}, {"bbox": ["258", "3284", "418", "3381"], "fr": "Je n\u0027irai plus, je rentre ! Hmph !!", "id": "Aku tidak mau pergi, aku pulang saja! Hmph!!", "pt": "EU N\u00c3O VOU MAIS, VOU EMBORA! HMPH!!", "text": "I\u0027M NOT GOING! I\u0027M GOING BACK! HMPH!!", "tr": "Gitmiyorum i\u015fte, geri d\u00f6n\u00fcyorum! Hmph!!"}, {"bbox": ["54", "2888", "193", "3010"], "fr": "Lin San ! Un serviteur reste un serviteur ! Ne pousse pas le bouchon trop loin !", "id": "Lin San! Pelayan tetaplah pelayan! Jangan tidak tahu diri!", "pt": "LIN SAN! SERVO \u00c9 SERVO! N\u00c3O SEJA ABUSADO!", "text": "LIN SAN! A SERVANT IS A SERVANT! DON\u0027T PUSH YOUR LUCK!", "tr": "Lin San! Hizmetkar hizmetkard\u0131r! Haddini a\u015fma!"}, {"bbox": ["269", "2669", "349", "2761"], "fr": "Inhumain !", "id": "Tidak berperikemanusiaan!", "pt": "DESUMANA!", "text": "INHUMANE!", "tr": "\u0130nsanl\u0131k d\u0131\u015f\u0131!"}, {"bbox": ["34", "2659", "123", "2747"], "fr": "Tu rends le mal pour le bien !", "id": "Kau membalas kebaikan dengan kejahatan!", "pt": "VOC\u00ca PAGA O BEM COM O MAL!", "text": "YOU REPAY KINDNESS WITH ENMITY!", "tr": "\u0130yili\u011fe k\u00f6t\u00fcl\u00fckle kar\u015f\u0131l\u0131k veriyorsun!"}, {"bbox": ["96", "1786", "211", "1879"], "fr": "Il n\u0027a certainement pas de bonnes intentions !", "id": "Pasti punya niat buruk!", "pt": "CERTAMENTE N\u00c3O TEM BOAS INTEN\u00c7\u00d5ES!", "text": "HE DEFINITELY HAS BAD INTENTIONS!", "tr": "Kesinlikle iyi niyeti yok!"}, {"bbox": ["18", "181", "207", "252"], "fr": "Banlieue \u00b7 Pavillon Xiexian", "id": "PINGGIRAN KOTA \u00b7 PAVILIUN XIEXIAN", "pt": "SUB\u00daRBIOS - PAVILH\u00c3O XIEXIAN", "text": "SUBURBS - XIEXIAN PAVILION", "tr": "\u015eehir D\u0131\u015f\u0131 \u00b7 Xiexian K\u00f6\u015fk\u00fc"}, {"bbox": ["346", "3727", "448", "3861"], "fr": "Fr\u00e8re Tao.", "id": "Kak Tao.", "pt": "IRM\u00c3O TAO.", "text": "BROTHER TAO.", "tr": "Karde\u015f Tao."}, {"bbox": ["115", "2216", "167", "2258"], "fr": "Quoi ?", "id": "Hah?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "HUH?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["184", "978", "263", "1059"], "fr": "Hmph, maudite femme.", "id": "Hmph, wanita sialan.", "pt": "HMPH, MULHER DETEST\u00c1VEL.", "text": "HMPH, DAMN WOMAN.", "tr": "Hmph, lanet kad\u0131n."}, {"bbox": ["14", "3472", "134", "3512"], "fr": "Pavillon Xiexian", "id": "PAVILIUN XIEXIAN", "pt": "PAVILH\u00c3O XIEXIAN", "text": "XIEXIAN PAVILION", "tr": "Xiexian K\u00f6\u015fk\u00fc"}, {"bbox": ["453", "1266", "625", "1380"], "fr": "Plus lentement ! Je ne suis pas un cheval ! Comment veux-tu que je te suive si tu cours comme \u00e7a !", "id": "Pelan-pelan! Aku ini manusia, bukan kuda! Bagaimana bisa mengikutimu lari seperti ini!", "pt": "DEVAGAR! EU N\u00c3O SOU UM CAVALO! COMO POSSO TE ACOMPANHAR CORRENDO ASSIM?!", "text": "SLOW DOWN! I\u0027M NOT A HORSE! HOW CAN I KEEP UP WITH YOU RUNNING LIKE THAT!", "tr": "Yava\u015fla biraz! Ben at de\u011filim! Sana nas\u0131l yeti\u015feyim b\u00f6yle ko\u015farken!"}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/9.webp", "translations": [{"bbox": ["454", "476", "579", "561"], "fr": "Fr\u00e8re Tao, concernant l\u0027association, en fait je...", "id": "Kak Tao, mengenai soal kerja sama, sebenarnya aku...", "pt": "IRM\u00c3O TAO, SOBRE A FUS\u00c3O, NA VERDADE EU...", "text": "BROTHER TAO, REGARDING THE JOINT VENTURE, ACTUALLY I...", "tr": "Karde\u015f Tao, ortakl\u0131k meselesine gelince, asl\u0131nda ben..."