This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/94/0.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "1989", "657", "2089"], "fr": "Je ne l\u0027ai pas encore vue. Mais ne t\u0027inqui\u00e8te pas, il n\u0027y a rien que moi, Lin San, je ne puisse accomplir sous le ciel.", "id": "Belum bertemu. Tapi tenang saja, tidak ada hal di dunia ini yang tidak bisa kulakukan, Lin San.", "pt": "AINDA N\u00c3O A VI. MAS N\u00c3O SE PREOCUPE, N\u00c3O H\u00c1 NADA NESTE MUNDO QUE EU, LIN SAN, N\u00c3O CONSIGA FAZER.", "text": "I haven\u0027t seen her yet. But don\u0027t worry, there\u0027s nothing in this world that Lin San can\u0027t do.", "tr": "HEN\u00dcZ G\u00d6RMED\u0130M. AMA MERAK ETME, BU D\u00dcNYADA BEN L\u0130N SAN\u0027IN YAPAMAYACA\u011eI H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY YOK."}, {"bbox": ["38", "1360", "142", "1474"], "fr": "Mais au moins, je sais maintenant que le temple du Bouddha Couch\u00e9 est le temple du Bouddha de Jade.", "id": "Tapi setidaknya aku tahu kalau Kuil Buddha Tidur adalah Kuil Buddha Giok.", "pt": "MAS PELO MENOS DESCOBRI QUE O TEMPLO DO BUDA RECLINADO \u00c9 O TEMPLO DO BUDA DE JADE.", "text": "But at least I know that the Reclining Buddha Temple is the Jade Buddha Temple.", "tr": "AMA EN AZINDAN YATAN BUDA TAPINA\u011eI\u0027NIN YE\u015e\u0130M BUDA TAPINA\u011eI OLDU\u011eUNU \u00d6\u011eREND\u0130M."}, {"bbox": ["147", "1773", "268", "1905"], "fr": "Tu es si heureux apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 tremp\u00e9 par la pluie ? On dirait que tu as trouv\u00e9 le bon temple du Bouddha Couch\u00e9. Tu as vu...", "id": "Masih begitu senang setelah kehujanan? Sepertinya kau sudah menemukan Kuil Buddha Tidur yang benar. Bertemu", "pt": "TOMOU CHUVA E AINDA EST\u00c1 T\u00c3O FELIZ? PARECE QUE VOC\u00ca ENCONTROU O TEMPLO DO BUDA RECLINADO CERTO, ENT\u00c3O. VIU ELA?", "text": "So happy after getting drenched in the rain? Seems like you found the right place. Did you see...", "tr": "YA\u011eMURDA ISLANDIKTAN SONRA HALA BU KADAR MUTLU MUSUN? G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE YATAN BUDA TAPINA\u011eI\u0027NI DO\u011eRU BULMU\u015eSUN. G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc"}, {"bbox": ["509", "1753", "630", "1861"], "fr": "! Mademoiselle, pourquoi vous tenez-vous ici avec un parapluie ?", "id": "! Nona, kenapa kau berdiri di sini membawa payung?", "pt": "SENHORITA! POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PARADA AQUI COM UM GUARDA-CHUVA?", "text": "Eldest Miss, why are you standing here with an umbrella?", "tr": "! HANIMEFEND\u0130, NEDEN EL\u0130N\u0130ZDE \u015eEMS\u0130YEYLE BURADA DURUYORSUNUZ?"}, {"bbox": ["671", "1201", "760", "1292"], "fr": "Bien que je n\u0027aie pas trouv\u00e9 Qingxuan", "id": "Meskipun tidak menemukan Qingxuan", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O TENHA ENCONTRADO QINGXUAN,", "text": "Although I didn\u0027t find Qingxuan,", "tr": "QINGXUAN\u0027I BULAMAMI\u015e OLSAM DA"}, {"bbox": ["228", "1572", "318", "1666"], "fr": "Qingxuan ne m\u0027a effectivement pas menti.", "id": "Qingxuan memang tidak membohongiku.", "pt": "QINGXUAN REALMENTE N\u00c3O MENTIU PARA MIM.", "text": "Qingxuan really didn\u0027t lie to me.", "tr": "QINGXUAN GER\u00c7EKTEN DE BANA YALAN S\u00d6YLEMED\u0130."}, {"bbox": ["229", "1887", "306", "1973"], "fr": "Avez-vous vu Mademoiselle Qingxuan ?", "id": "Apakah kau bertemu Nona Qingxuan?", "pt": "VOC\u00ca VIU A SENHORITA QINGXUAN?", "text": "Did you see Miss Qingxuan?", "tr": "BAYAN QINGXUAN\u0027I G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc?"}, {"bbox": ["660", "1459", "776", "1562"], "fr": "Mon Dieu ! Sans elle, je ne sais pas combien de temps j\u0027aurais cherch\u00e9.", "id": "Nyonya Song, tanpanya, aku tidak tahu kapan bisa menemukannya.", "pt": "SEM ELA, EU N\u00c3O SEI QUANTO TEMPO TERIA LEVADO PARA ENCONTRAR.", "text": "If it weren\u0027t for her, I wouldn\u0027t know how long it would take to find it.", "tr": "SONG YENGE... O OLMASAYDI, ONU NE KADAR S\u00dcREDE BULACA\u011eIMI B\u0130LEMEZD\u0130M."}, {"bbox": ["617", "1377", "719", "1463"], "fr": "\u00c0 ce propos, je dois vraiment remercier Song Sao, sans elle...", "id": "Ngomong-ngomong, aku benar-benar harus berterima kasih pada Nyonya Song, berkat bantuannya.", "pt": "FALANDO NISSO, REALMENTE TENHO QUE AGRADECER \u00c0 SENHORA SONG. GRA\u00c7AS A ELA...", "text": "Speaking of which, I really have to thank Sister Song. Without her...", "tr": "ASLINDA SONG YENGE\u0027YE GER\u00c7EKTEN TE\u015eEKK\u00dcR ETMEL\u0130Y\u0130M, YOL BOYUNCA BANA REHBERL\u0130K ETT\u0130."}, {"bbox": ["37", "2008", "84", "2055"], "fr": "Hmm ?", "id": "Hmm?", "pt": "HMM?", "text": "Hmm?", "tr": "HMM?"}, {"bbox": ["58", "1712", "113", "1767"], "fr": "Hmph !!", "id": "Hmph!!", "pt": "HUMPH!!", "text": "Hmph!!", "tr": "[SFX] HMPH!!"}, {"bbox": ["657", "1750", "766", "1802"], "fr": "\u00c7a me pla\u00eet !", "id": "Aku suka!", "pt": "EU GOSTO!", "text": "I do!", "tr": "HO\u015eUMA G\u0130D\u0130YOR."}, {"bbox": ["330", "1446", "478", "1578"], "fr": "Cherchons, cherchons, peut-\u00eatre pourrons-nous rencontrer Qingxuan plus t\u00f4t !", "id": "Cari, cari, mungkin bisa bertemu Qingxuan lebih awal!", "pt": "PROCURAR, PROCURAR, QUEM SABE EU N\u00c3O ENCONTRO QINGXUAN MAIS CEDO!", "text": "Keep looking, maybe we can meet Qingxuan sooner!", "tr": "ARAYAYIM BAKAYIM, BELK\u0130 QINGXUAN \u0130LE DAHA ERKEN G\u00d6R\u00dc\u015eEB\u0130L\u0130R\u0130M!"}, {"bbox": ["17", "633", "124", "1033"], "fr": "Chapitre 94 : Quelle co\u00efncidence, c\u0027est encore toi !", "id": "BAB SEMBILAN PULUH EMPAT: KEBETULAN SEKALI, KAU LAGI", "pt": "CAP\u00cdTULO NOVENTA E QUATRO: QUE COINCID\u00caNCIA, \u00c9 VOC\u00ca DE NOVO!", "text": "CHAPTER 94: WHAT A COINCIDENCE, IT\u0027S YOU AGAIN", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 94: NE TESAD\u00dcF, Y\u0130NE SEN"}, {"bbox": ["302", "1362", "453", "1524"], "fr": "Le septi\u00e8me jour du septi\u00e8me mois est encore loin, mais si je cherche bien,", "id": "Masih jauh dari tanggal tujuh bulan ketujuh, tapi selama aku berusaha mencari,", "pt": "AINDA FALTA MUITO PARA O S\u00c9TIMO DIA DO S\u00c9TIMO M\u00caS, MAS SE EU ME ESFOR\u00c7AR PARA PROCURAR,", "text": "The Qixi Festival is still far away, but as long as we keep searching,", "tr": "YED\u0130NC\u0130 AYIN YED\u0130NC\u0130 G\u00dcN\u00dcNE (QIXI FEST\u0130VAL\u0130) DAHA \u00c7OK VAR, AMA E\u011eER SIKI ARARSAM,"}], "width": 800}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/94/1.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "3528", "692", "3625"], "fr": "Et avec un vilain comme toi en plus, j\u0027ai peur qu\u0027une fois revenue, je ne veuille plus repartir.", "id": "Ditambah lagi denganmu, orang jahat ini, aku takut kalau sudah kembali, aku tidak mau pergi lagi.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, COM VOC\u00ca, SEU PATIFE, TENHO MEDO DE QUE, SE VOLTAR, N\u00c3O QUEIRA MAIS IR EMBORA.", "text": "Plus with you, you rascal, I\u0027m afraid I won\u0027t want to leave once I get back.", "tr": "B\u0130R DE SEN VARSIN K\u00d6T\u00dc ADAM, KORKARIM GER\u0130 D\u00d6ND\u00dc\u011e\u00dcMDE B\u0130R DAHA G\u0130TMEK \u0130STEMEYECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["634", "4406", "760", "4502"], "fr": "Mais jusqu\u0027\u00e0 pr\u00e9sent, je ne sais toujours pas ce que tu vas y apprendre.", "id": "Tapi sampai sekarang, aku masih tidak tahu apa yang mau kau pelajari?", "pt": "MAS AT\u00c9 AGORA, EU N\u00c3O SEI O QUE VOC\u00ca VAI APRENDER L\u00c1.", "text": "But so far, I still don\u0027t know what you\u0027re going to learn.", "tr": "AMA \u015e\u0130MD\u0130YE KADAR, NE \u00d6\u011eRENMEYE G\u0130DECE\u011e\u0130N\u0130 HALA B\u0130LM\u0130YORUM?"}, {"bbox": ["31", "3256", "155", "3353"], "fr": "Regarde-toi un peu ! Aujourd\u0027hui, le temps est maussade, et tu sors sans m\u00eame prendre un parapluie.", "id": "Lihat dirimu! Hari ini cuacanya jelas mendung, keluar rumah tidak bawa payung.", "pt": "OLHE S\u00d3 PARA VOC\u00ca! HOJE O TEMPO ESTAVA CLARAMENTE NUBLADO E VOC\u00ca SAIU SEM GUARDA-CHUVA.", "text": "Look at you! The weather is gloomy today, yet you went out without an umbrella.", "tr": "SANA DA B\u0130R BAK! BUG\u00dcN HAVA APA\u00c7IK KAPALI OLMASINA RA\u011eMEN DI\u015eARI \u015eEMS\u0130YES\u0130Z \u00c7IKMI\u015eSIN."}, {"bbox": ["272", "1764", "386", "1888"], "fr": "Wanrong, as-tu fini de faire tes affaires ?", "id": "Wanrong, apakah barang-barangmu sudah beres semua?", "pt": "WANRONG, VOC\u00ca J\u00c1 ARRUMOU SUAS COISAS?", "text": "Wanrong, are you all packed?", "tr": "WANRONG, E\u015eYALARINI TOPLADIN MI?"}, {"bbox": ["259", "3618", "373", "3765"], "fr": "Prends moins de choses, tu reviens tous les dix jours, tu pourras les \u00e9changer, ce ne serait pas beaucoup plus pratique ?", "id": "Bawa barang lebih sedikit saja, pulang sepuluh hari sekali, bolak-balik menggantinya, bukankah lebih praktis?", "pt": "SE VOC\u00ca LEVAR MENOS COISAS E VOLTAR A CADA DEZ DIAS PARA TROCAR, N\u00c3O SERIA MUITO MAIS CONVENIENTE?", "text": "You should pack lighter. Coming back every ten days to exchange things would be much more convenient, wouldn\u0027t it?", "tr": "DAHA AZ E\u015eYA AL, HER ON G\u00dcNDE B\u0130R GER\u0130 GEL\u0130P DE\u011e\u0130\u015eT\u0130R\u0130RS\u0130N, DAHA KOLAY OLMAZ MI?"}, {"bbox": ["161", "3529", "255", "3627"], "fr": "Et puis, tu emportes tellement de choses, est-ce que tu d\u00e9m\u00e9nages ?", "id": "Lagipula, kau bawa barang sebanyak ini, apa mau pindah rumah?", "pt": "E MAIS, VOC\u00ca EST\u00c1 LEVANDO TANTAS COISAS, POR ACASO VAI SE MUDAR?", "text": "And are you moving house with all this stuff?", "tr": "AYRICA BU KADAR \u00c7OK E\u015eYAYLA TA\u015eINIYOR MUSUN?"}, {"bbox": ["104", "4386", "221", "4510"], "fr": "Bien, bien, Yushuang, viens ici, asseyons-nous et discutons un peu.", "id": "Baik, baik, Yushuang, kemarilah, kita duduk dan mengobrol.", "pt": "BOM, BOM, YUSHUANG, VENHA C\u00c1, VAMOS SENTAR E CONVERSAR UM POUCO.", "text": "Alright, alright, Yushuang, come here, let\u0027s sit down and chat.", "tr": "TAMAM, TAMAM, YUSHUANG SEN GEL, OTURUP B\u0130RAZ SOHBET EDEL\u0130M."}, {"bbox": ["43", "4215", "145", "4330"], "fr": "Cette fille a une volont\u00e9 si ferme, je l\u0027avais sous-estim\u00e9e auparavant.", "id": "Gadis ini tekadnya begitu kuat, dulu aku meremehkannya.", "pt": "ESSA GAROTA TEM UMA DETERMINA\u00c7\u00c3O T\u00c3O FORTE, EU A SUBESTIMEI ANTES.", "text": "This girl is so determined. I underestimated her before.", "tr": "BU KIZIN \u0130RADES\u0130 BU KADAR G\u00dc\u00c7L\u00dcYM\u00dc\u015e, DAHA \u00d6NCE ONU K\u00dc\u00c7\u00dcMSEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["55", "3490", "147", "3587"], "fr": "De plus en plus adorable ! Tu te soucies m\u00eame des autres maintenant !", "id": "Makin penurut saja! Bahkan peduli pada orang lain!", "pt": "CADA VEZ MAIS COMPORTADA! AT\u00c9 SE PREOCUPA COM OS OUTROS!", "text": "You\u0027re getting sweeter! You even care about me now!", "tr": "G\u0130TT\u0130K\u00c7E USLANIYORSUN! BA\u015eKALARINI B\u0130LE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN!"}, {"bbox": ["167", "3313", "275", "3406"], "fr": "Si tu tombes malade \u00e0 cause de la pluie, comment vas-tu m\u0027accompagner \u00e0 l\u0027acad\u00e9mie ?", "id": "Kalau sampai sakit karena kehujanan, lihat saja bagaimana kau bisa menemaniku ke akademi.", "pt": "SE VOC\u00ca FICAR DOENTE POR CAUSA DA CHUVA, QUERO VER COMO VAI ME ACOMPANHAR AT\u00c9 A ACADEMIA.", "text": "If you get sick from the rain, how will you accompany me to the academy?", "tr": "E\u011eER ISLANIP HASTA OLURSAN, BEN\u0130MLE AKADEM\u0130YE NASIL GELECEKS\u0130N BAKALIM."