}, {"bbox": ["40", "720", "236", "856"], "fr": "Ch\u00e8re s\u0153ur est comme une d\u00e9esse c\u00e9leste dans mon c\u0153ur. J\u0027avais peur de ternir l\u0027\u00e9l\u00e9gance de la f\u00e9e qu\u0027est ma ch\u00e8re s\u0153ur, c\u0027est pourquoi je lui ai donn\u00e9 rendez-vous ici.", "id": "Adik bijaksana di hatiku adalah sosok bidadari, aku khawatir akan menodai pesona bidadari adik, jadi aku mengajak adik datang ke sini.", "pt": "EM MEU CORA\u00c7\u00c3O, A IRM\u00c3ZINHA \u00c9 COMO UMA FADA CELESTIAL. TEMIA MANCHAR A ELEG\u00c2NCIA DA FADA, POR ISSO A CONVIDEI PARA VIR AQUI.", "text": "IN MY HEART, YOU ARE LIKE A FAIRY. I WAS AFRAID OF DISRESPECTING YOUR FAIRY-LIKE GRACE, SO I INVITED YOU HERE.", "tr": "Sevgili karde\u015fim (k\u0131z) benim kalbimde bir peri gibidir, peri zarafetinize hakaret olur diye endi\u015felendim, bu y\u00fczden sizi buraya davet ettim."}, {"bbox": ["35", "440", "156", "593"], "fr": "Au d\u00e9part, je voulais inviter ma ch\u00e8re s\u0153ur dans un restaurant en ville, mais ces endroits sont pleins de rustres et de d\u00e9bauch\u00e9s.", "id": "Tadinya aku ingin mengajak adik ke restoran di kota, tapi tempat-tempat itu dipenuhi orang-orang kasar.", "pt": "ORIGINALMENTE, QUERIA CONVIDAR A IRM\u00c3ZINHA PARA UM RESTAURANTE NA CIDADE, MAS AQUELES LUGARES S\u00c3O CHEIOS DE B\u00caBADOS E DEVASSOS.", "text": "I ORIGINALLY WANTED TO INVITE YOU TO A RESTAURANT IN THE CITY, BUT THOSE PLACES ARE FULL OF DRUNKARDS AND GLUTTONS.", "tr": "Asl\u0131nda sevgili karde\u015fimi (k\u0131z) \u015fehirdeki bir restorana davet etmek istemi\u015ftim ama oralar hep ayya\u015flarla dolu."}, {"bbox": ["206", "40", "366", "121"], "fr": "Mon jeune ma\u00eetre tient une r\u00e9union secr\u00e8te aujourd\u0027hui, les \u00e9trangers ne sont pas autoris\u00e9s \u00e0 entrer.", "id": "Tuan Muda kami hari ini mengadakan pertemuan rahasia, orang luar dilarang masuk.", "pt": "MEU JOVEM MESTRE EST\u00c1 TENDO UMA REUNI\u00c3O SECRETA HOJE, ESTRANHOS N\u00c3O PODEM ENTRAR.", "text": "MY YOUNG MASTER IS HOLDING A SECRET MEETING TODAY. NO OUTSIDERS ARE ALLOWED.", "tr": "Gen\u00e7 efendimizin bug\u00fcn gizli bir toplant\u0131s\u0131 var, yabanc\u0131lar giremez."}, {"bbox": ["32", "33", "174", "112"], "fr": "Ch\u00e8re s\u0153ur, vous avez d\u00fb vous fatiguer. Veuillez entrer dans le pavillon pour vous reposer.", "id": "Adik bijaksana pasti lelah, silakan beristirahat di paviliun.", "pt": "IRM\u00c3ZINHA, VOC\u00ca DEVE ESTAR CANSADA. POR FAVOR, DESCANSE NO PAVILH\u00c3O.", "text": "YOU\u0027VE HAD A LONG JOURNEY, PLEASE REST IN THE PAVILION.", "tr": "Sevgili karde\u015fim (k\u0131z), yoruldunuz, l\u00fctfen k\u00f6\u015fkte dinlenin."}, {"bbox": ["289", "191", "354", "238"], "fr": "Merci.", "id": "Terima kasih.", "pt": "OBRIGADA.", "text": "THANK YOU.", "tr": "Te\u015fekk\u00fcr ederim."}, {"bbox": ["390", "272", "460", "322"], "fr": "Ah, Demoiselle.", "id": "Ah, Nona.", "pt": "AH, SENHORITA.", "text": "AH, MISS.", "tr": "Ah, Han\u0131mefendi."}], "width": 800}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/10.webp", "translations": [{"bbox": ["573", "2567", "749", "2729"], "fr": "Zut, zut, zut ! Pourquoi me dit-il ces choses ! Comment devrais-je r\u00e9pondre ?!", "id": "Sial, sial, sial! Kenapa dia bicara begini padaku! Bagaimana aku harus menjawabnya?!", "pt": "DROGA, DROGA, DROGA! POR QUE ELE EST\u00c1 ME DIZENDO ESSAS COISAS?! O QUE EU DEVERIA RESPONDER?!", "text": "BAD, BAD, BAD! WHY IS HE TELLING ME THIS?! HOW SHOULD I ANSWER?!", "tr": "Eyvah, eyvah, eyvah! Neden bana bunlar\u0131 s\u00f6yl\u00fcyor! Ne cevap vermeliyim?!"}, {"bbox": ["440", "1927", "589", "2146"], "fr": "C\u0027est pourquoi je me suis secr\u00e8tement jur\u00e9 de bien traiter ma ch\u00e8re s\u0153ur toute ma vie, de la prot\u00e9ger, de veiller sur elle,", "id": "Jadi aku diam-diam bersumpah, seumur hidup ini akan baik pada adik bijaksana, menjaga di sisi adik, melindungi adik,", "pt": "POR ISSO, JUREI SECRETAMENTE QUE, POR TODA A MINHA VIDA, TRATARIA BEM A IRM\u00c3ZINHA, ESTARIA AO SEU LADO PARA PROTEG\u00ca-LA,", "text": "SO I SECRETLY SWORE THAT I WOULD BE GOOD TO YOU FOR THE REST OF MY LIFE, GUARD YOU, AND PROTECT YOU.", "tr": "Bu y\u00fczden gizlice yemin ettim, bu hayatta daima sevgili karde\u015fime (k\u0131z) iyi davranaca\u011f\u0131m, onun yan\u0131nda olaca\u011f\u0131m, onu koruyaca\u011f\u0131m,"}, {"bbox": ["250", "553", "412", "669"], "fr": "En fait, si j\u0027ai invit\u00e9 ma ch\u00e8re s\u0153ur aujourd\u0027hui, ce n\u0027est pas pour parler de choses aussi superficielles que l\u0027association.", "id": "Sebenarnya hari ini aku mengajak adik datang, bukan untuk membahas hal dangkal seperti kerja sama.", "pt": "NA VERDADE, HOJE EU CONVIDEI A IRM\u00c3ZINHA N\u00c3O PARA FALAR DE ASSUNTOS SUPERFICIAIS COMO A FUS\u00c3O.", "text": "ACTUALLY, THE REASON I INVITED YOU HERE TODAY ISN\u0027T TO TALK ABOUT SUCH SUPERFICIAL THINGS AS THE JOINT VENTURE.", "tr": "Asl\u0131nda bug\u00fcn sevgili karde\u015fimi (k\u0131z) buraya davet etmemin sebebi ortakl\u0131k gibi y\u00fczeysel bir konuyu konu\u015fmak de\u011fildi."}, {"bbox": ["196", "2193", "376", "2423"], "fr": "Pour toute ma vie, je n\u0027aimerai et ne ch\u00e9rirai que ma ch\u00e8re s\u0153ur.", "id": "Seumur hidup, hanya akan mencintai dan menjaga adik bijaksana seorang.", "pt": "POR TODA A VIDA, AMAREI E CUIDAREI APENAS DA IRM\u00c3ZINHA.", "text": "FOR A LIFETIME, I\u0027LL ONLY LOVE AND CHERISH YOU, DEAR SISTER.", "tr": "Hayat\u0131m boyunca sadece sevgili karde\u015fimi (k\u0131z) sevece\u011fim ve koruyaca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["285", "1633", "444", "1753"], "fr": "Depuis la premi\u00e8re fois que je t\u0027ai vue, j\u0027ai perdu l\u0027app\u00e9tit et le sommeil. Chaque jour...", "id": "Sejak pertama kali bertemu denganmu, aku jadi tidak nafsu makan dan tidak bisa tidur nyenyak. Setiap hari...", "pt": "DESDE A PRIMEIRA VEZ QUE TE VI, PERDI O APETITE E O SONO. TODOS OS DIAS...", "text": "EVER SINCE I FIRST SAW YOU, I\u0027VE LOST MY APPETITE AND SLEEP. EVERY DAY", "tr": "Seni ilk g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm andan beri yiyip i\u00e7emez, uyuyamaz oldum. Her g\u00fcn"}, {"bbox": ["214", "954", "423", "1061"], "fr": "Pour ne rien vous cacher, ch\u00e8re s\u0153ur, depuis la premi\u00e8re fois que je vous ai vue, il n\u0027y a plus eu d\u0027autre femme aux yeux de Dongcheng.", "id": "Sejujurnya pada adik bijaksana, sejak pertama kali melihat adik, di mata Dongcheng, tidak ada lagi wanita lain.", "pt": "PARA SER HONESTO COM A IRM\u00c3ZINHA, DESDE A PRIMEIRA VEZ QUE A VI, OS OLHOS DE DONGCHENG N\u00c3O VIRAM MAIS NENHUMA OUTRA MULHER.", "text": "TO BE HONEST, DEAR SISTER, SINCE I FIRST SAW YOU, THERE HAS BEEN NO OTHER WOMAN IN DONGCHENG\u0027S EYES.", "tr": "Sevgili karde\u015fimden (k\u0131z) saklamayaca\u011f\u0131m, sizi ilk g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm andan beri, Dongcheng\u0027in g\u00f6z\u00fc ba\u015fka hi\u00e7bir kad\u0131n\u0131 g\u00f6rmedi."}, {"bbox": ["31", "2629", "184", "2741"], "fr": "Fr\u00e8re Tao, je pense que nous devrions plut\u00f4t nous concentrer sur le d\u00e9veloppement des affaires de nos deux familles...", "id": "Kak Tao, kupikir sebaiknya kita fokus pada perkembangan bisnis kedua keluarga...", "pt": "IRM\u00c3O TAO, ACHO QUE DEVER\u00cdAMOS PRIORIZAR O DESENVOLVIMENTO DOS NEG\u00d3CIOS DAS NOSSAS FAM\u00cdLIAS...", "text": "BROTHER TAO, I THINK WE SHOULD FOCUS ON THE DEVELOPMENT OF OUR FAMILIES\u0027 BUSINESSES.", "tr": "Karde\u015f Tao, bence iki ailemizin i\u015flerinin geli\u015fimini \u00f6nceliklendirmeliyiz..."