}, {"bbox": ["599", "1972", "702", "2076"], "fr": "Grand fr\u00e8re, est-ce que tu vas \u00e0 l\u0027\u00e9cole d\u00e8s demain ?", "id": "Kakak, apa besok sudah mau pergi ke sekolah?", "pt": "IRM\u00c3O, VOC\u00ca VAI PARA A ESCOLA AMANH\u00c3?", "text": "Brother, are we going to school tomorrow?", "tr": "AB\u0130, YARIN MI OKULA G\u0130D\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["587", "2789", "727", "2940"], "fr": "Tu crois que je suis comme toi, \u00e0 toujours tout oublier ! J\u0027ai list\u00e9 tout ce qu\u0027il faut emporter sur un papier, il n\u0027en manque pas un seul.", "id": "Kau pikir aku sepertimu, pelupa! Barang yang mau dibawa sudah kutulis semua di kertas, tidak ada yang kurang satu pun.", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE EU SOU COMO VOC\u00ca, ESQUECIDO E DESORGANIZADO? TUDO O QUE PRECISO LEVAR EST\u00c1 LISTADO NO PAPEL, N\u00c3O FALTA NADA!", "text": "You think I\u0027m like you, always forgetting things! I\u0027ve listed everything I need on this paper, nothing\u0027s missing.", "tr": "BEN\u0130 KEND\u0130N G\u0130B\u0130 UNUTKAN MI SANDIN! G\u00d6T\u00dcR\u00dcLECEK HER \u015eEY KA\u011eITTA YAZILI, B\u0130R TANE B\u0130LE EKS\u0130K DE\u011e\u0130L."}, {"bbox": ["419", "3989", "521", "4082"], "fr": "Quand j\u0027aurai r\u00e9ussi mes \u00e9tudes, je pourrai aider ma s\u0153ur et toi.", "id": "Nanti kalau aku sudah berhasil dalam belajar, aku bisa membantu kakak dan kau.", "pt": "QUANDO EU TIVER APRENDIDO ALGUMA COISA, PODEREI AJUDAR A IRM\u00c3 E VOC\u00ca.", "text": "When I\u0027ve finished my studies, I can help you and Sister.", "tr": "\u00d6\u011eREN\u0130M\u0130M\u0130 TAMAMLADI\u011eIMDA, ABLANA VE SANA YARDIM EDEB\u0130LECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["334", "2793", "434", "2897"], "fr": "Tes affaires sont toutes pr\u00eates ? N\u0027oublie rien.", "id": "Barang-barangnya sudah beres semua? Jangan sampai ada yang tertinggal.", "pt": "J\u00c1 ARRUMOU TUDO? N\u00c3O ESQUE\u00c7A DE NADA.", "text": "Are you all packed? Make sure you haven\u0027t forgotten anything.", "tr": "E\u015eYALARINI TOPLADIN MI? B\u0130R \u015eEY UNUTMA SAKIN."}, {"bbox": ["577", "204", "731", "351"], "fr": "Pour elle. Dans la vie, rencontrer une personne digne de son amour profond, c\u0027est une chance due \u00e0 trois vies de destin\u00e9e. Ne la d\u00e9\u00e7ois surtout pas.", "id": "untuknya. Dalam hidup ini, bisa bertemu orang yang pantas dicintai dengan tulus, itu adalah takdir dari tiga kehidupan, jangan sia-siakan dia.", "pt": "TRATE-A BEM. NA VIDA, ENCONTRAR ALGU\u00c9M QUE VALHA A PENA AMAR PROFUNDAMENTE \u00c9 UMA D\u00c1DIVA DE TR\u00caS VIDAS, N\u00c3O A DECEPCIONE.", "text": "her. In this life, meeting someone you truly love is a blessing from three lifetimes. Don\u0027t let her down.", "tr": "ONA \u0130Y\u0130 DAVRAN. HAYATTA, GER\u00c7EKTEN SEVMEYE DE\u011eER B\u0130R\u0130YLE KAR\u015eILA\u015eMAK \u00dc\u00c7 \u00d6M\u00dcRL\u00dcK B\u0130R KADERD\u0130R, ONU HAYAL KIRIKLI\u011eINA U\u011eRATMA."}, {"bbox": ["637", "3842", "777", "3936"], "fr": "Vilain, promets-moi ! Une fois que je serai entr\u00e9e \u00e0 l\u0027acad\u00e9mie, toi et ma s\u0153ur, ne venez pas me voir trop souvent.", "id": "Orang jahat, berjanjilah padaku! Setelah aku masuk sekolah, kau dan kakak jangan sering-sering menjengukku.", "pt": "PATIFE, PROMETA-ME! DEPOIS QUE EU ENTRAR NA ACADEMIA, VOC\u00ca E A IRM\u00c3 N\u00c3O DEVEM VIR ME VISITAR COM FREQU\u00caNCIA.", "text": "Promise me, rascal! After I enter the academy, you and Sister shouldn\u0027t visit me too often.", "tr": "K\u00d6T\u00dc ADAM, BANA S\u00d6Z VER! OKULA BA\u015eLADIKTAN SONRA, SEN VE ABLAM SIK SIK BEN\u0130 G\u00d6RMEYE GELMEY\u0130N."}, {"bbox": ["448", "1183", "561", "1282"], "fr": "Hmph ! Tu crois que ces petits m\u00e9canismes peuvent m\u0027arr\u00eater ?", "id": "Hmph! Kau pikir jebakan kecil seperti ini bisa mengalahkanku?", "pt": "HUMPH! VOC\u00ca ACHA QUE ESSES PEQUENOS TRUQUES PODEM ME DETER?", "text": "Hmph! You think these little mechanisms can stump me?", "tr": "[SFX] HMPH! BU K\u00dc\u00c7\u00dcK TUZAKLARIN BEN\u0130 ALT EDEB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 SANDIN?"}, {"bbox": ["423", "3468", "542", "3606"], "fr": "Non ! Je vais \u00e0 l\u0027acad\u00e9mie pour acqu\u00e9rir des comp\u00e9tences. Si je rentre constamment \u00e0 la maison, comment pourrais-je me concentrer sur mes \u00e9tudes ?", "id": "Tidak bisa! Aku pergi ke akademi untuk belajar, kalau sering pulang ke rumah, bagaimana bisa fokus belajar dengan baik?", "pt": "N\u00c3O! EU VOU PARA A ACADEMIA PARA APRENDER HABILIDADES. SE EU FICAR INDO E VINDO PARA CASA, COMO VOU TER CABE\u00c7A PARA ESTUDAR DIREITO?", "text": "No way! I\u0027m going to the academy to learn skills. If I keep running home, how can I focus on my studies?", "tr": "OLMAZ! AKADEM\u0130YE B\u0130R \u015eEYLER \u00d6\u011eRENMEK \u0130\u00c7\u0130N G\u0130D\u0130YORUM, S\u00dcREKL\u0130 EVE GEL\u0130RSEM NASIL DERSLER\u0130ME ODAKLANIRIM?"}, {"bbox": ["483", "68", "625", "175"], "fr": "Mademoiselle Qingxuan a de profonds sentiments pour toi. Quand tu l\u0027auras trouv\u00e9e, tu devras bien la traiter.", "id": "Nona Qingxuan sangat menyukaimu, setelah kau menemukannya, kau harus memperlakukannya dengan baik.", "pt": "A SENHORITA QINGXUAN TEM UM PROFUNDO AFETO POR VOC\u00ca. QUANDO A ENCONTRAR, TRATE-A BEM.", "text": "Miss Qingxuan has deep feelings for you. You must treat her well after you find her.", "tr": "BAYAN QINGXUAN SANA KAR\u015eI DER\u0130N DUYGULAR BESL\u0130YOR, ONU BULDUKTAN SONRA ONA \u0130Y\u0130 DAVRANMALISIN."}, {"bbox": ["577", "4287", "678", "4388"], "fr": "Je t\u0027ai d\u00e9j\u00e0 dit que je t\u0027enverrais \u00e0 l\u0027Acad\u00e9mie Jinghua,", "id": "Sudah kubilang akan mengantarmu ke Akademi Jinghua,", "pt": "J\u00c1 DISSE QUE VOU TE MANDAR PARA A ACADEMIA JINGHUA,", "text": "I\u0027ve already said I\u0027ll send you to Jinghua Academy,", "tr": "SEN\u0130 JINGHUA AKADEM\u0130S\u0130\u0027NE G\u00d6NDERECE\u011e\u0130M\u0130 S\u00d6YLED\u0130M YA,"}, {"bbox": ["224", "1404", "348", "1484"], "fr": "Deuxi\u00e8me demoiselle, deuxi\u00e8me demoiselle \u2014\u2014 je suis venu raconter une histoire !", "id": "Nona Kedua, Nona Kedua\u2014\u2014 aku datang untuk bercerita!", "pt": "SEGUNDA JOVEM SENHORITA, SEGUNDA JOVEM SENHORITA... EU VIM CONTAR HIST\u00d3RIAS!", "text": "Second Miss, Second Miss! I\u0027m here to tell you a story!", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 HANIMEFEND\u0130, \u0130K\u0130NC\u0130 HANIMEFEND\u0130\u2014\u2014 H\u0130KAYE ANLATMAYA GELD\u0130M!"}, {"bbox": ["433", "470", "547", "572"], "fr": "Ce n\u0027est rien, c\u0027est juste que venant de ta bouche...", "id": "Tidak apa-apa, hanya saja merasa perkataan ini keluar dari mulutmu...", "pt": "NADA DEMAIS, S\u00d3 ACHEI QUE ISSO SAINDO DA SUA BOCA...", "text": "Nothing, it\u0027s just that hearing those words from you...", "tr": "B\u0130R \u015eEY YOK, SADECE BU S\u00d6ZLER\u0130N SEN\u0130N A\u011eZINDAN \u00c7IKMASI..."}, {"bbox": ["27", "3982", "119", "4075"], "fr": "Je vais consacrer toute mon attention \u00e0 mes \u00e9tudes.", "id": "Aku akan mencurahkan seluruh pikiranku untuk belajar.", "pt": "EU QUERO DEDICAR TODA A MINHA ATEN\u00c7\u00c3O AOS ESTUDOS.", "text": "I want to devote all my attention to my studies.", "tr": "T\u00dcM D\u0130KKAT\u0130M\u0130 DERSLER\u0130ME VERECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["367", "726", "477", "853"], "fr": "Hmph ! Demain matin, Song Sao et moi irons rendre visite \u00e0 une grande famille de la capitale. Toi, tu t\u0027occupes de l\u0027Acad\u00e9mie Jinghua.", "id": "Hmph! Aku dan Nyonya Song besok pagi akan mengunjungi keluarga besar di ibu kota, kau bantu Akademi Jinghua", "pt": "HUMPH! EU E A SENHORA SONG VAMOS VISITAR AS GRANDES FAM\u00cdLIAS DA CAPITAL AMANH\u00c3 DE MANH\u00c3. VOC\u00ca AJUDA COM OS ASSUNTOS DA ACADEMIA JINGHUA.", "text": "Hmph! Sister Song and I will visit the prominent families in the capital tomorrow morning, you help Yu-", "tr": "[SFX] HMPH! SONG YENGE VE BEN YARIN SABAH BA\u015eKENTTEK\u0130 B\u00dcY\u00dcK B\u0130R A\u0130LEY\u0130 Z\u0130YARET EDECE\u011e\u0130Z. SEN DE OKUL \u0130\u015eLER\u0130NE YARDIMCI OL."}, {"bbox": ["116", "1630", "200", "1713"], "fr": "Alors, j\u0027entre !", "id": "Kalau begitu aku masuk, ya!", "pt": "ENT\u00c3O EU ESTOU ENTRANDO!", "text": "Then I\u0027m coming in!", "tr": "PEK\u0130, O ZAMAN \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130R\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["466", "823", "596", "905"], "fr": "Accompagne Yushuang \u00e0 l\u0027Acad\u00e9mie Jinghua. M\u00e8re a d\u00e9j\u00e0 tout arrang\u00e9. Surtout, ne cause pas de probl\u00e8mes.", "id": "Tolong antarkan Yushuang ke Akademi Jinghua, Ibu sudah berpesan, jangan sampai membuat masalah.", "pt": "AJUDE A LEVAR YUSHUANG PARA A ACADEMIA JINGHUA. A M\u00c3E J\u00c1 DEIXOU TUDO ARRUMADO, N\u00c3O CAUSE PROBLEMAS DE JEITO NENHUM!", "text": "You help Yushuang get to Jinghua Academy. Mother has already given instructions. Absolutely no troublemaking!", "tr": "YUSHUANG\u0027I JINGHUA AKADEM\u0130S\u0130\u0027NE G\u00d6T\u00dcRMEYE YARDIM ET. ANNEN HER \u015eEY\u0130 AYARLADI, SAKIN BELA \u00c7IKARMA."}, {"bbox": ["532", "2515", "617", "2611"], "fr": "Tu r\u00eaves \u00e9veill\u00e9 d\u00e8s que tu entres ?", "id": "Baru masuk sudah melamun?", "pt": "ENTROU E J\u00c1 EST\u00c1 A\u00cd PARADO, SONHANDO ACORDADO?", "text": "Spacing out as soon as you come in?", "tr": "\u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130RER G\u0130RMEZ BO\u015e BO\u015e MU BAKIYORSUN?"}, {"bbox": ["516", "1502", "610", "1604"], "fr": "Entre, la porte n\u0027est pas verrouill\u00e9e !", "id": "Masuk saja, pintunya tidak dikunci!", "pt": "PODE ENTRAR, A PORTA N\u00c3O EST\u00c1 TRANCADA!", "text": "Come in. The door\u0027s unlocked!", "tr": "\u0130\u00c7ER\u0130 GEL, KAPI K\u0130L\u0130TL\u0130 DE\u011e\u0130L!"}, {"bbox": ["660", "4002", "740", "4082"], "fr": "Lin San, dis oui !", "id": "Lin San, bagaimana menurutmu!", "pt": "LIN SAN, O QUE VOC\u00ca ACHA?", "text": "Lin San, what do you say?", "tr": "L\u0130N SAN, NE DERS\u0130N, TAMAM MI!"}, {"bbox": ["40", "753", "149", "829"], "fr": "Tu ne serais quand m\u00eame pas tomb\u00e9 malade \u00e0 cause de la pluie !", "id": "Jangan-jangan kau sakit karena kehujanan! Jawab!", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O FICOU DOENTE DEPOIS DE TOMAR CHUVA, N\u00c9?! HEIN?", "text": "Don\u0027t tell me you got sick from the rain!", "tr": "YOKSA YA\u011eMURDA ISLANIP HASTA MI OLDUN! SES VERSENE!"}, {"bbox": ["464", "1688", "557", "1760"], "fr": "Il en manque encore un peu.", "id": "Masih kurang sedikit.", "pt": "FALTA S\u00d3 UM POUQUINHO.", "text": "Almost.", "tr": "AZ KALDI."}, {"bbox": ["665", "736", "773", "862"], "fr": "Et aussi ! Interdiction d\u0027entrer \u00e0 nouveau en douce dans la chambre de Yushuang !!!", "id": "Dan lagi! Kau tidak boleh diam-diam masuk ke kamar Yushuang lagi!!!", "pt": "E MAIS! N\u00c3O OUSE ENTRAR FURTIVAMENTE NO QUARTO DA YUSHUANG DE NOVO!!!", "text": "And one more thing! You\u0027re not allowed to sneak into Yushuang\u0027s room anymore!!!", "tr": "B\u0130R DE! B\u0130R DAHA G\u0130ZL\u0130CE YUSHUANG\u0027IN ODASINA G\u0130RMEYECEKS\u0130N!!!"}, {"bbox": ["177", "2360", "262", "2447"], "fr": "Lin San, qu\u0027est-ce qui t\u0027arrive ?", "id": "Lin San, ada apa denganmu?", "pt": "LIN SAN, O QUE FOI?", "text": "Lin San, what\u0027s wrong?", "tr": "L\u0130N SAN, NEY\u0130N VAR?"}, {"bbox": ["51", "442", "148", "524"], "fr": "Pourquoi me d\u00e9visages-tu comme \u00e7a !! Bizarre !", "id": "Kenapa terus menatapku!! Aneh.", "pt": "POR QUE VOC\u00ca FICA ME ENCARANDO ASSIM?! QUE ESTRANHO!", "text": "Why do you keep staring at me?!", "tr": "NEDEN BANA \u00d6YLE D\u0130K D\u0130K BAKIYORSUN!! TUHAF \u015eEY!"}, {"bbox": ["39", "2310", "95", "2372"], "fr": "Lin San !", "id": "Lin San!", "pt": "LIN SAN!", "text": "Lin San!", "tr": "L\u0130N SAN!"}, {"bbox": ["155", "475", "254", "554"], "fr": "Ai-je dit quelque chose d\u0027\u00e9trange ?!", "id": "Apa aku mengatakan sesuatu yang aneh?!", "pt": "EU DISSE ALGUMA COISA ESTRANHA?!", "text": "Did I say something strange?!", "tr": "GAR\u0130P B\u0130R \u015eEY M\u0130 S\u00d6YLED\u0130M?!"}, {"bbox": ["172", "1729", "216", "1774"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "HEIN?", "text": "Huh?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["85", "2855", "144", "2921"], "fr": "\u00c7a va.", "id": "Tidak apa-apa.", "pt": "NADA N\u00c3O.", "text": "Nothing.", "tr": "B\u0130R \u015eEY YOK."}, {"bbox": ["694", "1192", "755", "1255"], "fr": "Pu\u00e9ril !", "id": "Kekanakan!", "pt": "INFANTIL!", "text": "Childish!", "tr": "\u00c7OCUK\u00c7A!"