}, {"bbox": ["639", "787", "779", "898"], "fr": "Mais une personne aussi c\u00e9leste que ma ch\u00e8re s\u0153ur, je n\u0027en avais jamais rencontr\u00e9e.", "id": "Tapi sosok bidadari seperti adik bijaksana, aku belum pernah melihatnya.", "pt": "MAS ALGU\u00c9M CELESTIAL COMO A IRM\u00c3ZINHA, EU NUNCA TINHA VISTO ANTES.", "text": "BUT I\u0027VE NEVER SEEN SOMEONE AS ETHEREAL AS YOU, DEAR SISTER.", "tr": "Ama sevgili karde\u015fim (k\u0131z) gibi bir periyi daha \u00f6nce hi\u00e7 g\u00f6rmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["68", "790", "190", "875"], "fr": "Dongcheng a voyag\u00e9 partout, rencontr\u00e9 d\u0027innombrables personnes,", "id": "Dongcheng sudah berkelana ke mana-mana, bertemu banyak orang.", "pt": "DONGCHENG VIAJOU POR TODA PARTE, CONHECEU IN\u00daMERAS PESSOAS,", "text": "DONGCHENG HAS TRAVELED FAR AND WIDE, AND MET COUNTLESS PEOPLE.", "tr": "Dongcheng \u00fclkenin d\u00f6rt bir yan\u0131n\u0131 gezdi, say\u0131s\u0131z insan g\u00f6rd\u00fc,"}, {"bbox": ["384", "53", "517", "137"], "fr": "Ne parlons pas d\u0027affaires, parler d\u0027affaires nous \u00e9loigne.", "id": "Jangan bicarakan bisnis, membicarakan bisnis jadi terasa jauh.", "pt": "N\u00c3O FALE DE NEG\u00d3CIOS, ISSO NOS DISTANCIA.", "text": "DON\u0027T MENTION BUSINESS, MENTIONING BUSINESS CREATES DISTANCE.", "tr": "\u0130\u015flerden bahsetmeyelim, i\u015flerden bahsedince aram\u0131z a\u00e7\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["350", "749", "465", "865"], "fr": "J\u0027ai vu un nombre incalculable de femmes,", "id": "Entah sudah berapa banyak wanita yang kutemui,", "pt": "N\u00c3O SEI QUANTAS MULHERES J\u00c1 VI,", "text": "I\u0027VE SEEN SO MANY WOMEN,", "tr": "G\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm kad\u0131nlar\u0131n say\u0131s\u0131 belli de\u011fil,"}, {"bbox": ["334", "1091", "457", "1213"], "fr": "\u00c7a... Fr\u00e8re Tao, vous me flattez vraiment trop en disant cela soudainement, mais...", "id": "Ini... Kak Tao, kau tiba-tiba mengatakan ini, sungguh terlalu berlebihan memujiku, tapi...", "pt": "ISSO... IRM\u00c3O TAO, VOC\u00ca DIZER ISSO DE REPENTE \u00c9 UM GRANDE ELOGIO, MAS...", "text": "THIS... BROTHER TAO, YOU\u0027RE SUDDENLY SAYING THESE THINGS, IT\u0027S TOO MUCH, BUT...", "tr": "Bu... Karde\u015f Tao, birdenbire bunlar\u0131 s\u00f6ylemeniz... \u00c7ok abart\u0131yorsunuz, ama..."}, {"bbox": ["495", "299", "579", "383"], "fr": "Quoi ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["401", "1755", "549", "1860"], "fr": "Chaque jour, je r\u00eave de ma ch\u00e8re s\u0153ur.", "id": "Setiap hari yang kuimpikan adalah adik bijaksana.", "pt": "TODOS OS DIAS, SONHO COM A IRM\u00c3ZINHA.", "text": "EVERY DAY I DREAM OF YOU, DEAR SISTER.", "tr": "Her g\u00fcn r\u00fcyalar\u0131mda sevgili karde\u015fimi (k\u0131z) g\u00f6r\u00fcyorum."}, {"bbox": ["31", "37", "77", "97"], "fr": "H\u00e9las !", "id": "[SFX] Aih!", "pt": "[SFX] AI!", "text": "AH!", "tr": "Ah!"}], "width": 800}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/11.webp", "translations": [{"bbox": ["324", "338", "477", "454"], "fr": "Xiao Yuruo, je me suis montr\u00e9 si humble et soumis envers toi, et tu m\u0027ignores constamment.", "id": "Xiao Yuruo, aku sudah begitu merendahkan diri padamu, kau malah terus mengabaikanku.", "pt": "XIAO YURUO, EU ME HUMILHEI TANTO POR VOC\u00ca, E VOC\u00ca CONTINUA ME IGNORANDO.", "text": "XIAO YURU, I\u0027VE BEEN SO HUMBLE TO YOU, YET YOU\u0027VE BEEN IGNORING ME.", "tr": "Xiao Yuruo, sana bu kadar yalvar yakar oldum, sen beni g\u00f6rmezden geliyorsun."}, {"bbox": ["306", "50", "458", "193"], "fr": "Moi, Tao Dongcheng, j\u0027ai parcouru le pays, et nombreuses sont les femmes qui m\u0027appr\u00e9cient.", "id": "Aku, Tao Dongcheng, sudah malang melintang, banyak wanita yang menyukaiku.", "pt": "EU, TAO DONGCHENG, SOU CONHECIDO EM TODA PARTE, E N\u00c3O FALTAM MULHERES QUE GOSTEM DE MIM.", "text": "I, TAO DONGCHENG, HAVE CROSSED NORTH AND SOUTH, AND THERE ARE PLENTY OF WOMEN WHO LIKE ME.", "tr": "Ben Tao Dongcheng, her yerde benden ho\u015flanan kad\u0131nlar var."