}, {"bbox": ["41", "2811", "95", "2866"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["301", "460", "351", "510"], "fr": "......", "id": "......", "pt": "...", "text": "...", "tr": "..."}, {"bbox": ["108", "824", "198", "888"], "fr": "[SFX] Ouaah !", "id": "Uwaa!", "pt": "WAAAH!", "text": "[SFX]Ugh!", "tr": "[SFX] UWAA!"}, {"bbox": ["686", "3025", "740", "3080"], "fr": "Hmph !", "id": "Hmph!", "pt": "HUMPH!", "text": "Hmph!", "tr": "[SFX] HMPH!"}, {"bbox": ["635", "2162", "701", "2228"], "fr": "\u00c7a", "id": "Ini", "pt": "ISTO...", "text": "This", "tr": "BU"}, {"bbox": ["111", "1208", "243", "1287"], "fr": "Chiens et Lin San interdits d\u0027entr\u00e9e.", "id": "Anjing dan Lin San dilarang masuk.", "pt": "PROIBIDA A ENTRADA DE C\u00c3ES E DE LIN SAN", "text": "No dogs or Lin San allowed.", "tr": "K\u00d6PEKLER VE L\u0130N SAN G\u0130REMEZ."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/94/2.webp", "translations": [{"bbox": ["354", "1693", "513", "1822"], "fr": "Dans la Grande Dynastie Hua actuelle, on valorise la litt\u00e9rature au d\u00e9triment des arts martiaux. \u00c0 voir la foule qui se presse devant cette acad\u00e9mie, soupir... elle finira par s\u0027effondrer t\u00f4t ou tard.", "id": "Dinasti Hua Agung saat ini lebih mementingkan sastra daripada militer. Melihat kerumunan orang di depan akademi ini,\u5509... cepat atau lambat akan hancur.", "pt": "NA GRANDE HUA ATUAL, VALORIZA-SE O CIVIL E DESPREZA-SE O MILITAR. VENDO ESSA MULTID\u00c3O NA FRENTE DA ACADEMIA, AI... REALMENTE VAI ACABAR MAL MAIS CEDO OU MAIS TARDE.", "text": "In the current Great Hua, literature is valued over martial arts. Seeing the crowds surging in front of the academy... *sigh*... it\u0027s really going to be doomed sooner or later.", "tr": "G\u00dcN\u00dcM\u00dcZ B\u00dcY\u00dcK HUA\u0027SINDA EDEB\u0130YATA ASKERL\u0130KTEN DAHA \u00c7OK \u00d6NEM VER\u0130L\u0130YOR. BU AKADEM\u0130N\u0130N \u00d6N\u00dcNDEK\u0130 BU KALABALI\u011eA BAKILIRSA, AIH... ER YA DA GE\u00c7 SONUMUZ GELECEK."}, {"bbox": ["3", "1195", "154", "1373"], "fr": "L\u0027Acad\u00e9mie Jinghua est la premi\u00e8re institution d\u0027enseignement de la Grande Dynastie Hua, situ\u00e9e \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur de la porte sud de la capitale, faisant face de loin au palais imp\u00e9rial.", "id": "Akademi Jinghua adalah institusi pendidikan nomor satu di Dinasti Hua Agung, terletak di luar Gerbang Selatan ibu kota, menghadap ke halaman dalam istana dari kejauhan.", "pt": "A ACADEMIA JINGHUA \u00c9 A PRINCIPAL INSTITUI\u00c7\u00c3O DE ENSINO DA GRANDE HUA, LOCALIZADA FORA DO PORT\u00c3O SUL DA CAPITAL, EM FRENTE AO P\u00c1TIO INTERNO DO PAL\u00c1CIO IMPERIAL.", "text": "JINGHUA ACADEMY IS THE PREMIER INSTITUTION OF THE GREAT HUA, LOCATED OUTSIDE THE SOUTH GATE OF THE CAPITAL, DIRECTLY OPPOSITE THE INNER PALACE.", "tr": "JINGHUA AKADEM\u0130S\u0130, B\u00dcY\u00dcK HUA\u0027NIN B\u0130R NUMARALI E\u011e\u0130T\u0130M KURUMUDUR. BA\u015eKENT\u0130N G\u00dcNEY KAPISININ DI\u015eINDA, \u0130MPARATORLUK SARAYININ \u0130\u00c7 AVLUSUYLA KAR\u015eI KAR\u015eIYADIR."}, {"bbox": ["658", "319", "785", "439"], "fr": "Nous sommes vraiment sur la m\u00eame longueur d\u0027onde ! \u00c0 l\u0027avenir, le poste de comptable en chef de notre famille te reviendra de droit.", "id": "Kita benar-benar sehati, ya! Akuntan kepala keluarga kita di masa depan pasti kau!", "pt": "N\u00d3S REALMENTE TEMOS UMA CONEX\u00c3O MENTAL! DE AGORA EM DIANTE, O CARGO DE CONTADOR-CHEFE DA NOSSA FAM\u00cdLIA SER\u00c1 SEU, SEM D\u00daVIDA!", "text": "WE\u0027RE TRULY ON THE SAME WAVELENGTH! FROM NOW ON, THE CHIEF ACCOUNTANT POSITION IN OUR FAMILY IS UNDOUBTEDLY YOURS!", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE AYNI FREKANSTAYIZ! GELECEKTE A\u0130LEM\u0130Z\u0130N BA\u015e MUHASEBEC\u0130S\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE SEN OLMALISIN."}, {"bbox": ["561", "1385", "716", "1555"], "fr": "Pour recruter des \u00e9tudiants, on s\u00e9lectionne des talents exceptionnels dans divers domaines. J\u0027ai entendu dire qu\u0027il faut passer plusieurs examens rigoureux. Quant \u00e0 la deuxi\u00e8me demoiselle...", "id": "Penerimaan siswa selalu memilih talenta-talenta yang unggul dalam berbagai aspek, kudengar harus melalui beberapa ujian ketat. Adapun Nona Kedua...", "pt": "PARA RECRUTAR ALUNOS, ELES SELECIONAM TALENTOS EXCEPCIONAIS EM V\u00c1RIAS \u00c1REAS. OUVI DIZER QUE \u00c9 PRECISO PASSAR POR V\u00c1RIOS EXAMES RIGOROSOS. QUANTO \u00c0 SEGUNDA JOVEM SENHORITA...", "text": "THEY SELECT OUTSTANDING STUDENTS IN ALL ASPECTS. I HEARD THEY HAVE TO GO THROUGH SEVERAL RIGOROUS ASSESSMENTS. AS FOR SECOND...", "tr": "\u00d6\u011eRENC\u0130 ALIMLARINDA HER ALANDA SE\u00c7K\u0130N YETENEKLER SE\u00c7\u0130L\u0130R, DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE B\u0130RKA\u00c7 ZORLU SINAVDAN GE\u00c7MELER\u0130 GEREK\u0130YOR. \u0130K\u0130NC\u0130 HANIMEFEND\u0130\u0027YE GEL\u0130NCE..."}, {"bbox": ["155", "347", "292", "461"], "fr": "Tu apprends \u00e7a pour \u00e9changer des po\u00e8mes avec moi tous les jours ? Ne plaisante pas, comment cela pourrait-il aider ta s\u0153ur !", "id": "Kau belajar semua itu untuk berbalas pantun denganku setiap hari? Jangan bercanda, bagaimana itu bisa membantu kakakmu!", "pt": "VOC\u00ca APRENDE ESSAS COISAS PARA FICAR RECITANDO POEMAS COMIGO TODO DIA? N\u00c3O BRINQUE, COMO ISSO AJUDARIA SUA IRM\u00c3?", "text": "YOU LEARN THOSE THINGS TO EXCHANGE POEMS WITH ME EVERY DAY? DON\u0027T BE SILLY, HOW CAN THAT HELP YOUR SISTER?!", "tr": "BUNLARI HER G\u00dcN BEN\u0130MLE \u015e\u0130\u0130R OKUYUP ATI\u015eMAK \u0130\u00c7\u0130N M\u0130 \u00d6\u011eREN\u0130YORSUN? BIRAK \u015eAKAYI, BU \u015eEK\u0130LDE ABLANA NASIL YARDIM EDEB\u0130RS\u0130N K\u0130!"}, {"bbox": ["437", "2078", "561", "2199"], "fr": "Comme la deuxi\u00e8me demoiselle qui \u00e9tudie les math\u00e9matiques, il n\u0027y a en fait que tr\u00e8s peu de personnes...", "id": "Seperti Nona Kedua yang belajar numerologi, ternyata hanya ada segelintir orang...", "pt": "COMO A SEGUNDA JOVEM SENHORITA, QUE ESTUDA MATEM\u00c1TICA, H\u00c1 APENAS ALGUMAS POUCAS PESSOAS...", "text": "LIKE SECOND MISS, THERE ARE ONLY A FEW WHO STUDY MATHEMATICS...", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 HANIMEFEND\u0130 G\u0130B\u0130 MATEMAT\u0130K (HESAPLAMA SANATLARI) \u00d6\u011eRENEN SADECE B\u0130R AVU\u00c7 \u0130NSAN VARMI\u015e..."}, {"bbox": ["44", "55", "183", "151"], "fr": "Hihi, je vais apprendre la po\u00e9sie. Quand j\u0027aurai bien appris, je te battrai \u00e0 coup s\u00fbr \u00e0 l\u0027avenir !", "id": "Hihi, aku mau belajar puisi, nanti kalau sudah pintar, aku pasti akan mengalahkanmu!", "pt": "HIHI, EU VOU APRENDER POESIA E LETRAS. QUANDO EU APRENDER BEM, CERTAMENTE VOU TE DERROTAR NO FUTURO!", "text": "HEE HEE, I\u0027LL GO LEARN SOME POETRY. ONCE I\u0027VE MASTERED IT, I\u0027LL DEFINITELY DEFEAT YOU!", "tr": "H\u0130H\u0130, B\u0130RAZ \u015e\u0130\u0130R \u00d6\u011eRENECE\u011e\u0130M. \u0130Y\u0130CE \u00d6\u011eREND\u0130\u011e\u0130MDE, GELECEKTE SEN\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE YENECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["124", "870", "227", "975"], "fr": "Oh, ce comptable en chef, c\u0027est celui qui s\u0027occupe des comptes g\u00e9n\u00e9raux.", "id": "Oh, akuntan kepala itu, ya... yang menghitung semua pembukuan.", "pt": "OH, ESSE CONTADOR-CHEFE, \u00c9... \u00c9 QUEM FAZ AS CONTAS GERAIS.", "text": "OH, THIS CHIEF ACCOUNTANT, IS, IS, THE ONE WHO CALCULATES THE FINAL ACCOUNTS.", "tr": "OH, BU BA\u015e MUHASEBEC\u0130, YAN\u0130... GENEL HESAPLARI TUTAN K\u0130\u015e\u0130."}, {"bbox": ["391", "1014", "504", "1131"], "fr": "Toi, toute seule \u00e0 l\u0027acad\u00e9mie... Que dirais-tu si je te dessinais un portrait de ma\u00eetre de ma personne pour te d\u00e9sennuyer ?", "id": "Kau sendirian di akademi, bagaimana kalau aku menggambar lukisan mahakarya diriku sendiri untukmu sebagai penghibur?", "pt": "VOC\u00ca SOZINHA NA ACADEMIA... QUE TAL EU DESENHAR UM RETRATO MEU, UMA OBRA-PRIMA, PARA VOC\u00ca SE DISTRAIR?", "text": "SINCE YOU\u0027RE ALONE AT THE ACADEMY, HOW ABOUT I DRAW A MASTERPIECE OF YOU TO KEEP YOU ENTERTAINED?", "tr": "AKADEM\u0130DE YALNIZSIN. SANA CAN SIKINTINI G\u0130DERMES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N BENDEN B\u0130R BA\u015eYAPIT RESM\u0130 \u00c7\u0130ZSEM NASIL OLUR?"}, {"bbox": ["616", "1826", "740", "1952"], "fr": "Tu crois vraiment qu\u0027on peut faire fuir les barbares Hu en r\u00e9citant des po\u00e8mes ?", "id": "Membaca puisi memangnya bisa mengusir orang Hu?", "pt": "RECITAR POEMAS REALMENTE ACHA QUE VAI FAZER OS HU IREMBORA? S\u00c9RIO?", "text": "YOU REALLY THINK YOU CAN DRIVE AWAY THE HU PEOPLE BY RECITING A POEM?", "tr": "\u015e\u0130\u0130R OKUYARAK HU BARBARLARINI GER\u00c7EKTEN KA\u00c7IRAB\u0130LECE\u011e\u0130N\u0130 M\u0130 SANIYORSUN?"}, {"bbox": ["362", "308", "464", "412"], "fr": "Un boulier ? Bien, il s\u0027av\u00e8re que tu \u00e9tais pr\u00e9par\u00e9e !", "id": "Sempoa? Bagus, ternyata kau sudah bersiap!", "pt": "\u00c1BACO? \u00d3TIMO, ENT\u00c3O VOC\u00ca J\u00c1 ESTAVA PREPARADA!", "text": "AN ABACUS? GREAT, SO YOU WERE PREPARED!", "tr": "ABAK\u00dcS M\u00dc? G\u00dcZEL, DEMEK \u00d6NCEDEN HAZIRLIKLIYDIN!"}, {"bbox": ["351", "40", "451", "143"], "fr": "Hihi, Lin San, tu sais ce que c\u0027est ?", "id": "Hihi, Lin San, kau tahu ini apa?", "pt": "HIHI, LIN SAN, VOC\u00ca SABE O QUE \u00c9 ISTO?", "text": "HEE HEE, LIN SAN, DO YOU KNOW WHAT THIS IS?", "tr": "H\u0130H\u0130, L\u0130N SAN, BUNUN NE OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["448", "584", "565", "701"], "fr": "Parfait, alors \u00e0 l\u0027avenir, je serai celle qui r\u00e8glera les comptes avec toi, hihi !", "id": "Baiklah, kalau begitu di masa depan aku akan jadi orang yang menghitung semua pembukuan denganmu, hihi!", "pt": "ENT\u00c3O T\u00c1 BOM, DE AGORA EM DIANTE EU SEREI AQUELA QUE FAZ AS CONTAS GERAIS COM VOC\u00ca, HIHI!", "text": "ALRIGHT, THEN I\u0027LL BE THE ONE TO SETTLE ACCOUNTS WITH YOU FROM NOW ON, HEE HEE!", "tr": "O ZAMAN TAMAM, \u0130LER\u0130DE SEN\u0130NLE GENEL HESABI G\u00d6RECEK K\u0130\u015e\u0130 BEN OLACA\u011eIM, H\u0130H\u0130!"}, {"bbox": ["607", "1026", "737", "1121"], "fr": "Qui veut te voir ? Si tu veux dessiner, dessine une image de toi me racontant des histoires !", "id": "Siapa yang mau melihatmu? Kalau mau menggambar, gambarlah adegan kau menceritakan dongeng padaku!", "pt": "QUEM QUER OLHAR PARA VOC\u00ca? SE FOR DESENHAR, DESENHE VOC\u00ca ME CONTANDO HIST\u00d3RIAS!", "text": "WHO WANTS TO SEE YOU? IF YOU WANT TO DRAW, DRAW A PICTURE OF YOU TELLING ME A STORY!", "tr": "K\u0130M SEN\u0130 G\u00d6RMEK \u0130STER K\u0130? \u00c7\u0130ZECEKSEN, BANA H\u0130KAYE ANLATTI\u011eIN RESM\u0130 \u00c7\u0130Z!"}, {"bbox": ["45", "723", "133", "813"], "fr": "Qu\u0027est-ce qu\u0027un comptable en chef ?", "id": "Apa itu akuntan kepala?", "pt": "O QUE SIGNIFICA \u0027CONTADOR-CHEFE\u0027?", "text": "WHAT DO YOU MEAN BY CHIEF ACCOUNTANT?", "tr": "BA\u015e MUHASEBEC\u0130 DE NE DEMEK?"}, {"bbox": ["635", "700", "731", "807"], "fr": "Je soutiens, absolument !", "id": "Dukung, pasti dukung!", "pt": "APOIO, APOIO TOTAL!", "text": "SUPPORT! ABSOLUTELY SUPPORT!", "tr": "DESTEKL\u0130YORUM, KES\u0130NL\u0130KLE DESTEKL\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["484", "2199", "646", "2283"], "fr": "Apprenez bien les maths, la physique et la chimie, et vous pourrez voyager partout dans le monde sans crainte ! Vous le saviez !", "id": "Kuasai matematika, fisika, dan kimia, takkan takut berkelana ke seluruh dunia! Kalian tahu tidak!", "pt": "APRENDA BEM MATEM\u00c1TICA, F\u00cdSICA E QU\u00cdMICA, E VOC\u00ca PODER\u00c1 IR A QUALQUER LUGAR DO MUNDO SEM MEDO! VOC\u00caS SABIAM DISSO?", "text": "MASTER MATHEMATICS, PHYSICS, AND CHEMISTRY, AND YOU\u0027LL BE FEARLESS WHEREVER YOU GO! DID YOU KNOW THAT?!", "tr": "MATEMAT\u0130K, F\u0130Z\u0130K VE K\u0130MYAYI \u0130Y\u0130 \u00d6\u011eREN\u0130RSEN\u0130Z, D\u00dcNYANIN D\u00d6RT B\u0130R YANINA G\u0130TSEN\u0130Z KORKMAZSINIZ! B\u0130L\u0130YOR MUSUNUZ!"}, {"bbox": ["686", "1522", "764", "1636"], "fr": "Quant \u00e0 la deuxi\u00e8me demoiselle ? Haha, utiliser des pistons pour entrer \u00e0 l\u0027\u00e9cole, \u00e7a existe depuis l\u0027Antiquit\u00e9.", "id": "Adapun Nona Kedua? Haha, masuk sekolah lewat jalur belakang, itu sudah ada sejak zaman dulu.", "pt": "QUANTO \u00c0 SEGUNDA JOVEM SENHORITA? HAHA, USAR \u0027JEITINHO\u0027 PARA ENTRAR NA ESCOLA \u00c9 ALGO QUE EXISTE DESDE OS TEMPOS ANTIGOS.", "text": "AS FOR SECOND MISS? HAHA, USING CONNECTIONS TO GET INTO SCHOOL, IT\u0027S AN AGE-OLD PRACTICE!", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 HANIMEFEND\u0130\u0027YE GEL\u0130NCE? HAHA, OKULA TORP\u0130LLE G\u0130RMEK ESK\u0130DEN BER\u0130 VAR OLAN B\u0130R \u015eEYD\u0130R."}, {"bbox": ["686", "1522", "764", "1636"], "fr": "Quant \u00e0 la deuxi\u00e8me demoiselle ? Haha, utiliser des pistons pour entrer \u00e0 l\u0027\u00e9cole, \u00e7a existe depuis l\u0027Antiquit\u00e9.", "id": "Adapun Nona Kedua? Haha, masuk sekolah lewat jalur belakang, itu sudah ada sejak zaman dulu.", "pt": "QUANTO \u00c0 SEGUNDA JOVEM SENHORITA? HAHA, USAR \u0027JEITINHO\u0027 PARA ENTRAR NA ESCOLA \u00c9 ALGO QUE EXISTE DESDE OS TEMPOS ANTIGOS.", "text": "AS FOR SECOND MISS? HAHA, USING CONNECTIONS TO GET INTO SCHOOL, IT\u0027S AN AGE-OLD PRACTICE!", "tr": "\u0130K\u0130NC\u0130 HANIMEFEND\u0130\u0027YE GEL\u0130NCE? HAHA, OKULA TORP\u0130LLE G\u0130RMEK ESK\u0130DEN BER\u0130 VAR OLAN B\u0130R \u015eEYD\u0130R."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/94/3.webp", "translations": [{"bbox": ["186", "771", "320", "895"], "fr": "Haha, \u00e0 la voir si heureuse, \u00e0 l\u0027\u00e9poque, maman devait ressentir la m\u00eame chose en me regardant.", "id": "Haha, melihatnya begitu senang, dulu Ibuku mungkin juga merasakan hal yang sama saat melihatku.", "pt": "HAHA, OLHANDO PARA A FELICIDADE DELA, PROVAVELMENTE MINHA M\u00c3E SE SENTIA ASSIM QUANDO OLHAVA PARA MIM NAQUELA \u00c9POCA.", "text": "HAHA, SEEING HER SO HAPPY, MY MOTHER MUST HAVE FELT THE SAME WAY ABOUT ME BACK THEN.", "tr": "HAHA, ONUN MUTLU HAL\u0130NE BAK. O ZAMANLAR ANNEM DE BANA BAKARKEN MUHTEMELEN B\u00d6YLE H\u0130SSED\u0130YORDU."}, {"bbox": ["648", "249", "745", "346"], "fr": "Il y a vraiment des filles qui viennent \u00e9tudier les math\u00e9matiques !!", "id": "Ternyata ada perempuan yang datang belajar numerologi!!", "pt": "INACREDIT\u00c1VEL, TEM GAROTAS VINDO ESTUDAR C\u00c1LCULO!!", "text": "THERE\u0027S ACTUALLY A GIRL HERE TO STUDY MATHEMATICS!!", "tr": "DEMEK MATEMAT\u0130K \u00d6\u011eRENMEYE GELEN KIZLAR DA VARMI\u015e!!"}, {"bbox": ["459", "495", "547", "585"], "fr": "Oui, oui, prends bien soin de toi.", "id": "Iya, iya, jaga dirimu baik-baik, ya.", "pt": "SIM, SIM, CUIDE-SE BEM.", "text": "MM-HMM, TAKE CARE OF YOURSELF.", "tr": "EVET EVET, KEND\u0130NE \u0130Y\u0130 BAK."}, {"bbox": ["348", "39", "434", "124"], "fr": "Waouh ! C\u0027est une fille !!", "id": "Wah! Perempuan!!", "pt": "UAU! \u00c9 UMA GAROTA!!", "text": "WOW! IT\u0027S A GIRL!!", "tr": "VAY! B\u0130R KIZ!!"}, {"bbox": ["34", "563", "118", "616"], "fr": "Vilain, alors j\u0027y vais !", "id": "Orang jahat, kalau begitu aku pergi, ya!", "pt": "PATIFE, ENT\u00c3O EU J\u00c1 VOU!", "text": "BAD GUY! I\u0027M OFF THEN!", "tr": "K\u00d6T\u00dc ADAM, BEN G\u0130D\u0130YORUM O ZAMAN!"}, {"bbox": ["67", "228", "129", "290"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "HEIN?", "text": "EH?", "tr": "HA?"}, {"bbox": ["127", "706", "190", "785"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["68", "25", "118", "75"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/94/4.webp", "translations": [{"bbox": ["393", "2419", "537", "2532"], "fr": "Ce monsieur allait vous percuter. Je soup\u00e7onne qu\u0027il essayait de vous escroquer, alors je lui ai demand\u00e9 de vous pr\u00e9senter ses excuses !", "id": "Saudara ini tadi mau menabrakmu, kurasa dia penipu yang sengaja mencari gara-gara, jadi kusuruh dia minta maaf padamu!", "pt": "ESTE IRM\u00c3O AQUI QUERIA TE ATROPELAR. ACHO QUE ELE \u00c9 UM VIGARISTA, ENT\u00c3O PEDI PARA ELE TE PEDIR DESCULPAS!", "text": "THIS FELLOW ALMOST BUMPED INTO YOU. I GUESS HE WAS TRYING TO SCAM YOU, SO I TOLD HIM TO APOLOGIZE!", "tr": "BU BEYEFEND\u0130 SANA \u00c7ARPMAK \u00dcZEREYD\u0130. SANIRIM O B\u0130R \u0027\u00c7ARP-KA\u00c7\u0027 DOLANDIRICISI, O Y\u00dcZDEN ONDAN SANA \u00d6Z\u00dcR D\u0130LEMES\u0130N\u0130 \u0130STED\u0130M!"}, {"bbox": ["39", "3070", "174", "3194"], "fr": "Cher ami, seriez-vous aussi un \u00e9tudiant de l\u0027acad\u00e9mie ? Ne seriez-vous pas venu pour \u00e9tudier les math\u00e9matiques ?", "id": "Saudara ini, apakah kau juga siswa akademi? Jangan-jangan kau datang untuk belajar numerologi?", "pt": "MEU CARO IRM\u00c3O, SER\u00c1 QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M \u00c9 ALUNO DA ACADEMIA? N\u00c3O ME DIGA QUE VEIO ESTUDAR C\u00c1LCULO?", "text": "THIS FELLOW, ARE YOU ALSO A STUDENT OF THE ACADEMY? YOU WOULDN\u0027T HAPPEN TO BE HERE TO STUDY MATHEMATICS, WOULD YOU?", "tr": "BU BEYEFEND\u0130, YOKSA S\u0130Z DE M\u0130 AKADEM\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130S\u0130S\u0130N\u0130Z? MATEMAT\u0130K \u00d6\u011eRENMEYE GELM\u0130\u015e OLAMAZSINIZ, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["365", "2688", "496", "2829"], "fr": "Mademoiselle Xu, votre indulgence envers les autres fait de vous un mod\u00e8le pour les nombreux instructeurs et \u00e9tudiants de notre Acad\u00e9mie Jinghua. Moi, Ye, vous admire profond\u00e9ment.", "id": "Nona Xu begitu murah hati pada orang lain, sungguh teladan bagi para pengajar dan siswa Akademi Jinghua, saya, Ye, sangat mengaguminya.", "pt": "A SENHORITA XU \u00c9 T\u00c3O GENEROSA COM OS OUTROS, VERDADEIRAMENTE UM MODELO PARA OS MUITOS INSTRUTORES E ALUNOS DA NOSSA ACADEMIA JINGHUA. EU, YE, A ADMIRO IMENSAMENTE.", "text": "MISS XU IS SO KIND AND GENEROUS, TRULY A ROLE MODEL FOR THE MANY TEACHERS AND STUDENTS OF JINGHUA ACADEMY. I, YE, ADMIRE YOU DEEPLY.", "tr": "BAYAN XU\u0027NUN \u0130NSANLARA KAR\u015eI BU KADAR C\u00d6MERT OLMASI, JINGHUA AKADEM\u0130S\u0130\u0027NDEK\u0130 B\u0130R\u00c7OK \u00d6\u011eRETMEN VE \u00d6\u011eRENC\u0130 \u0130\u00c7\u0130N GER\u00c7EKTEN B\u0130R \u00d6RNEKT\u0130R. BEN, YE, HAYRANLIK DUYUYORUM."}, {"bbox": ["38", "1563", "164", "1704"], "fr": "Quelle question pertinente ! J\u0027ai parfaitement esquiv\u00e9 et ne l\u0027ai absolument pas touch\u00e9e, et vous, Monsieur, vous ouvrez la bouche pour demander si elle est bless\u00e9e ?", "id": "Pertanyaan yang berkelas. Aku menghindar dengan sempurna dan sama sekali tidak menyentuhnya, kau malah langsung bertanya apa ada yang terluka?", "pt": "ESSA PERGUNTA FOI BEM FEITA. EU DESVIEI PERFEITAMENTE E NEM A TOQUEI, E VOC\u00ca J\u00c1 VEM PERGUNTANDO SE ELA SE MACHUCOU?", "text": "SUCH A THOUGHTFUL QUESTION! I DODGED PERFECTLY AND DIDN\u0027T TOUCH HER AT ALL. YOU IMMEDIATELY ASK IF SHE\u0027S INJURED?", "tr": "NE KADAR DA USTACA B\u0130R SORU! M\u00dcKEMMEL B\u0130R \u015eEK\u0130LDE KA\u00c7INDIM VE ONA H\u0130\u00c7 DOKUNMADIM B\u0130LE. S\u0130Z YA\u015eLI BA\u015eLI ADAM DA HEMEN YARALANIP YARALANMADI\u011eINI MI SORUYORSUNUZ?"}, {"bbox": ["521", "3299", "632", "3415"], "fr": "Aujourd\u0027hui, j\u0027accompagne ma jeune demoiselle qui vient ici pour \u00e9tudier les math\u00e9matiques. Elle est de la famille Xiao de Jinling...", "id": "Hari ini aku mengantar nonaku ke sini untuk belajar numerologi, dia dari keluarga Xiao Jinling.", "pt": "HOJE ESTOU ACOMPANHANDO MINHA JOVEM SENHORITA QUE VEIO ESTUDAR C\u00c1LCULO. ELA \u00c9 DA FAM\u00cdLIA XIAO DE JINLING...", "text": "I\u0027M HERE TODAY TO ESCORT MY YOUNG MISS TO STUDY MATHEMATICS. SHE IS FROM THE XIAO FAMILY OF JINLING...", "tr": "BEN BUG\u00dcN HANIMEFEND\u0130M\u0130 BURAYA MATEMAT\u0130K \u00d6\u011eRENMES\u0130 \u0130\u00c7\u0130N GET\u0130RD\u0130M. O, J\u0130NL\u0130NG\u0027DEN XIAO A\u0130LES\u0130N\u0130N..."}, {"bbox": ["616", "1606", "746", "1727"], "fr": "Oh, j\u0027ai failli vous renverser ? Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9, Mademoiselle, je vous pr\u00e9sente mes excuses !", "id": "Oh, hampir tertabrak? Kalau begitu maafkan aku, Nona, aku minta maaf padamu!", "pt": "OH, QUASE A DERRUBEI? ENT\u00c3O, SINTO MUITO, ESTA JOVEM SENHORITA, PE\u00c7O-LHE DESCULPAS!", "text": "OH, I ALMOST KNOCKED YOU OVER? I\u0027M SO SORRY, MISS. I APOLOGIZE!", "tr": "OH, NEREDEYSE \u00c7ARPACAK MIYDIM? O ZAMAN GER\u00c7EKTEN \u00dcZG\u00dcN\u00dcM, HANIMEFEND\u0130, S\u0130ZDEN \u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M!"}, {"bbox": ["168", "1718", "279", "1843"], "fr": "Et en plus, c\u0027est clairement cette femme qui a failli me percuter, comment suis-je devenu le responsable ?", "id": "Lagipula, jelas-jelas wanita ini yang hampir menabrakku, kenapa aku yang jadi pelakunya?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, FOI CLARAMENTE ESSA MULHER QUE QUASE ME ATROPELOU, COMO EU VIREI O CAUSADOR DO ACIDENTE?", "text": "AND CLEARLY, THIS WOMAN ALMOST BUMPED INTO ME, SO HOW DID I BECOME THE CULPRIT?", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K APA\u00c7IK BU KADIN AZ KALSIN BANA \u00c7ARPACAKTI, NASIL OLDU DA SU\u00c7LU BEN OLDUM?"}, {"bbox": ["572", "1890", "762", "2040"], "fr": "Fr\u00e8re Ye, que se passe-t-il ? Y a-t-il un probl\u00e8me ?", "id": "Saudara Ye, ada apa ini? Apa ada masalah?", "pt": "IRM\u00c3O YE, O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? ALGUM PROBLEMA?", "text": "BROTHER YE, WHAT\u0027S GOING ON? IS THERE SOMETHING WRONG?", "tr": "KARDE\u015e YE, BU DA NEY\u0130N NES\u0130? B\u0130R SORUN MU VAR?"}, {"bbox": ["55", "2702", "182", "2839"], "fr": "Ce n\u0027est pas la peine, Fr\u00e8re Ye. J\u0027\u00e9tais trop absorb\u00e9e dans mes pens\u00e9es \u00e0 l\u0027instant, donc je n\u0027ai rien remarqu\u00e9. On ne peut pas bl\u00e2mer les autres.", "id": "Tidak perlu, Saudara Ye. Tadi aku terlalu fokus berpikir, jadi tidak memperhatikan apa-apa. Ini bukan salah orang lain.", "pt": "N\u00c3O PRECISA, IRM\u00c3O YE. EU ESTAVA PENSANDO MUITO PROFUNDAMENTE AGORA E N\u00c3O PERCEBI NADA. N\u00c3O SE PODE CULPAR OS OUTROS.", "text": "IT\u0027S UNNECESSARY, BROTHER YE. I WAS LOST IN THOUGHT JUST NOW, SO I DIDN\u0027T NOTICE ANYTHING. I CAN\u0027T BLAME OTHERS.", "tr": "GEREK YOK, KARDE\u015e YE. AZ \u00d6NCE D\u00dc\u015e\u00dcNCELERE O KADAR DALMI\u015eIM K\u0130 H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY\u0130 FARK ETMED\u0130M. BU Y\u00dcZDEN BA\u015eKALARINI SU\u00c7LAYAMAM."}, {"bbox": ["458", "3485", "564", "3591"], "fr": "Je la connais, je la connais, tr\u00e8s bien m\u00eame, elle et moi nous connaissons tr\u00e8s bien.", "id": "Kenal, kenal, akrab sekali, dia sangat akrab denganku.", "pt": "CONHE\u00c7O, CONHE\u00c7O, SOMOS \u00cdNTIMOS, ELA E EU SOMOS MUITO \u00cdNTIMOS.", "text": "I KNOW HER, I KNOW HER. WE\u0027RE QUITE FAMILIAR, SHE AND I ARE VERY FAMILIAR.", "tr": "TANIYORUM, TANIYORUM, \u00c7OK \u0130Y\u0130 TANIRIM. O BEN\u0130MLE \u00c7OK SAM\u0130M\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["193", "3117", "324", "3216"], "fr": "Comment se fait-il que je ne vous aie jamais vu auparavant ? Mademoiselle Xu, l\u0027avez-vous d\u00e9j\u00e0 vu ?", "id": "Kenapa aku belum pernah melihatmu sebelumnya? Nona Xu, apa kau pernah melihatnya?", "pt": "POR QUE EU NUNCA TE VI ANTES? SENHORITA XU, VOC\u00ca J\u00c1 O VIU?", "text": "I\u0027VE NEVER SEEN YOU BEFORE? MISS XU, HAVE YOU MET HIM?", "tr": "SEN\u0130 DAHA \u00d6NCE NASIL G\u00d6RMED\u0130M? BAYAN XU, S\u0130Z ONU G\u00d6RD\u00dcN\u00dcZ M\u00dc?"}, {"bbox": ["661", "1352", "780", "1480"], "fr": "Vous avez failli renverser Mademoiselle Xu, ne devriez-vous pas pr\u00e9senter quelques excuses ?", "id": "Kau hampir menabrak Nona Xu, bukankah seharusnya kau meminta maaf?", "pt": "VOC\u00ca QUASE DERRUBOU A SENHORITA XU, N\u00c3O DEVERIA SE DESCULPAR?", "text": "YOU ALMOST KNOCKED OVER MISS XU, SHOULDN\u0027T YOU AT LEAST OFFER AN APOLOGY?", "tr": "NEREDEYSE BAYAN XU\u0027YA \u00c7ARPIYORDUN, B\u0130RAZ \u00d6Z\u00dcR D\u0130LEMEN GEREKMEZ M\u0130?"}, {"bbox": ["38", "126", "125", "237"], "fr": "On dirait qu\u0027il n\u0027y a pas de quoi s\u0027inqui\u00e9ter.", "id": "Sepertinya tidak ada yang perlu dikhawatirkan.", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O H\u00c1 NADA COM QUE SE PREOCUPAR.", "text": "SEEMS LIKE THERE\u0027S NOTHING TO WORRY ABOUT.