}, {"bbox": ["87", "340", "203", "460"], "fr": "Arr\u00eate tes com\u00e9dies.", "id": "Hmph, hentikan sandiwara ini.", "pt": "PARE COM ESSA CONVERSA.", "text": "TING, CUT IT OUT.", "tr": "Kes bu numaralar\u0131."}, {"bbox": ["612", "100", "744", "216"], "fr": "Et pourtant, c\u0027est pr\u00e9cis\u00e9ment avec toi que je ne fais aucun progr\u00e8s.", "id": "Tapi justru di sini tidak ada kemajuan sama sekali.", "pt": "MAS JUSTO AQUI, N\u00c3O HOUVE NENHUM PROGRESSO.", "text": "YET I HAVEN\u0027T MADE ANY PROGRESS HERE.", "tr": "Ama bir tek burada bir ilerleme kaydedemedim."}, {"bbox": ["586", "381", "766", "511"], "fr": "Pendant que j\u0027ai encore de la patience, pendant que tu m\u0027int\u00e9resses encore, tu ferais mieux d\u0027accepter sagement !", "id": "Selagi aku masih sabar, selagi aku masih tertarik padamu, sebaiknya kau patuh dan setuju padaku!", "pt": "ENQUANTO EU AINDA TENHO PACI\u00caNCIA, ENQUANTO AINDA ESTOU INTERESSADO EM VOC\u00ca, \u00c9 MELHOR VOC\u00ca ACEITAR OBEDIENTEMENTE!", "text": "WHILE I STILL HAVE PATIENCE, AND WHILE I\u0027M STILL INTERESTED IN YOU, YOU\u0027D BETTER AGREE TO ME!", "tr": "Sabr\u0131m t\u00fckenmeden, sana olan ilgim bitmeden, uslu uslu beni kabul etsen iyi olur!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/12.webp", "translations": [{"bbox": ["30", "963", "171", "1090"], "fr": "La famille Xiao perd progressivement sa comp\u00e9titivit\u00e9, Dongcheng conna\u00eet bien les difficult\u00e9s de la r\u00e9forme de la famille Xiao.", "id": "Keluarga Xiao sekarang semakin kehilangan daya saing, Dongcheng sangat tahu kesulitan reformasi keluarga Xiao.", "pt": "A FAM\u00cdLIA XIAO EST\u00c1 PERDENDO COMPETITIVIDADE DIA AP\u00d3S DIA. DONGCHENG SABE MUITO BEM DAS DIFICULDADES DA REFORMA DA FAM\u00cdLIA XIAO.", "text": "THE XIAO FAMILY IS GRADUALLY LOSING ITS COMPETITIVENESS. DONGCHENG IS WELL AWARE OF THE DIFFICULTIES OF THE XIAO FAMILY\u0027S REFORM.", "tr": "Xiao ailesi art\u0131k giderek rekabet g\u00fcc\u00fcn\u00fc yitiriyor, Dongcheng Xiao ailesinin reform yapmas\u0131n\u0131n ne kadar zor oldu\u011funu biliyor."}, {"bbox": ["7", "333", "130", "443"], "fr": "Si j\u0027ai propos\u00e9 l\u0027association, c\u0027est aussi parce que je ne veux pas que ma ch\u00e8re s\u0153ur peine autant !", "id": "Aku mengusulkan kerja sama juga karena tidak ingin adik bijaksana bersusah payah!", "pt": "EU SUGERI A FUS\u00c3O PORQUE N\u00c3O QUERO QUE A IRM\u00c3ZINHA SOFRA!", "text": "I PROPOSED THE JOINT VENTURE BECAUSE I DON\u0027T WANT TO SEE YOU WORK SO HARD, DEAR SISTER!", "tr": "Ortakl\u0131k teklif etmemin sebebi de sevgili karde\u015fimin (k\u0131z) yorulmas\u0131n\u0131 istemememdi!"}, {"bbox": ["37", "822", "142", "911"], "fr": "Je sais ce qui inqui\u00e8te ma ch\u00e8re s\u0153ur.", "id": "Aku tahu apa yang dikhawatirkan adik bijaksana.", "pt": "EU SEI COM O QUE A IRM\u00c3ZINHA EST\u00c1 PREOCUPADA.", "text": "I KNOW WHAT YOU\u0027RE WORRIED ABOUT, DEAR SISTER.", "tr": "Sevgili karde\u015fimin (k\u0131z) neyden endi\u015felendi\u011fini biliyorum."}, {"bbox": ["247", "163", "418", "276"], "fr": "Fr\u00e8re Tao, vu la situation actuelle de la famille Xiao, je n\u0027ai pas encore envisag\u00e9 les affaires de c\u0153ur...", "id": "Kak Tao, dengan kondisi keluarga Xiao saat ini, aku belum memikirkan soal perasaan pribadi...", "pt": "IRM\u00c3O TAO, COM A SITUA\u00c7\u00c3O ATUAL DA FAM\u00cdLIA XIAO, EU AINDA N\u00c3O PENSEI EM ASSUNTOS DO CORA\u00c7\u00c3O...", "text": "BROTHER TAO, GIVEN THE CURRENT SITUATION OF THE XIAO FAMILY, I HAVEN\u0027T CONSIDERED PERSONAL RELATIONSHIPS...", "tr": "Karde\u015f Tao, Xiao ailesinin \u015fu anki durumunda, a\u015fk me\u015fk i\u015flerini d\u00fc\u015f\u00fcnecek halde de\u011filim..."}, {"bbox": ["315", "791", "508", "872"], "fr": "Et je ne supporte pas de voir ma ch\u00e8re s\u0153ur, une jeune fille, travailler si dur \u00e0 faire des choses d\u0027hommes.", "id": "Aku juga tidak tega melihat adik bijaksana, seorang gadis, bersusah payah melakukan pekerjaan laki-laki ini.", "pt": "E TAMB\u00c9M N\u00c3O SUPORTO VER UMA GAROTA COMO A IRM\u00c3ZINHA TRABALHANDO DURO FAZENDO O TRABALHO DE HOMENS.", "text": "AND I CAN\u0027T BEAR TO SEE A GIRL LIKE YOU, DEAR SISTER, WORKING SO HARD DOING WHAT MEN DO.", "tr": "Sevgili karde\u015fimin (k\u0131z) bir k\u0131z olarak bu erkek i\u015flerini yaparken bu kadar zorlanmas\u0131na da g\u00f6nl\u00fcm raz\u0131 olmuyor."}, {"bbox": ["645", "332", "766", "468"], "fr": "En parlant de l\u0027association,", "id": "Mengenai soal kerja sama,", "pt": "FALANDO SOBRE A FUS\u00c3O,", "text": "SPEAKING OF THE JOINT VENTURE,", "tr": "Ortakl\u0131k meselesine gelince,"}, {"bbox": ["309", "546", "429", "624"], "fr": "Je pense aussi que l\u0027association n\u0027est pas une bonne chose.", "id": "Aku juga merasa kerja sama itu tidak baik.", "pt": "EU TAMB\u00c9M ACHO QUE A FUS\u00c3O N\u00c3O \u00c9 BOA.", "text": "I ALSO THINK THE JOINT VENTURE ISN\u0027T GOOD.", "tr": "Bence de ortakl\u0131k iyi bir fikir de\u011fil."}, {"bbox": ["616", "58", "730", "204"], "fr": "Ces deux choses ne sont pas incompatibles !", "id": "Kedua hal ini tidak bertentangan!", "pt": "ESSAS DUAS COISAS N\u00c3O ENTRAM EM CONFLITO!", "text": "THESE TWO THINGS AREN\u0027T MUTUALLY EXCLUSIVE!", "tr": "Bu iki konu birbiriyle \u00e7eli\u015fmiyor ki!"}, {"bbox": ["644", "636", "721", "708"], "fr": "Quoi ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne?"}], "width": 800}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/13.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "877", "705", "1015"], "fr": "Pourquoi parle-t-il de mani\u00e8re si... directe, si crue aujourd\u0027hui ? N\u0027a-t-il pas peur que je ne veuille plus jamais le revoir ?", "id": "Kenapa hari ini bicaranya begitu blak-blakan dan vulgar? Apa dia tidak takut aku tidak mau menemuinya lagi nanti?", "pt": "POR QUE ELE EST\u00c1 FALANDO DE FORMA T\u00c3O DIRETA E EXPL\u00cdCITA HOJE? ELE N\u00c3O TEM MEDO QUE EU NUNCA MAIS O VEJA?", "text": "WHY IS HE SPEAKING SO IMPULSIVELY AND BLUNTLY TODAY? ISN\u0027T HE AFRAID I\u0027LL NEVER SEE HIM AGAIN?", "tr": "Neden bug\u00fcn bu kadar k\u00fcstah\u00e7a ve a\u00e7\u0131k konu\u015fuyor? Onunla bir daha g\u00f6r\u00fc\u015fmememden korkmuyor mu?"}, {"bbox": ["588", "319", "707", "438"], "fr": "Je l\u0027ai dit, je suis pr\u00eat \u00e0 te ch\u00e9rir toute ma vie.", "id": "Sudah kukatakan, aku bersedia menjagamu seumur hidup.", "pt": "EU DISSE QUE ESTOU DISPOSTO A TE AMAR E CUIDAR DE VOC\u00ca POR TODA A VIDA.", "text": "I SAID, I\u0027M WILLING TO LOVE AND CHERISH YOU FOR THE REST OF MY LIFE.", "tr": "S\u00f6ylemi\u015ftim, hayat\u0131m boyunca seni sevip korumaya raz\u0131y\u0131m."}, {"bbox": ["640", "2584", "764", "2861"], "fr": "Ose toucher \u00e0 notre demoiselle, et je te briserai la main !!", "id": "Berani menyentuh nona kami, akan kupatahkan tanganmu!!", "pt": "SE OUSAR TOCAR NA NOSSA JOVEM SENHORITA, ARRANCO SUA M\u00c3O!!", "text": "DARE TO TOUCH OUR MISS, AND I\u0027LL BREAK YOUR HANDS!!", "tr": "Han\u0131mefendimize dokunmaya c\u00fcret edersen, elini keserim!!"