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE END\u0130\u015eELENECEK B\u0130R \u015eEY YOK."}, {"bbox": ["580", "891", "697", "968"], "fr": "Cette fille, est-elle si press\u00e9e ?", "id": "Apa gadis ini buru-buru mau reinkarnasi?", "pt": "ESSA GAROTA EST\u00c1 COM PRESSA DE REENCARNAR?", "text": "IS THIS GIRL RUSHING TO REINCARNATE?", "tr": "BU KIZ REENKARNE OLMAYA MI ACELE ED\u0130YOR? (\u00c7OK ACELEC\u0130 ANLAMINDA)"}, {"bbox": ["529", "3091", "629", "3169"], "fr": "Je ne suis pas un \u00e9tudiant de cette acad\u00e9mie.", "id": "Saya bukan siswa akademi.", "pt": "EU N\u00c3O SOU ALUNO DA ACADEMIA.", "text": "I AM NOT A STUDENT OF THE ACADEMY.", "tr": "BEN AKADEM\u0130 \u00d6\u011eRENC\u0130S\u0130 DE\u011e\u0130L\u0130M."}, {"bbox": ["29", "3474", "113", "3559"], "fr": "Est-ce la demoiselle de la famille Xiao ?", "id": "Apakah Nona dari keluarga Xiao?", "pt": "\u00c9 A JOVEM SENHORITA DA FAM\u00cdLIA XIAO?", "text": "IS SHE A YOUNG MISS OF THE XIAO FAMILY?", "tr": "XIAO A\u0130LES\u0130N\u0130N HANIMEFEND\u0130S\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["644", "3528", "746", "3643"], "fr": "Hahahahaha !!", "id": "HAHAHAHAHA!!", "pt": "HAHAHAHAHA!!", "text": "HAHAHAHAHA!!", "tr": "[SFX] HAHAHAHAHA!!"}, {"bbox": ["257", "2358", "364", "2466"], "fr": "Oh, Mademoiselle Xu, voici ce qui s\u0027est pass\u00e9. Pendant que vous r\u00e9fl\u00e9chissiez tout \u00e0 l\u0027heure,", "id": "Oh, Nona Xu, begini ceritanya. Saat kau sedang berpikir tadi,", "pt": "OH, SENHORITA XU, ACONTECEU O SEGUINTE. ENQUANTO VOC\u00ca ESTAVA PENSANDO AGORA H\u00c1 POUCO,", "text": "OH, MISS XU, IT\u0027S LIKE THIS. WHILE YOU WERE LOST IN THOUGHT,", "tr": "OH, BAYAN XU, OLAY \u015e\u00d6YLE OLDU: S\u0130Z AZ \u00d6NCE D\u00dc\u015e\u00dcNCELERE DALMI\u015eKEN,"}, {"bbox": ["67", "3587", "143", "3672"], "fr": "Vous venez de Jinling ?", "id": "Kau dari Jinling?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 DE JINLING?", "text": "ARE YOU FROM JINLING?", "tr": "J\u0130NL\u0130NG\u0027DEN M\u0130 GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["257", "3477", "337", "3557"], "fr": "En effet, je viens de Jinling.", "id": "Saya memang dari Jinling.", "pt": "EU SOU, DE FATO, DE JINLING.", "text": "I AM INDEED FROM JINLING.", "tr": "EVET, J\u0130NL\u0130NG\u0027DEN\u0130M."}, {"bbox": ["250", "3604", "344", "3673"], "fr": "Alors vous connaissez la talentueuse demoiselle Luo Ning de Jinling...", "id": "Kalau begitu kalian kenal Nona Luo Ning, wanita berbakat dari Jinling?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00caS CONHECEM A TALENTOSA JOVEM DE JINLING, LUO NING?", "text": "THEN DO YOU KNOW THE TALENTED LADY OF JINLING, LUO NING...", "tr": "O ZAMAN J\u0130NL\u0130NG\u0027\u0130N YETENEKL\u0130 HANIMEFEND\u0130S\u0130 LUO N\u0130NG\u0027\u0130 TANIYOR MUSUNUZ..."}, {"bbox": ["650", "979", "758", "1056"], "fr": "Si je n\u0027avais pas \u00e9t\u00e9 aussi agile, elle m\u0027aurait percut\u00e9 depuis longtemps !", "id": "Kalau bukan karena aku gesit, aku sudah ditabraknya!", "pt": "SE EU N\u00c3O TIVESSE AGILIDADE, ELA J\u00c1 TERIA ME ATROPELADO!", "text": "IF IT WEREN\u0027T FOR MY AGILITY, I WOULD HAVE BEEN BUMPED INTO BY HER!", "tr": "E\u011eER \u00c7EV\u0130K OLMASAYDIM, \u00c7OKTAN BANA \u00c7ARPMI\u015eTI!"}, {"bbox": ["42", "1218", "126", "1312"], "fr": "Mademoiselle Xu, \u00e7a va ? \u00cates-vous bless\u00e9e ?", "id": "Nona Xu, kau tidak apa-apa? Apa ada yang terluka?", "pt": "SENHORITA XU, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM? SE MACHUCOU?", "text": "MISS XU, ARE YOU ALRIGHT? ARE YOU HURT?", "tr": "BAYAN XU, \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N\u0130Z, YARALANDINIZ MI?"}, {"bbox": ["65", "883", "143", "973"], "fr": "Waouh !! Mon Dieu !!", "id": "WAH!! YA AMPUN!!", "pt": "UAU!! MEU DEUS!!", "text": "Wow!! My God!!", "tr": "[SFX] VAY!! AMAN TANRIM!!"}, {"bbox": ["628", "2740", "690", "2803"], "fr": "J\u0027ai la flemme de m\u0027en occuper.", "id": "Malas meladeni.", "pt": "PREGUI\u00c7A DE ME IMPORTAR.", "text": "I can\u0027t be bothered.", "tr": "U\u011eRA\u015eMAYA DE\u011eMEZ."}, {"bbox": ["393", "1247", "491", "1312"], "fr": "Cher ami, attendez un instant !", "id": "Saudara, tunggu dulu!", "pt": "MEU CARO IRM\u00c3O, ESPERE UM MOMENTO!", "text": "Hold on, brother!", "tr": "BU BEYEFEND\u0130, B\u0130R DAK\u0130KA BEKLEY\u0130N!"}, {"bbox": ["635", "331", "714", "392"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["617", "2464", "766", "2559"], "fr": "Mais Yushuang \u00e9tudie ici, et la grande demoiselle m\u0027a \u00e9galement sp\u00e9cialement confi\u00e9 cette t\u00e2che. Pour elles ! Je vais endurer !", "id": "Tapi Yushuang belajar di sini, dan Nona Sulung sudah berpesan secara khusus. Demi mereka! Aku akan sabar!", "pt": "MAS YUSHUANG ESTUDA AQUI, E A SENHORITA MAIS VELHA PEDIU ESPECIALMENTE. POR ELAS! EU AGUENTO!", "text": "But Yushuang is studying here, and Eldest Miss specifically instructed us, for their sake! I must endure!", "tr": "AMA YUSHUANG BURADA OKUYOR VE B\u00dcY\u00dcK HANIMEFEND\u0130 DE \u00d6ZELL\u0130KLE TEMB\u0130HLED\u0130. ONLAR \u0130\u00c7\u0130N! SABREDECE\u011e\u0130M!"}], "width": 800}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/94/5.webp", "translations": [{"bbox": ["28", "481", "203", "682"], "fr": "Mademoiselle Luo Ning est la pr\u00e9cieuse fille de l\u0027ancien gouverneur g\u00e9n\u00e9ral du Jiangsu, Ma\u00eetre Luo Min. Un simple serviteur comme vous pourrait la conna\u00eetre intimement ? Hahahaha !!!", "id": "Nona Luo Ning adalah putri Tuan Luo Min, mantan Gubernur Jiangsu. Bagaimana bisa seorang pelayan sepertimu akrab dengannya? Hahaha!!!", "pt": "A SENHORITA LUO NING \u00c9 A PRECIOSA FILHA DO EX-GOVERNADOR GERAL DE JIANGSU, O SENHOR LUO MIN. UM SIMPLES SERVO COMO VOC\u00ca PODERIA SER \u00cdNTIMO DELA? HAHAHA!!!", "text": "Miss Luo Ning is the daughter of the former Governor-General of Jiangsu, Luo Min. How could a servant like you be familiar with her? Hahaha!!!", "tr": "BAYAN LUO N\u0130NG, ESK\u0130 J\u0130ANGSU VAL\u0130S\u0130 LORD LUO M\u0130N\u0027\u0130N DE\u011eERL\u0130 KIZIDIR. SEN B\u0130R H\u0130ZMETKAR OLARAK ONUNLA NASIL SAM\u0130M\u0130 OLAB\u0130L\u0130RS\u0130N? HAHAHA!!!"}, {"bbox": ["335", "312", "468", "434"], "fr": "Gagner sa vie par son propre travail, manger gr\u00e2ce \u00e0 ses propres mains, pourquoi cela ferait-il de moi quelqu\u0027un d\u0027inf\u00e9rieur \u00e0 vous ?", "id": "Mencari nafkah dengan jerih payah sendiri, makan dari hasil tangan sendiri, kenapa harus lebih rendah darimu?", "pt": "GANHAR DINHEIRO COM O PR\u00d3PRIO TRABALHO, COMER COM AS PR\u00d3PRIAS M\u00c3OS, POR QUE ISSO ME FARIA INFERIOR A VOC\u00ca?", "text": "Why is earning money with my own labor and eating with my own hands inferior to you?", "tr": "KEND\u0130 EME\u011e\u0130YLE PARA KAZANMAK, KEND\u0130 ELLER\u0130YLE EKME\u011e\u0130N\u0130 KAZANMAK NEDEN SENDEN DAHA A\u015eA\u011eI B\u0130R SEV\u0130YEDE OLSUN K\u0130?"}, {"bbox": ["619", "3248", "761", "3407"], "fr": "Mes deux demoiselles sont toutes deux dans la capitale. Je transmettrai certainement les sentiments de Mademoiselle Xu. Mais puis-je savoir qui est le p\u00e8re de Mademoiselle Xu...", "id": "Kedua nonaku ada di ibu kota, niat baik Nona Xu pasti akan kusampaikan. Tapi, ayah Nona Xu adalah...", "pt": "MINHAS DUAS JOVENS SENHORITAS EST\u00c3O NA CAPITAL. CERTAMENTE TRANSMITIREI OS CUMPRIMENTOS DA SENHORITA XU. MAS, QUEM SERIA O PAI DA SENHORITA XU?", "text": "Both of my young misses are in the capital. I will definitely convey Miss Xu\u0027s regards. But may I ask who Miss Xu\u0027s father is?", "tr": "BEN\u0130M \u0130K\u0130 HANIMEFEND\u0130M DE BA\u015eKENTTE. BAYAN XU\u0027NUN \u0130Y\u0130 N\u0130YETLER\u0130N\u0130 MUTLAKA \u0130LETECE\u011e\u0130M. AMA BAYAN XU\u0027NUN BABASI K\u0130MD\u0130R ACABA..."}, {"bbox": ["368", "1785", "512", "1908"], "fr": "\"Te rattraper, c\u0027est mon objectif. Je me demande si je pourrai le r\u00e9aliser.\"", "id": "\"Mengejarmu, itu tujuanku, entah bisa tercapai atau tidak.\"", "pt": "\"ALCAN\u00c7AR VOC\u00ca, ESSE \u00c9 MEU OBJETIVO. N\u00c3O SEI SE CONSIGO REALIZ\u00c1-LO.\"", "text": "\"Chasing after you is my goal, I don\u0027t know if I can achieve it.\"", "tr": "\u0027SANA YET\u0130\u015eMEK, BU BEN\u0130M HEDEF\u0130M. GER\u00c7EKLE\u015e\u0130P GER\u00c7EKLE\u015eMEYECE\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM.\u0027"}, {"bbox": ["20", "2944", "151", "3045"], "fr": "Est-ce que j\u0027ai d\u00e9shonor\u00e9 la famille Xiao ?! Cette affaire est vraiment trop bizarre...", "id": "Apa ini berarti aku mencoreng nama baik keluarga Xiao?! Ini benar-benar aneh...", "pt": "EU MANCHEI A REPUTA\u00c7\u00c3O DA FAM\u00cdLIA XIAO?! ISSO \u00c9 MUITO ESTRANHO...", "text": "Am I tarnishing the Xiao family\u0027s reputation?! This is too bizarre...", "tr": "BU, XIAO A\u0130LES\u0130NE LEKE S\u00dcRD\u00dc\u011e\u00dcM ANLAMINA MI GEL\u0130YOR?! BU \u0130\u015e DE \u00c7OK TUHAF..."}, {"bbox": ["346", "3374", "474", "3519"], "fr": "Dans mon enfance, j\u0027ai souvent \u00e9t\u00e9 pris en charge par Madame Xiao, et mon p\u00e8re mentionnait fr\u00e9quemment la grande demoiselle de la famille Xiao. Malheureusement, je n\u0027ai jamais eu l\u0027occasion de la rencontrer.", "id": "Saat aku kecil, Nyonya Xiao sering merawatku. Ayahku juga sering menyebut Nona Sulung keluarga Xiao, sayangnya tidak pernah ada kesempatan bertemu.", "pt": "QUANDO CRIAN\u00c7A, FUI MUITAS VEZES CUIDADO PELA SENHORA XIAO, E MEU PAI MENCIONA FREQUENTEMENTE A JOVEM SENHORITA MAIS VELHA DA FAM\u00cdLIA XIAO. INFELIZMENTE, NUNCA TIVE A OPORTUNIDADE DE CONHEC\u00ca-LA.", "text": "I often received care from Madam Xiao when I was a child, and my father often mentioned the Eldest Miss of the Xiao family, but unfortunately, we never had the chance to meet.", "tr": "\u00c7OCUKKEN SIK SIK MADAM XIAO\u0027NUN \u0130LG\u0130S\u0130N\u0130 G\u00d6RD\u00dcM. BABAM DA SIK SIK XIAO A\u0130LES\u0130N\u0130N B\u00dcY\u00dcK HANIMEFEND\u0130S\u0130\u0027NDEN BAHSEDERD\u0130 AMA NE YAZIK K\u0130 H\u0130\u00c7 TANI\u015eMA FIRSATIMIZ OLMADI."}, {"bbox": ["256", "2413", "388", "2519"], "fr": "Mademoiselle, nous ne nous connaissons pas. Tenir de tels propos n\u0027est pas tr\u00e8s appropri\u00e9, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Nona, kita tidak saling kenal, mengucapkan kata-kata seperti itu rasanya tidak pantas, kan?", "pt": "JOVEM SENHORITA, N\u00d3S NEM NOS CONHECEMOS. N\u00c3O \u00c9 APROPRIADO DIZER ESSE TIPO DE COISA, CERTO?", "text": "Miss, we don\u0027t know each other, it\u0027s not appropriate to say such things, is it?", "tr": "HANIMEFEND\u0130, B\u0130Z B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130Z\u0130 TANIMIYORUZ. B\u00d6YLE \u015eEYLER S\u00d6YLEMEK PEK UYGUN DE\u011e\u0130L, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["214", "1501", "345", "1608"], "fr": "Peu de gens connaissent cet endroit. On dirait que vous avez un bon sens de l\u0027observation, jeune ma\u00eetre.", "id": "Tempat itu jarang diketahui orang, sepertinya kemampuan observasi Tuan Muda ini bagus.", "pt": "POUCAS PESSOAS CONHECEM AQUELE LUGAR. PARECE QUE O JOVEM MESTRE TEM UMA BOA CAPACIDADE DE OBSERVA\u00c7\u00c3O.", "text": "Few people know that place. It seems you have good observation skills, young master.", "tr": "ORAYI \u00c7OK AZ K\u0130\u015e\u0130 B\u0130L\u0130R. G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BEYEFEND\u0130N\u0130N G\u00d6ZLEM YETENE\u011e\u0130 OLDUK\u00c7A \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["461", "708", "597", "830"], "fr": "Le bouddhisme dit que tous les \u00eatres vivants sont \u00e9gaux. Je vous sugg\u00e8re d\u0027aller au Temple du Bouddha de Jade au nord de la ville pour y accomplir quelques m\u00e9rites.", "id": "Dalam ajaran Buddha dikatakan, semua makhluk hidup setara. Kusarankan kau pergi ke Kuil Buddha Giok di utara kota untuk berbuat baik.", "pt": "O BUDISMO DIZ QUE TODOS OS SERES S\u00c3O IGUAIS. SUGIRO QUE VOC\u00ca V\u00c1 AO TEMPLO DO BUDA DE JADE, NO NORTE DA CIDADE, FAZER ALGUMAS BOAS A\u00c7\u00d5ES.", "text": "Buddhism says that all beings are equal. I suggest you go to the Jade Buddha Temple in the north of the city to do good deeds.", "tr": "BUD\u0130ZM\u0027DE DER K\u0130, T\u00dcM CANLILAR E\u015e\u0130TT\u0130R. \u015eEHR\u0130N KUZEY\u0130NDEK\u0130 YE\u015e\u0130M BUDA TAPINA\u011eI\u0027NA G\u0130D\u0130P B\u0130RAZ SEVAP \u0130\u015eLEMEN\u0130 \u00d6NER\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["473", "3293", "571", "3391"], "fr": "Si elle est dans la capitale, j\u0027aimerais beaucoup la rencontrer. Xiao...", "id": "Jika dia ada di ibu kota, aku sangat ingin bertemu dengannya. Xiao...", "pt": "SE ELA ESTIVESSE NA CAPITAL, EU GOSTARIA MUITO DE ENCONTR\u00c1-LA. XIAO...", "text": "If she were in the capital, I would very much like to meet her. Xiao...", "tr": "E\u011eER BA\u015eKENTTEYSE, ONUNLA GER\u00c7EKTEN TANI\u015eMAK \u0130STER\u0130M. XIAO..."}, {"bbox": ["208", "3291", "341", "3412"], "fr": "Hmph ! Pas si b\u00eate. Dites-moi, troisi\u00e8me jeune ma\u00eetre, la grande demoiselle de la famille Xiao est-elle actuellement dans la capitale ?", "id": "Hmph! Lumayan cerdik juga. Permisi, Tuan Muda Ketiga, apakah Nona Sulung keluarga Xiao ada di ibu kota sekarang?", "pt": "HUMPH! AT\u00c9 QUE \u00c9 UM POUCO ESPERTO. PERGUNTO AO TERCEIRO JOVEM MESTRE, A JOVEM SENHORITA MAIS VELHA DA FAM\u00cdLIA XIAO EST\u00c1 NA CAPITAL AGORA?", "text": "Hmph! You\u0027re quite clever. May I ask, Third Young Master, is the Eldest Miss of the Xiao family currently in the capital?", "tr": "[SFX] HMPH! Y\u0130NE DE B\u0130RAZ AKILLISIN. \u0130ZN\u0130N\u0130ZLE \u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc GEN\u00c7 EFEND\u0130, XIAO A\u0130LES\u0130N\u0130N B\u00dcY\u00dcK HANIMEFEND\u0130S\u0130 \u015eU AN BA\u015eKENTTE M\u0130?"}, {"bbox": ["647", "2432", "760", "2538"], "fr": "Je dirai que j\u0027ai une urgence et que je ne peux pas rester longtemps. Adieu, adieu.", "id": "Katakan saja saya ada urusan mendesak, tidak bisa tinggal lama, permisi, permisi.", "pt": "DIGA QUE TENHO ASSUNTOS URGENTES E N\u00c3O POSSO DEMORAR. AT\u00c9 LOGO, AT\u00c9 LOGO.", "text": "Please excuse me, I have urgent matters to attend to and cannot stay any longer. Farewell, farewell.", "tr": "AC\u0130L B\u0130R \u0130\u015e\u0130M OLDU\u011eUNU S\u00d6YLEY\u0130N, UZUN S\u00dcRE KALAMAM. HO\u015e\u00c7A KALIN, HO\u015e\u00c7A KALIN."}, {"bbox": ["120", "2734", "293", "2884"], "fr": "Je ne m\u0027attendais simplement pas \u00e0 ce que celui qui m\u0027a parl\u00e9 avec tant de l\u00e9g\u00e8ret\u00e9 soit quelqu\u0027un de la famille Xiao de Jinling. C\u0027est vraiment d\u00e9cevant.", "id": "Hanya saja tidak kusangka orang yang melecehkanku itu ternyata dari keluarga Xiao Jinling, sungguh membuatku kecewa.", "pt": "S\u00d3 N\u00c3O ESPERAVA QUE AQUELE QUE FALOU COMIGO DE FORMA LEVIANA FOSSE ALGU\u00c9M DA FAM\u00cdLIA XIAO DE JINLING. QUE DECEP\u00c7\u00c3O.", "text": "I just didn\u0027t expect the person who spoke frivolously to me to be from the Xiao family of Jinling. I\u0027m truly disappointed.", "tr": "SADECE BANA LAF ATAN O K\u0130\u015e\u0130N\u0130N J\u0130NL\u0130NG\u0027DEN XIAO A\u0130LES\u0130NDEN B\u0130R\u0130 OLACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M, BU BEN\u0130 GER\u00c7EKTEN HAYAL KIRIKLI\u011eINA U\u011eRATTI."}, {"bbox": ["29", "3515", "181", "3657"], "fr": "A\u00efe, laissez-moi vivre un peu ! Est-ce que c\u0027est moi qui voulais le dire ? C\u0027est votre Mademoiselle Xu qui a insist\u00e9 pour que je le r\u00e9p\u00e8te !", "id": "Aiya, biarkan orang hidup! Apa aku yang mau mengatakannya? Nona Xu-mu yang memaksaku mengulanginya!", "pt": "AI, AI, N\u00c3O DEIXAM NINGU\u00c9M VIVER EM PAZ! FUI EU QUEM QUIS DIZER ISSO? FOI A SUA SENHORITA XU QUE ME OBRIGOU A REPETIR!", "text": "Oh my, why are you making things difficult for me! Is it what I wanted to say? It was your Miss Xu who insisted that I repeat it!", "tr": "AMAN TANRIM, \u0130NSANA HUZUR VERMEYECEK M\u0130S\u0130N\u0130Z! BEN M\u0130 S\u00d6YLEMEK \u0130STED\u0130M? S\u0130Z\u0130N BAYAN XU\u0027NUZ ISRARLA BANA TEKRAR ETT\u0130RD\u0130!"}, {"bbox": ["619", "3558", "728", "3635"], "fr": "Mon p\u00e8re n\u0027est qu\u0027un simple lettr\u00e9.", "id": "Ayahku hanyalah seorang cendekiawan biasa.", "pt": "MEU PAI \u00c9 APENAS UM ERUDITO COMUM.", "text": "My father is just an ordinary scholar.", "tr": "BABAM DA SADECE SIRADAN B\u0130R AL\u0130MD\u0130R."}, {"bbox": ["562", "2378", "663", "2468"], "fr": "Tu ferais mieux d\u0027aller le dire \u00e0 l\u0027\u00e9lu(e) de ton c\u0153ur. En ce qui concerne...", "id": "Lebih baik kau katakan pada kekasihmu saja. Dalam hal...", "pt": "\u00c9 MELHOR VOC\u00ca IR DIZER ISSO PARA A PESSOA QUE AMA. SOBRE ESSE ASSUNTO...", "text": "You should go talk to your sweetheart. In fact...", "tr": "G\u0130T BUNU SEVD\u0130\u011e\u0130NE S\u00d6YLE. KONU..."}, {"bbox": ["292", "142", "397", "263"], "fr": "Serviteur ? \u00c0 quel point inf\u00e9rieur ? Pourquoi Mademoiselle Luo ne me consid\u00e8re-t-elle pas comme un serviteur, alors ?", "id": "Pelayan? Seberapa rendah? Kenapa Nona Luo tidak menganggapku sebagai pelayan?", "pt": "SERVO? QU\u00c3O SERVO? POR QUE A SENHORITA LUO N\u00c3O ME TRATA COMO UM SERVO?", "text": "Servant? How much of a servant? Why doesn\u0027t Miss Luo treat me as a servant?", "tr": "H\u0130ZMETKAR MI? NE KADAR A\u015eA\u011eI? NEDEN BAYAN LUO BEN\u0130 H\u0130ZMETKAR OLARAK G\u00d6RM\u00dcYOR PEK\u0130?"}, {"bbox": ["52", "2605", "205", "2734"], "fr": "Que je le dise ou non, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 ma propre r\u00e9ponse dans mon c\u0153ur.", "id": "Dikatakan atau tidak, aku punya jawaban sendiri di hatiku.", "pt": "DIZER OU N\u00c3O DIZER, TANTO FAZ. EU TENHO MINHA PR\u00d3PRIA RESPOSTA NO CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "Whether I say it or not, I have my own answer in my heart.", "tr": "S\u00d6YLESEN DE S\u00d6YLEMESEN DE FARK ETMEZ, KALB\u0130MDE KEND\u0130 CEVABIM VAR."}, {"bbox": ["623", "3087", "771", "3197"], "fr": "Te rattraper, c\u0027est mon objectif. Je me demande si je pourrai le r\u00e9aliser ?", "id": "Mengejarmu, itu tujuanku, entah bisa tercapai atau tidak?", "pt": "ALCAN\u00c7AR VOC\u00ca, ESSE \u00c9 MEU OBJETIVO. N\u00c3O SEI SE CONSIGO REALIZ\u00c1-LO.", "text": "Chasing after you is my goal, I don\u0027t know if I can achieve it?", "tr": "SANA YET\u0130\u015eMEK, BU BEN\u0130M HEDEF\u0130M. GER\u00c7EKLE\u015e\u0130P GER\u00c7EKLE\u015eMEYECE\u011e\u0130N\u0130 B\u0130LM\u0130YORUM?"}, {"bbox": ["538", "548", "639", "664"], "fr": "Ce jeune ma\u00eetre divise les gens en diff\u00e9rentes classes,", "id": "Tuan Muda ini membagi orang menjadi berbagai tingkatan,", "pt": "ESTE JOVEM MESTRE DIVIDE AS PESSOAS EM CLASSES,", "text": "This young master divides people into different classes,", "tr": "BU BEYEFEND\u0130 \u0130NSANLARI DERECELERE AYIRIYOR,"}, {"bbox": ["213", "1074", "320", "1202"], "fr": "Hmph ! Ce n\u0027est pas \u00e0 toi de d\u00e9cider s\u0027il y a des classes sociales ou non. La justice r\u00e9side dans le c\u0153ur des gens !", "id": "Hmph! Apakah dibagi menjadi tingkatan atau tidak, bukan kau yang menentukan. Keadilan ada di hati setiap orang!", "pt": "HUMPH! SE H\u00c1 CLASSES OU N\u00c3O, N\u00c3O \u00c9 VOC\u00ca QUEM DECIDE. A JUSTI\u00c7A EST\u00c1 NO CORA\u00c7\u00c3O DAS PESSOAS!", "text": "Hmph! Whether or not there are different classes is not up to you. Justice resides in the hearts of the people!", "tr": "[SFX] HMPH! \u0130NSANLARIN DERECELERE AYRILIP AYRILMADI\u011eINA SEN KARAR VERMEZS\u0130N. ADALET \u0130NSANLARIN V\u0130CDANINDADIR!"}, {"bbox": ["687", "1075", "757", "1153"], "fr": "Adieu pour toujours, et au revoir !", "id": "Tidak akan bertemu lagi, selamat tinggal!", "pt": "NUNCA MAIS NOS VEREMOS, ADEUS!", "text": "Goodbye forever, see you!", "tr": "B\u0130R DAHA G\u00d6R\u00dc\u015eMEMEK \u00dcZERE, ELVEDA!"}, {"bbox": ["666", "1284", "746", "1365"], "fr": "Jeune ma\u00eetre, vous connaissez le Temple du Bouddha de Jade ?", "id": "Tuan Muda tahu Kuil Buddha Giok?", "pt": "O JOVEM MESTRE CONHECE O TEMPLO DO BUDA DE JADE?", "text": "Does the young master know about the Jade Buddha Temple?", "tr": "BEYEFEND\u0130 YE\u015e\u0130M BUDA TAPINA\u011eI\u0027NI B\u0130L\u0130YOR MU?"}, {"bbox": ["399", "2635", "503", "2689"], "fr": "Dois-je vraiment le dire ? Bon, d\u0027accord...", "id": "Apa benar-benar harus dikatakan? Baiklah kalau begitu...", "pt": "REALMENTE TENHO QUE DIZER? ENT\u00c3O T\u00c1 BOM...", "text": "Do you really want me to say it? Okay then...", "tr": "GER\u00c7EKTEN S\u00d6YLEMEL\u0130 M\u0130Y\u0130M? PEKALA O ZAMAN..."}, {"bbox": ["663", "2251", "770", "2330"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que sa voix me soit si famili\u00e8re, en fait...", "id": "Pantas suaranya begitu familiar, ternyata...", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DE ADMIRAR QUE A VOZ DELA SOASSE T\u00c3O FAMILIAR. ACONTECE QUE...", "text": "No wonder her voice sounds so familiar, so...", "tr": "SES\u0130N\u0130N BU KADAR TANIDIK GELMES\u0130NE \u015eA\u015eMAMALI, ME\u011eERSE..."}, {"bbox": ["70", "1800", "171", "1916"], "fr": "Alors, veuillez r\u00e9p\u00e9ter cette phrase, jeune ma\u00eetre.", "id": "Kalau begitu, silakan Tuan Muda ulangi kalimat ini.", "pt": "ENT\u00c3O, POR FAVOR, JOVEM MESTRE, REPITA ESSA FRASE.", "text": "Then, please repeat this sentence, young master.", "tr": "O HALDE, L\u00dcTFEN BEYEFEND\u0130 BU C\u00dcMLEY\u0130 TEKRAR ETS\u0130N."}, {"bbox": ["58", "2377", "151", "2440"], "fr": "Wahahahaha", "id": "WAHAHAHAHA", "pt": "WAHAHAHAHA!", "text": "Wahahahaha", "tr": "[SFX] WAHAHAHAHA"}, {"bbox": ["577", "972", "633", "1041"], "fr": "Oui, oui.", "id": "Ya, ya.", "pt": "SIM, SIM.", "text": "Yes, yes.", "tr": "EVET EVET"}, {"bbox": ["90", "1255", "155", "1319"], "fr": "Le Temple du Bouddha de Jade ?", "id": "Kuil Buddha Giok?", "pt": "TEMPLO DO BUDA DE JADE?", "text": "Jade Buddha Temple?", "tr": "YE\u015e\u0130M BUDA TAPINA\u011eI MI?"}, {"bbox": ["84", "3245", "206", "3311"], "fr": "Audacieux ! Comment oses-tu insulter Mademoiselle Xu !!", "id": "Lancang, beraninya kau menghina Nona Xu!!", "pt": "OUSADO! COMO VOC\u00ca SE ATREVE A INSULTAR A SENHORITA XU!!", "text": "How dare you insult Miss Xu!!", "tr": "NE C\u00dcRET! BAYAN XU\u0027YA HAKARET ETMEYE NASIL C\u00dcRET EDERS\u0130N!!"}, {"bbox": ["448", "1039", "543", "1150"], "fr": "Je ne vais pas me disputer avec toi, pour ne pas perdre ma dignit\u00e9 !!", "id": "Aku tidak mau berdebat denganmu, nanti kehilangan martabat!!", "pt": "N\u00c3O VOU DISCUTIR COM VOC\u00ca PARA N\u00c3O PERDER MINHA CLASSE!!", "text": "I won\u0027t argue with you, lest I lose my status!!", "tr": "SEN\u0130NLE TARTI\u015eMAYACA\u011eIM, KEND\u0130 SEV\u0130YEM\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcRMEMEK \u0130\u00c7\u0130N!!"}, {"bbox": ["452", "2096", "522", "2183"], "fr": "Zut !!!", "id": "GAWAT!!!", "pt": "DROGA!!!", "text": "Crap!!!", "tr": "KAHRETS\u0130N!!!"}, {"bbox": ["144", "1006", "266", "1060"], "fr": "Toi !! \u00c7a...", "id": "Kau!! Ini...", "pt": "VOC\u00ca!! ISTO...", "text": "You!! This...", "tr": "SEN!! BU..."}, {"bbox": ["261", "0", "328", "28"], "fr": "...moiselle ?", "id": "...Nona?", "pt": "SENHORITA?", "text": "Sister?", "tr": "LUO N\u0130NG HANIMEFEND\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["280", "2122", "377", "2187"], "fr": "Quelle est la situation ?", "id": "Ada apa?", "pt": "QUAL \u00c9 A SITUA\u00c7\u00c3O?", "text": "What\u0027s the situation?", "tr": "NE OLUYOR?"}], "width": 800}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/94/6.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "293", "553", "420"], "fr": "\u00c0 en juger par les paroles et les actes de cette Mademoiselle Xu hier, elle attache une grande importance \u00e0 sa r\u00e9putation.", "id": "Dari perkataan dan perbuatan Nona Xu kemarin, dia sangat mementingkan reputasinya.", "pt": "A JULGAR PELAS PALAVRAS E A\u00c7\u00d5ES DESTA SENHORITA XU ONTEM, ELA VALORIZA MUITO A PR\u00d3PRIA REPUTA\u00c7\u00c3O.", "text": "Judging from Miss Xu\u0027s words and actions yesterday, she values her reputation very much.", "tr": "D\u00dcNK\u00dc S\u00d6Z VE DAVRANI\u015eLARINA BAKILIRSA, BU BAYAN XU \u0130T\u0130BARINA \u00c7OK \u00d6NEM VER\u0130YOR."