}, {"bbox": ["34", "1189", "222", "1284"], "fr": "Mais il ne semble pas du tout inquiet que l\u0027affaire de l\u0027association soit affect\u00e9e,", "id": "Tapi dia sepertinya sama sekali tidak khawatir urusan kerja sama akan terpengaruh,", "pt": "MAS PARECE QUE ELE N\u00c3O EST\u00c1 NEM UM POUCO PREOCUPADO QUE A FUS\u00c3O SEJA AFETADA,", "text": "BUT HE DOESN\u0027T SEEM WORRIED AT ALL THAT THE JOINT VENTURE WILL BE AFFECTED,", "tr": "Ama ortakl\u0131k meselesinin etkilenmesinden hi\u00e7 endi\u015felenmiyor gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor,"}, {"bbox": ["111", "284", "240", "396"], "fr": "Toute la famille Tao sera \u00e0 toi, Yuruo, et alors il n\u0027y aura plus besoin d\u0027association.", "id": "Seluruh keluarga Tao juga akan menjadi milikmu, Yuruo, jadi tidak perlu kerja sama lagi.", "pt": "TODA A FAM\u00cdLIA TAO SER\u00c1 SUA, YURUO, ENT\u00c3O N\u00c3O HAVER\u00c1 NECESSIDADE DE FUS\u00c3O.", "text": "THE ENTIRE TAO FAMILY WILL ALSO BE YOURS, YURU, SO THERE\u0027S NO NEED FOR A JOINT VENTURE.", "tr": "B\u00fct\u00fcn Tao ailesi de senin olacak Yuruo, o zaman ortakl\u0131\u011fa da gerek kalmaz."}, {"bbox": ["336", "1604", "438", "1714"], "fr": "Comme l\u0027a dit Lin San,", "id": "Seperti yang Lin San katakan,", "pt": "COMO LIN SAN DISSE,", "text": "JUST LIKE LIN SAN SAID,", "tr": "T\u0131pk\u0131 Lin San\u0027\u0131n dedi\u011fi gibi,"}, {"bbox": ["559", "67", "723", "199"], "fr": "D\u00e9sormais, pour le reste de cette vie, toutes les difficult\u00e9s et tous les ennuis, c\u0027est moi qui les affronterai. Tu n\u0027auras qu\u0027\u00e0 \u00eatre heureuse.", "id": "Mulai sekarang seumur hidup ini, semua kesulitan dan masalah, biar aku yang hadapi, kau cukup bahagia saja.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, NESTA VIDA, TODAS AS DIFICULDADES E PROBLEMAS, EU ENFRENTAREI. VOC\u00ca S\u00d3 PRECISA SER FELIZ.", "text": "FROM NOW ON, FOR THE REST OF OUR LIVES, I\u0027LL FACE ALL THE DIFFICULTIES AND TROUBLES, YOU JUST NEED TO BE HAPPY.", "tr": "Bundan sonraki hayat\u0131nda b\u00fct\u00fcn zorluklarla ben y\u00fczle\u015fece\u011fim, sen sadece mutlu ol yeter."}, {"bbox": ["72", "1639", "195", "1769"], "fr": "Ah ! Zut ! Maintenant, dans ce pavillon de montagne, nous ne sommes que tous les deux !", "id": "Ya! Sial! Sekarang di dalam paviliun gunung ini, hanya ada kita berdua!", "pt": "[SFX] AH! DROGA! AGORA, NESTE PAVILH\u00c3O, S\u00d3 H\u00c1 N\u00d3S DOIS!", "text": "YIKES! OH NO! THERE ARE ONLY THE TWO OF US IN THIS PAVILION!", "tr": "Eyvah! Kahretsin! \u015eu an bu da\u011f k\u00f6\u015fk\u00fcn\u00fcn i\u00e7inde sadece ikimiz var\u0131z!"}, {"bbox": ["412", "2419", "549", "2508"], "fr": "D\u00e8s le premier regard ! Je suis tomb\u00e9 amoureux de toi !", "id": "Sejak pandangan pertama! Aku sudah menyukaimu!", "pt": "DESDE O PRIMEIRO MOMENTO EM QUE TE VI! EU ME APAIXONEI POR VOC\u00ca!", "text": "FROM THE FIRST TIME I SAW YOU! I FELL IN LOVE WITH YOU!", "tr": "Seni ilk g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm andan beri! Senden ho\u015flan\u0131yorum!"}, {"bbox": ["518", "1225", "677", "1339"], "fr": "Et il ne pense pas du tout que je vais le refuser !", "id": "Dan sama sekali tidak berpikir aku akan menolaknya!", "pt": "E ELE NEM IMAGINA QUE EU POSSA RECUS\u00c1-LO!", "text": "AND HE DOESN\u0027T EVEN THINK I\u0027LL REJECT HIM!", "tr": "Onu reddedece\u011fimi de hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyor!"}, {"bbox": ["386", "1739", "534", "1828"], "fr": "S\u0027il me faisait quelque chose, alors je...", "id": "Jika dia melakukan sesuatu padaku, maka aku...", "pt": "SE ELE FIZER ALGO COMIGO, ENT\u00c3O EU N\u00c3O SEREI...", "text": "IF HE DOES SOMETHING TO ME, THEN WOULDN\u0027T I BE...", "tr": "E\u011fer bana bir \u015fey yaparsa, o zaman ben..."}, {"bbox": ["57", "130", "182", "253"], "fr": "Si nous devenons une famille, toute ma fortune sera \u00e0 toi, Yuruo.", "id": "Jika kita menjadi satu keluarga, seluruh hartaku akan menjadi milikmu, Yuruo.", "pt": "SE NOS TORNARMOS UMA FAM\u00cdLIA, TODA A MINHA FORTUNA SER\u00c1 SUA, YURUO.", "text": "IF WE BECOME FAMILY, MY ENTIRE FORTUNE WILL BE YOURS, YURU.", "tr": "E\u011fer bir aile olursak, b\u00fct\u00fcn servetim senin olacak Yuruo."