}, {"bbox": ["576", "341", "711", "488"], "fr": "Alors pourquoi ce jeune ma\u00eetre Ye qui gravite autour d\u0027elle toute la journ\u00e9e n\u0027a-t-il pas peur des comm\u00e9rages ? Et moi, dans mon cas, j\u0027aurais peur ? C\u0027est de la discrimination !", "id": "Lalu kenapa Tuan Muda Ye ini selalu ada di dekatnya dan tidak takut gosip? Kalau aku begitu malah takut? Ini diskriminasi!", "pt": "ENT\u00c3O POR QUE ESSE JOVEM MESTRE YE FICA RONDANDO ELA O DIA TODO E N\u00c3O TEM MEDO DE FOFOCAS? E EU, DESSE JEITO, TENHO QUE TER MEDO? ISSO \u00c9 DISCRIMINA\u00c7\u00c3O!", "text": "Then why isn\u0027t she afraid of gossip when this Young Master Ye surrounds her all day long? Why am I afraid? This is discrimination!", "tr": "O ZAMAN NEDEN BU YE BEY B\u00dcT\u00dcN G\u00dcN ETRAFINDA DOLANIRKEN DED\u0130KODUDAN KORKMUYOR DA BEN\u0130M \u00d6YLE OLMAMDAN KORKULUYOR? BU AYRIMCILIK!"}, {"bbox": ["104", "473", "250", "624"], "fr": "Qui est donc cette Mademoiselle Xu, qui entre et sort librement de l\u0027Acad\u00e9mie Jinghua, qui manie une arbal\u00e8te \u00e0 r\u00e9p\u00e9tition du Bataillon des Armes Divines, et dont le p\u00e8re a des liens avec la famille Xiao ?", "id": "Siapa sebenarnya Nona Xu ini? Bisa keluar masuk Akademi Jinghua dengan bebas, memegang busur panah berantai dari Kamp Senjata Dewa, dan ayahnya punya hubungan dengan keluarga Xiao?", "pt": "QUEM EXATAMENTE \u00c9 ESSA SENHORITA XU, QUE ENTRA E SAI LIVREMENTE DA ACADEMIA JINGHUA, PORTA UMA BESTA DE REPETI\u00c7\u00c3O DO BATALH\u00c3O DA ARMA DIVINA, E SEU PAI AINDA TEM RELA\u00c7\u00c3O COM A FAM\u00cdLIA XIAO?", "text": "Who exactly is this Miss Xu? She freely enters and exits Jinghua Academy, holds the Divine Machine Battalion\u0027s repeating crossbow, and her father has connections with the Xiao family?", "tr": "BU BAYAN XU DA K\u0130M B\u00d6YLE? JINGHUA AKADEM\u0130S\u0130\u0027NE RAHAT\u00c7A G\u0130R\u0130P \u00c7IKIYOR, \u0130LAH\u0130 S\u0130LAH TABURU\u0027NUN Z\u0130NC\u0130RL\u0130 TATAR YAYINI TA\u015eIYOR VE BABASININ XIAO A\u0130LES\u0130YLE \u0130L\u0130\u015eK\u0130S\u0130 M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["214", "117", "352", "241"], "fr": "\u00c0 ce propos, cela fait plus de dix ans que Madame Xiao a quitt\u00e9 la capitale. Comment va-t-elle, la vieille dame, maintenant ?", "id": "Ngomong-ngomong, Nyonya Xiao sudah meninggalkan ibu kota lebih dari sepuluh tahun, apakah beliau baik-baik saja sekarang?", "pt": "FALANDO NISSO, J\u00c1 FAZ MAIS DE DEZ ANOS QUE A SENHORA XIAO DEIXOU A CAPITAL. ELA EST\u00c1 BEM AGORA?", "text": "Speaking of which, it has been more than ten years since Madam Xiao left the capital. Is she doing well now?", "tr": "ASLINDA, MADAM XIAO BA\u015eKENTTEN AYRILALI ON YILDAN FAZLA OLDU. KEND\u0130LER\u0130 \u015e\u0130MD\u0130 \u0130Y\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["440", "115", "563", "240"], "fr": "Vieille dame ? En quoi Madame est-elle vieille ? Plus de dix ans ?! Attends, quel \u00e2ge avait Madame \u00e0 l\u0027\u00e9poque alors ?!", "id": "Orang tua? Mana mungkin Nyonya sudah tua? Lebih dari sepuluh tahun?! Tunggu, dulu Nyonya semuda apa?!", "pt": "SENHORA? ONDE QUE A MADAME \u00c9 VELHA? MAIS DE DEZ ANOS?! ESPERA A\u00cd... QU\u00c3O JOVEM A MADAME ERA ANTES?!", "text": "Old lady? How is Madam old? More than ten years?! Wait, how young was Madam before?!", "tr": "YA\u015eLI MI? MADAM NERES\u0130NDEN YA\u015eLI? ON YILDAN FAZLA MI?! B\u0130R DAK\u0130KA... O ZAMAN MADAM DAHA \u00d6NCE NE KADAR GEN\u00c7T\u0130?!"}, {"bbox": ["658", "151", "770", "243"], "fr": "Madame va tr\u00e8s bien, merci pour votre sollicitude, Mademoiselle.", "id": "Nyonya baik-baik saja, terima kasih atas perhatian Nona.", "pt": "A MADAME EST\u00c1 MUITO BEM, AGRADE\u00c7O A PREOCUPA\u00c7\u00c3O DA SENHORITA.", "text": "Madam is doing well, thank you for your concern, Miss.", "tr": "MADAM GAYET \u0130Y\u0130, \u0130LG\u0130N\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N TE\u015eEKK\u00dcRLER HANIMEFEND\u0130."}, {"bbox": ["38", "304", "191", "440"], "fr": "Le monde est vraiment petit. Hier, ce n\u0027\u00e9taient que des paroles en l\u0027air, mais aujourd\u0027hui, nous nous rencontrons vraiment. C\u0027est une sacr\u00e9e co\u00efncidence.", "id": "Dunia ini kecil sekali. Kemarin hanya asal bicara, hari ini benar-benar bertemu, ini kebetulan sekali.", "pt": "ESTE MUNDO \u00c9 REALMENTE PEQUENO. ONTEM EU DISSE AQUILO POR DIZER, E HOJE REALMENTE NOS ENCONTRAMOS. QUE COINCID\u00caNCIA.", "text": "This world is so small. I just casually mentioned it yesterday, but today we actually met. This is too coincidental.", "tr": "D\u00dcNYA NE KADAR K\u00dc\u00c7\u00dcK. D\u00dcN \u00d6YLES\u0130NE KONU\u015eMU\u015eTUK, BUG\u00dcN GER\u00c7EKTEN KAR\u015eILA\u015eTIK. BU \u00c7OK B\u00dcY\u00dcK B\u0130R TESAD\u00dcF."}], "width": 800}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/94/7.webp", "translations": [{"bbox": ["290", "527", "419", "657"], "fr": "\u00c9tait-ce donc pour s\u0027occuper des enfants de l\u0027acad\u00e9mie ? Mademoiselle, votre esprit est vif et d\u00e9licat. Moi, Ye, je reconnais ne pas \u00eatre \u00e0 la hauteur.", "id": "Ternyata untuk menjaga anak-anak di akademi, ya? Nona begitu perhatian, saya, Ye, mengaku kalah.", "pt": "ENT\u00c3O ERA PARA CUIDAR DAS CRIAN\u00c7AS DA ACADEMIA? A SENHORITA TEM UMA MENTE DELICADA, EU, YE, RECONHE\u00c7O QUE N\u00c3O ESTOU \u00c0 ALTURA.", "text": "So it\u0027s to take care of the children in the academy. Miss\u0027s mind is exquisite, Ye admits he is inferior.", "tr": "ME\u011eER AKADEM\u0130DEK\u0130 \u00c7OCUKLARLA \u0130LG\u0130LENMEK \u0130\u00c7\u0130NM\u0130\u015e. HANIMEFEND\u0130\u0027N\u0130N D\u00dc\u015e\u00dcNCELER\u0130 \u00c7OK \u0130NCE, BEN YE, KEND\u0130M\u0130 O KADAR YETENEKL\u0130 G\u00d6RM\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["136", "1325", "297", "1452"], "fr": "Des paroles insens\u00e9es comme celles d\u0027hier, moi, humble femme, j\u0027esp\u00e8re ne plus jamais en entendre !", "id": "Perkataan gila seperti kemarin, saya harap tidak akan pernah mendengarnya lagi!", "pt": "PALAVRAS LOUCAS COMO AS DE ONTEM, ESTA HUMILDE SERVA ESPERA NUNCA MAIS OUVIR!", "text": "I HOPE I NEVER HEAR SUCH MAD RAMBLINGS AS YESTERDAY AGAIN!", "tr": "D\u00dcNK\u00dc G\u0130B\u0130 \u00c7ILGINCA S\u00d6ZLER\u0130, BU NAC\u0130ZANE KIZ B\u0130R DAHA ASLA DUYMAMAYI UMUYOR!"}, {"bbox": ["189", "305", "328", "421"], "fr": "Au d\u00e9part, je voulais que les jeunes \u00e9l\u00e8ves de l\u0027acad\u00e9mie s\u0027amusent \u00e0 deviner, pour les divertir un peu.", "id": "Tadinya ingin\u8b93 adik-adik kelas di akademi menebak untuk bersenang-senang, menghibur mereka.", "pt": "EU QUERIA QUE OS COLEGAS MAIS NOVOS DA ACADEMIA ADIVINHASSEM PARA SE DIVERTIR, PARA ANIM\u00c1-LOS.", "text": "I ORIGINALLY WANTED THE STUDENTS OF THE ACADEMY TO GUESS FOR FUN AND CHEER THEM UP.", "tr": "ASLINDA AKADEM\u0130DEK\u0130 K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015eLER\u0130N TAHM\u0130N OYUNU OYNAYIP ONLARI E\u011eLEND\u0130RMES\u0130N\u0130 \u0130STEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["359", "152", "500", "256"], "fr": "Il est beau, \u00e9l\u00e9gant, d\u0027un talent impressionnant, dix fois plus beau que moi encore !", "id": "Tampan dan gagah, auranya memukau, sepuluh kali lebih tampan dariku!", "pt": "ELE \u00c9 BONITO E ELEGANTE, COM UM TALENTO IMPRESSIONANTE, DEZ VEZES MAIS BONITO DO QUE EU!", "text": "HE\u0027S HANDSOME, TALENTED, AND TEN TIMES HANDSOMER THAN ME!", "tr": "YAKI\u015eIKLI VE KAR\u0130ZMAT\u0130K, YETENE\u011e\u0130 G\u00d6Z KAMA\u015eTIRICI, BENDEN ON KAT DAHA YAKI\u015eIKLI!"}, {"bbox": ["155", "80", "273", "194"], "fr": "Serait-ce vous qui participiez au jeu de devinettes lors de la contemplation des lanternes \u00e0 la \"Retraite F\u00e9erique des Nuages\" ?", "id": "Orang yang melihat lampion dan menebak teka-teki di \"Negeri Dongeng Yunlai\" itu jangan-jangan kau?", "pt": "SER\u00c1 QUE FOI VOC\u00ca QUEM ESTAVA OBSERVANDO AS LANTERNAS E ADIVINHANDO ENIGMAS NO \u0027PARA\u00cdSO DAS NUVENS\u0027?", "text": "COULD IT HAVE BEEN YOU WATCHING THE LANTERNS AND SOLVING RIDDLES IN \u0027CLOUD FAIRYLAND\u0027?", "tr": "\u0027BULUTLARIN GELD\u0130\u011e\u0130 PER\u0130 D\u0130YARI\u0027NDA FENER SEYRED\u0130P B\u0130LMECE \u00c7\u00d6ZEN SEN M\u0130YD\u0130N YOKSA?"}, {"bbox": ["44", "500", "157", "605"], "fr": "Je me demandais pourquoi les \u00e9nigmes propos\u00e9es par Mademoiselle Xu cette ann\u00e9e \u00e9taient si simples,", "id": "Aku masih bertanya-tanya kenapa teka-teki Nona Xu tahun ini begitu mudah,", "pt": "EU ESTAVA ME PERGUNTANDO POR QUE OS ENIGMAS DA SENHORITA XU ESTE ANO ESTAVAM T\u00c3O F\u00c1CEIS,", "text": "I WAS WONDERING WHY MISS XU\u0027S RIDDLES THIS YEAR WERE SO SIMPLE,", "tr": "BEN DE BAYAN XU\u0027NUN BU YILK\u0130 B\u0130LMECELER\u0130N\u0130N NEDEN BU KADAR BAS\u0130T OLDU\u011eUNU MERAK ED\u0130YORDUM,"}, {"bbox": ["28", "40", "143", "124"], "fr": "Quelqu\u0027un de la famille Xiao... Alors, lors de la contemplation des lanternes le quinzi\u00e8me jour du premier mois...", "id": "Orang keluarga Xiao, saat festival lampion tanggal lima belas bulan pertama...", "pt": "O PESSOAL DA FAM\u00cdLIA XIAO, ENT\u00c3O NA \u00c9POCA DE APRECIAR AS LANTERNAS NO D\u00c9CIMO QUINTO DIA DO PRIMEIRO M\u00caS LUNAR...", "text": "THE XIAO FAMILY, DURING THE LANTERN FESTIVAL ON THE FIFTEENTH DAY OF THE FIRST MONTH...", "tr": "XIAO A\u0130LES\u0130NDEN B\u0130R\u0130... O ZAMAN AY YEN\u0130 YILI\u0027NIN ON BE\u015e\u0130NC\u0130 G\u00dcN\u00dcNDEK\u0130 FENER \u015eENL\u0130\u011e\u0130NDE..."}, {"bbox": ["346", "1204", "428", "1299"], "fr": "Excusez-moi, \u00eates-vous mari\u00e9 ?", "id": "Permisi, apa kau sudah menikah?", "pt": "POSSO PERGUNTAR SE VOC\u00ca \u00c9 CASADO?", "text": "MAY I ASK, ARE YOU MARRIED?", "tr": "ACABA EVL\u0130 M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["355", "341", "484", "446"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que quelqu\u0027un de la famille Xiao remporte la premi\u00e8re place. C\u0027est vraiment surprenant.", "id": "Tidak kusangka orang dari keluarga Xiao yang berhasil memenangkannya, sungguh mengejutkan.", "pt": "N\u00c3O ESPERAVA QUE ALGU\u00c9M DA FAM\u00cdLIA XIAO LEVASSE A MELHOR. REALMENTE SURPREENDENTE.", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT THE XIAO FAMILY TO WIN FIRST PLACE, IT\u0027S QUITE A SURPRISE.", "tr": "XIAO A\u0130LES\u0130NDEN B\u0130R\u0130N\u0130N B\u0130R\u0130NC\u0130 OLACA\u011eINI D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M, GER\u00c7EKTEN \u015eA\u015eIRTICI."}, {"bbox": ["324", "738", "418", "837"], "fr": "Avoir confiance en soi, c\u0027est bien,", "id": "Punya kepercayaan diri itu bagus,", "pt": "TER CONFIAN\u00c7A \u00c9 BOM,", "text": "IT\u0027S GOOD TO HAVE CONFIDENCE,", "tr": "KEND\u0130NE G\u00dcVENMEK \u0130Y\u0130D\u0130R,"}, {"bbox": ["632", "833", "722", "938"], "fr": "mais ne soyez pas trop arrogant...", "id": "Tapi jangan terlalu sombong...", "pt": "MAS N\u00c3O SEJA MUITO ARROGANTE...", "text": "BUT DON\u0027T BE TOO ARROGANT....", "tr": "AMA FAZLA K\u0130B\u0130RL\u0130 OLMA..."}, {"bbox": ["70", "711", "211", "793"], "fr": "Ces deux-l\u00e0 se sont ligu\u00e9s pour m\u0027attaquer...", "id": "Kedua orang ini ternyata bekerja sama untuk menyerangku...", "pt": "ESSES DOIS SE JUNTARAM PARA ME ATACAR...", "text": "THESE TWO ACTUALLY TEAMED UP TO ATTACK ME\u2026.", "tr": "BU \u0130K\u0130S\u0130 B\u0130R OLUP BEN\u0130 ELE\u015eT\u0130R\u0130YOR..."}, {"bbox": ["428", "1596", "531", "1707"], "fr": "Haha ! Mademoiselle Xu, laissez-moi vous dire...", "id": "Haha! Nona Xu, biar kuberitahu,", "pt": "HAHA! SENHORITA XU, DEIXE-ME DIZER-LHE,", "text": "HAHA! MISS XU, LET ME TELL YOU,", "tr": "HAHA! BAYAN XU, S\u0130ZE \u015eUNU S\u00d6YLEYEY\u0130M,"}, {"bbox": ["26", "300", "136", "389"], "fr": "Cette fois, j\u0027ai d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment rendu les \u00e9nigmes des lanternes un peu plus simples...", "id": "Teka-teki lampion kali ini sengaja kubuat lebih mudah,", "pt": "DESTA VEZ, EU FIZ OS ENIGMAS DAS LANTERNAS MAIS F\u00c1CEIS DE PROP\u00d3SITO.", "text": "I DELIBERATELY MADE THE LANTERN RIDDLES EASIER THIS TIME.", "tr": "BU SEFERK\u0130 FENER B\u0130LMECELER\u0130N\u0130 B\u0130LEREK B\u0130RAZ DAHA BAS\u0130T YAPTIM."