}, {"bbox": ["48", "856", "194", "981"], "fr": "Mais, Tao Dongcheng a toujours \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s prudent dans ses paroles et ses actions,", "id": "Tapi, Tao Dongcheng biasanya berbicara dan bertindak sangat hati-hati,", "pt": "MAS TAO DONGCHENG SEMPRE FOI MUITO CAUTELOSO AO FALAR E AGIR,", "text": "BUT TAO DONGCHENG HAS ALWAYS BEEN VERY CAREFUL IN HIS WORDS AND ACTIONS,", "tr": "Ama Tao Dongcheng her zaman konu\u015furken ve davran\u0131rken \u00e7ok dikkatli olmu\u015ftur,"}, {"bbox": ["66", "3040", "208", "3164"], "fr": "Hmph ! D\u00e9sol\u00e9 ! Ce jeune ma\u00eetre n\u0027a plus la patience de jouer avec toi !", "id": "Hmph! Maaf saja! Aku tidak punya kesabaran untuk bermain-main denganmu lagi!", "pt": "HMPH! SINTO MUITO! ESTE JOVEM MESTRE N\u00c3O TEM MAIS PACI\u00caNCIA PARA BRINCAR COM VOC\u00ca!", "text": "HMPH! I\u0027M SORRY! THIS YOUNG MASTER DOESN\u0027T HAVE THE PATIENCE TO PLAY WITH YOU ANYMORE!", "tr": "Hmph! Kusura bakma! Bu gen\u00e7 efendinin seninle oynayacak sabr\u0131 kalmad\u0131!"}, {"bbox": ["557", "1896", "667", "1997"], "fr": "Se pourrait-il qu\u0027il...", "id": "Mungkinkah dia...", "pt": "SER\u00c1 QUE ELE...", "text": "COULD HE...", "tr": "Yoksa o..."}, {"bbox": ["602", "1452", "737", "1541"], "fr": "Tu ne comprends toujours pas mes sentiments, m\u00eame maintenant ?", "id": "Sampai sekarang kau masih tidak mengerti perasaanku?", "pt": "AT\u00c9 AGORA VOC\u00ca AINDA N\u00c3O ENTENDEU MEUS SENTIMENTOS?", "text": "DON\u0027T YOU UNDERSTAND MY HEART BY NOW?", "tr": "Hala niyetimi anlamad\u0131n m\u0131?"}, {"bbox": ["68", "3246", "155", "3333"], "fr": "C\u0027est fini !", "id": "Gawat!", "pt": "ACABOU!", "text": "IT\u0027S OVER!", "tr": "Bittim!"}, {"bbox": ["388", "2776", "512", "2886"], "fr": "Yuruo ! Mes sentiments pour toi sont sinc\u00e8res !", "id": "Yuruo! Perasaanku padamu tulus!", "pt": "YURUO! MEUS SENTIMENTOS POR VOC\u00ca S\u00c3O VERDADEIROS!", "text": "YURU! I\u0027M SINCERE ABOUT YOU!", "tr": "Yuruo! Sana kar\u015f\u0131 ciddiyim!"}, {"bbox": ["55", "1498", "128", "1548"], "fr": "Yuruo,", "id": "Yuruo,", "pt": "YURUO,", "text": "YURU,", "tr": "Yuruo,"}, {"bbox": ["47", "547", "192", "701"], "fr": "C\u0027est compl\u00e8tement absurde ! Si nous devenions une famille, la famille Xiao ne tomberait-elle pas enti\u00e8rement aux mains de la famille Tao !", "id": "Benar-benar omong kosong! Kalau sudah jadi satu keluarga, bukankah keluarga Xiao akan jadi milik keluarga Tao!", "pt": "QUE ABSURDO! SE NOS TORNARMOS UMA FAM\u00cdLIA, A FAM\u00cdLIA XIAO N\u00c3O ACABARIA PERTENCENDO \u00c0 FAM\u00cdLIA TAO?!", "text": "NONSENSE! ONCE WE\u0027RE FAMILY, THE XIAO FAMILY WILL BELONG TO THE TAO FAMILY!", "tr": "Tamamen sa\u00e7mal\u0131k! Bir aile olursak, Xiao ailesi Tao ailesinin olmaz m\u0131 o zaman!"}], "width": 800}, {"height": 1135, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/25/14.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "832", "733", "1038"], "fr": "Sale gamin, enl\u00e8ve tes mains de l\u00e0 !", "id": "Bocah sialan, singkirkan tanganmu!", "pt": "MOLEQUE FEDORENTO, TIRE SUAS M\u00c3OS DE MIM!", "text": "BRAT, TAKE YOUR HANDS OFF!", "tr": "Seni velet, \u00e7ek elini \u00fcst\u00fcmden!"}, {"bbox": ["82", "977", "407", "1066"], "fr": "Crev\u00e9, crev\u00e9, je suis mort de fatigue !", "id": "Lelahnya setengah mati!", "pt": "ES-ES-ESTOU EXAUSTO!", "text": "I\u0027M SO TIRED!", "tr": "Yor-yor-yoruldum, \u00f6lece\u011fim!"}, {"bbox": ["87", "350", "129", "413"], "fr": "[SFX] Ouf", "id": "[SFX] Hosh", "pt": "[SFX] HUFF", "text": "[SFX]HUFF", "tr": "[SFX]Huu"}, {"bbox": ["51", "211", "95", "263"], "fr": "[SFX] Ouf !", "id": "[SFX] Hosh!", "pt": "[SFX] HUFF!", "text": "[SFX]HUFF!", "tr": "[SFX]Huu!"}], "width": 800}]
Manhua