}, {"bbox": ["329", "39", "437", "148"], "fr": "Le jeu de devinettes des lanternes ? Oh, vous parlez de lui ? Son nom de famille est Lin.", "id": "Melihat lampion dan menebak teka-teki? Oh, kau bicara tentang dia? Marganya Lin.", "pt": "OBSERVAR AS LANTERNAS E ADIVINHAR ENIGMAS? AH, VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO DELE. O SOBRENOME DELE \u00c9 LIN.", "text": "WATCHING LANTERNS AND SOLVING RIDDLES? OH, YOU MEAN HIM? HIS SURNAME IS LIN.", "tr": "FENER SEYRED\u0130P B\u0130LMECE \u00c7\u00d6ZMEK M\u0130? OH, ONDAN BAHSED\u0130YORSUN, SOYADI L\u0130N."}, {"bbox": ["87", "2060", "169", "2142"], "fr": "Mademoiselle Xu,", "id": "Nona Xu,", "pt": "SENHORITA XU,", "text": "MISS XU,", "tr": "BAYAN XU,"}, {"bbox": ["413", "1349", "499", "1418"], "fr": "Est-ce \u00e0 toi de demander \u00e7a ?!", "id": "Apa ini pantas kau tanyakan?!", "pt": "ISSO \u00c9 ALGO QUE VOC\u00ca DEVERIA PERGUNTAR?!", "text": "IS THAT SOMETHING YOU SHOULD BE ASKING?!", "tr": "BU SEN\u0130N SORMAN GEREKEN B\u0130R \u015eEY M\u0130?!"}, {"bbox": ["47", "992", "122", "1055"], "fr": "Troisi\u00e8me Jeune Ma\u00eetre.", "id": "Tuan Muda Ketiga", "pt": "TERCEIRO JOVEM MESTRE.", "text": "THIRD YOUNG MASTER", "tr": "\u00dc\u00c7\u00dcNC\u00dc GEN\u00c7 EFEND\u0130"}, {"bbox": ["131", "1065", "186", "1119"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/94/8.webp", "translations": [{"bbox": ["62", "242", "168", "362"], "fr": "Ce que j\u0027ai dit hier est toujours valable.", "id": "Apa yang kukatakan kemarin masih berlaku.", "pt": "O QUE EU DISSE ONTEM AINDA \u00c9 V\u00c1LIDO.", "text": "WHAT I SAID YESTERDAY STILL STANDS.", "tr": "D\u00dcN S\u00d6YLED\u0130\u011e\u0130M S\u00d6ZLER HALA GE\u00c7ERL\u0130."}, {"bbox": ["466", "894", "557", "999"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, il n\u0027y a pas de probl\u00e8mes dans le monde, ce sont les sots qui se les cr\u00e9ent !", "id": "Dunia ini awalnya damai, orang bodoh saja yang mencari masalah sendiri!", "pt": "NO MUNDO N\u00c3O H\u00c1 PROBLEMAS, S\u00c3O OS TOLOS QUE OS CRIAM PARA SI MESMOS!", "text": "THE WORLD IS PEACEFUL, FOOLS TROUBLE THEMSELVES!", "tr": "D\u00dcNYADA ASLINDA SORUN YOKTUR, SIRADAN \u0130NSANLAR KEND\u0130 KEND\u0130LER\u0130NE SORUN \u00c7IKARIR!"}, {"bbox": ["601", "75", "706", "189"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 6673, "img_url": "snowmtl.ru/latest/finest-servant/94/9.webp", "translations": [{"bbox": ["398", "697", "542", "813"], "fr": "\u00c0 cette \u00e9poque, qu\u0027une femme ait une telle perspicacit\u00e9 et de telles capacit\u00e9s, c\u0027est vraiment impressionnant !", "id": "Di zaman ini, seorang wanita ternyata punya wawasan dan kemampuan seperti ini, sungguh hebat!", "pt": "NESTA \u00c9POCA, UMA MULHER TER TANTO CONHECIMENTO E HABILIDADE \u00c9 REALMENTE IMPRESSIONANTE!", "text": "IT\u0027S AMAZING THAT A WOMAN IN THIS ERA HAS SUCH INSIGHT AND ABILITY!", "tr": "BU DEV\u0130RDE B\u0130R KADININ B\u00d6YLE B\u0130R B\u0130LG\u0130 VE YETENE\u011eE SAH\u0130P OLMASI GER\u00c7EKTEN ETK\u0130LEY\u0130C\u0130!"}, {"bbox": ["641", "393", "768", "525"], "fr": "Tout comme la po\u00e9sie et les couplets, ce sont tous des tr\u00e9sors de notre Grande Dynastie Hua, indispensables les uns aux autres.", "id": "Sama seperti puisi dan kuplet, semuanya adalah harta Dinasti Hua Agung kita, tak ada yang boleh kurang.", "pt": "ASSIM COMO A POESIA E OS D\u00cdSTICOS, S\u00c3O TODOS TESOUROS DA NOSSA GRANDE HUA, INDISPENS\u00c1VEIS.", "text": "LIKE POEMS AND COUPLETS, THEY ARE ALL TREASURES OF OUR GREAT HUA, INDISPENSABLE.", "tr": "\u015e\u0130\u0130RLER VE BEY\u0130TLER G\u0130B\u0130, HEPS\u0130 B\u00dcY\u00dcK HUA\u0027MIZIN HAZ\u0130NELER\u0130D\u0130R, H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130 EKS\u0130K OLAMAZ."}, {"bbox": ["584", "86", "687", "189"], "fr": "Cette Mademoiselle Xu est vraiment \u00e9tonnante.", "id": "Nona Xu ini benar-benar luar biasa.", "pt": "ESTA SENHORITA XU \u00c9 REALMENTE INCR\u00cdVEL.", "text": "THIS MISS XU IS TRULY AMAZING.", "tr": "BU BAYAN XU GER\u00c7EKTEN HAR\u0130KA B\u0130R\u0130."}, {"bbox": ["552", "772", "711", "908"], "fr": "Sans parler d\u0027autre chose, rien que pour ses paroles, cette Mademoiselle Xu m\u00e9rite le titre de \"femme extraordinaire\".", "id": "Tak perlu bicara yang lain, hanya dari perkataannya saja, Nona Xu ini pantas disebut \"wanita istimewa\".", "pt": "SEM FALAR EM OUTRAS COISAS, S\u00d3 PELAS PALAVRAS DELA, ESTA SENHORITA XU MERECE SER CHAMADA DE \u0027MULHER EXTRAORDIN\u00c1RIA\u0027.", "text": "APART FROM EVERYTHING ELSE, BASED ON HER WORDS ALONE, THIS MISS XU DESERVES THE TITLE OF \u0027EXTRAORDINARY WOMAN\u0027.", "tr": "BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY DEMEYE GEREK YOK, SIRF O S\u00d6ZLER\u0130YLE B\u0130LE BU BAYAN XU \u0027OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc KADIN\u0027 UNVANINI HAK ED\u0130YOR."}, {"bbox": ["36", "4069", "209", "4147"], "fr": "Laisse tomber ce Li Tai ! Laisse-moi te pr\u00e9senter un nouvel ami !", "id": "Jangan pedulikan Li Tai lagi! Akan kukenalkan teman baru padamu!", "pt": "ESQUE\u00c7A ESSE TAL DE LI TAI! VOU TE APRESENTAR UM NOVO AMIGO!", "text": "FORGET ABOUT LI TAI! LET ME INTRODUCE YOU TO A NEW FRIEND!", "tr": "L\u0130 TA\u0130\u0027Y\u0130 BO\u015e VER! SANA YEN\u0130 B\u0130R ARKADA\u015e TANI\u015eTIRAYIM!"}, {"bbox": ["41", "267", "178", "424"], "fr": "Ce jour-l\u00e0, lors du jeu de devinettes des lanternes, j\u0027avais d\u00e9j\u00e0 pu constater l\u0027immense talent de Mademoiselle Xu. Et \u00e0 l\u0027instant, j\u0027ai d\u00e9couvert une facette encore plus extraordinaire d\u0027elle.", "id": "Hari itu saat menebak teka-teki lampion, aku sudah melihat bakat Nona Xu yang luar biasa, barusan aku melihat sisi dirinya yang lebih istimewa lagi.", "pt": "NAQUELE DIA, AO ADIVINHAR OS ENIGMAS DAS LANTERNAS, J\u00c1 PUDE VER O BRILHANTE TALENTO DA SENHORITA XU. AGORA H\u00c1 POUCO, VI UM LADO AINDA MAIS EXTRAORDIN\u00c1RIO DELA.", "text": "I SAW MISS XU\u0027S TALENT ON DISPLAY DURING THE LANTERN RIDDLES THAT DAY, AND I SAW AN EVEN MORE EXTRAORDINARY SIDE OF HER JUST NOW.", "tr": "O G\u00dcN FENER B\u0130LMECELER\u0130N\u0130 \u00c7\u00d6ZERKEN BAYAN XU\u0027NUN ENG\u0130N YETENE\u011e\u0130N\u0130 G\u00d6RM\u00dc\u015eT\u00dcM, \u015e\u0130MD\u0130 DE ONUN DAHA DA OLA\u011eAN\u00dcST\u00dc B\u0130R YANINI G\u00d6RD\u00dcM."}, {"bbox": ["33", "2610", "144", "2709"], "fr": "Lin San est-il ce G\u00e9n\u00e9ral Lin dont tu parlais, celui qui a accompli des exploits extraordinaires ?", "id": "Lin San itu Jenderal Lin yang kau bilang berjasa besar?", "pt": "LIN SAN \u00c9 AQUELE GENERAL LIN DE QUEM VOC\u00ca FALOU, QUE REALIZOU FEITOS EXTRAORDIN\u00c1RIOS?", "text": "IS LIN SAN THE GENERAL LIN YOU MENTIONED WHO PERFORMED EXTRAORDINARY FEATS?", "tr": "L\u0130N SAN, BAHSETT\u0130\u011e\u0130N O B\u00dcY\u00dcK BA\u015eARILAR KAZANMI\u015e L\u0130N GENERAL M\u0130?"}, {"bbox": ["595", "5780", "735", "5942"], "fr": "Tu ne sais pas qui est Li Tai, n\u0027est-ce pas ?!", "id": "Tidak tahu siapa Li Tai, kan?!", "pt": "N\u00c3O SABE QUEM \u00c9 LI TAI, CERTO?!", "text": "YOU DON\u0027T KNOW WHO LI TAI IS, DO YOU?!", "tr": "L\u0130 TA\u0130\u0027N\u0130N K\u0130M OLDU\u011eUNU B\u0130LM\u0130YORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?!"}, {"bbox": ["620", "257", "727", "433"], "fr": "Les principes de toutes choses et les m\u00e9thodes de calcul ne sont pas des savoirs inutiles. Au contraire, ils nous sont intimement li\u00e9s.", "id": "Prinsip segala sesuatu, metode numerologi, ini bukan ilmu yang tidak berguna. Justru sebaliknya, ini sangat berkaitan dengan kita.", "pt": "OS PRINC\u00cdPIOS DE TODAS AS COISAS, OS M\u00c9TODOS DE C\u00c1LCULO, N\u00c3O S\u00c3O CONHECIMENTOS IN\u00daTEIS. PELO CONTR\u00c1RIO, EST\u00c3O INTIMAMENTE RELACIONADOS A N\u00d3S.", "text": "THESE PRINCIPLES OF ALL THINGS AND METHODS OF ARITHMETIC ARE NOT USELESS STUDIES, ON THE CONTRARY, THEY ARE CLOSELY RELATED TO US.", "tr": "HER \u015eEY\u0130N PRENS\u0130PLER\u0130 VE MATEMAT\u0130K Y\u00d6NTEMLER\u0130 \u0130\u015eE YARAMAZ B\u0130LG\u0130LER DE\u011e\u0130LD\u0130R; TAM TERS\u0130NE, B\u0130Z\u0130MLE YAKINDAN \u0130L\u0130\u015eK\u0130L\u0130D\u0130R."}, {"bbox": ["54", "1246", "160", "1373"], "fr": "Xu Zhen, comment se fait-il que tu sois ici ? Oh ! Et le jeune ma\u00eetre Li Wuling aussi ?!", "id": "Xu Zhen, kenapa kau ada di sini? Oh! Dan Tuan Muda Li Wuling?!", "pt": "XU ZHEN, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 AQUI? OH! E O JOVEM MESTRE LI WULING TAMB\u00c9M?!", "text": "XU ZHEN, WHY ARE YOU HERE? OH! AND YOUNG MASTER LI WULING?!", "tr": "XU ZHEN, SEN NASIL BURADA OLURSUN? OH! B\u0130R DE GEN\u00c7 EFEND\u0130 L\u0130 WUL\u0130NG M\u0130?!"}, {"bbox": ["156", "2437", "293", "2569"], "fr": "Oui ! C\u0027est lui, le Grand G\u00e9n\u00e9ral Lin qui, lors de la bataille contre la Secte du Lotus Blanc, a men\u00e9 mon arm\u00e9e de droite \u00e0 une victoire \u00e9crasante !", "id": "Benar! Dialah Jenderal Besar Lin yang memimpin pasukan sayap kananku tak terkalahkan dalam pertempuran melawan Sekte Teratai Putih!", "pt": "SIM! ELE \u00c9 O GRANDE GENERAL LIN QUE, NA BATALHA CONTRA O CULTO DO L\u00d3TUS BRANCO, LIDEROU NOSSO EX\u00c9RCITO DA DIREITA DE FORMA INVENC\u00cdVEL!", "text": "YES! HE IS GENERAL LIN, WHO LED MY RIGHT-WING ARMY TO VICTORY IN THE BATTLE AGAINST THE WHITE LOTUS SECT!", "tr": "EVET! O, BEYAZ LOTUS TAR\u0130KATI SAVA\u015eINDA SA\u011e KANAT ORDUMUZU YEN\u0130LMEZL\u0130KLE ZAFERE TA\u015eIYAN B\u00dcY\u00dcK GENERAL L\u0130N!"}, {"bbox": ["340", "431", "453", "538"], "fr": "Cette chose particuli\u00e8re... plut\u00f4t que de dire que c\u0027est un pr\u00e9sage c\u00e9leste, il vaudrait mieux enqu\u00eater minutieusement.", "id": "Daripada menyebutnya fenomena langit yang aneh, lebih baik selidiki dengan saksama.", "pt": "EM VEZ DE INTERPRETAR ALGO INCOMUM COMO UM PRESS\u00c1GIO CELESTIAL, \u00c9 MELHOR INVESTIGAR A FUNDO.", "text": "INSTEAD OF SAYING IT\u0027S A CELESTIAL PHENOMENON, IT\u0027S BETTER TO INVESTIGATE CAREFULLY.", "tr": "OLA\u011eANDI\u015eI B\u0130R DURUM... G\u00d6KTEN \u0130NEN B\u0130R ALAMET DEMEK YER\u0130NE, \u0130Y\u0130CE ARA\u015eTIRMAK DAHA DO\u011eRU OLUR."}, {"bbox": ["413", "3273", "540", "3372"], "fr": "Ce petit fr\u00e8re Li Wuling est l\u0027unique petit-fils direct du vieux G\u00e9n\u00e9ral Li Tai de la dynastie actuelle.", "id": "Adik kecil Li Wuling ini adalah satu-satunya cucu kandung Jenderal Tua Li Tai dari dinasti saat ini.", "pt": "ESTE JOVEM IRM\u00c3O LI WULING \u00c9 O \u00daNICO NETO DIRETO DO VELHO GENERAL LI TAI DA CORTE ATUAL.", "text": "THIS LITTLE BROTHER LI WULING IS THE ONLY DIRECT GRANDSON OF THE CURRENT GENERAL LI TAI.", "tr": "BU K\u00dc\u00c7\u00dcK KARDE\u015e L\u0130 WUL\u0130NG, \u015eU ANK\u0130 HANEDANLI\u011eIN YA\u015eLI GENERAL\u0130 L\u0130 TA\u0130\u0027N\u0130N TEK ME\u015eRU TORUNUDUR."}, {"bbox": ["83", "2230", "202", "2335"], "fr": "Cette ann\u00e9e, pour aller sur le champ de bataille tuer les barbares Hu, il semble que ta participation soit indispensable.", "id": "Tahun ini pergi ke medan perang membunuh orang Hu, sepertinya kau tidak akan absen.", "pt": "ESTE ANO, NA BATALHA PARA MATAR OS B\u00c1RBAROS HU, PARECE QUE VOC\u00ca CERTAMENTE TER\u00c1 SUA PARTE.", "text": "IT SEEMS YOU\u0027LL BE NEEDED TO GO TO THE BATTLEFIELD TO KILL THE HU THIS YEAR.", "tr": "BU YIL SAVA\u015e ALANINDA HU BARBARLARINI \u00d6LD\u00dcRME KONUSUNDA SEN\u0130N DE PAYIN OLACAK G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}, {"bbox": ["42", "3275", "173", "3377"], "fr": "Je me suis toujours demand\u00e9 de quelle famille venait ce Li Wuling. Si turbulent ?", "id": "Aku selalu penasaran, Tuan Muda Li Wuling ini dari keluarga mana? Kenapa dia begitu menyebalkan?", "pt": "EU SEMPRE ME PERGUNTEI DE QUAL FAM\u00cdLIA \u00c9 ESSE LI WULING. T\u00c3O URSO (IMPETUOSO)?", "text": "I\u0027VE ALWAYS BEEN CURIOUS ABOUT WHICH FAMILY THIS LI WULING IS FROM? SO WILD?", "tr": "BU L\u0130 WUL\u0130NG\u0027\u0130N HANG\u0130 A\u0130LEN\u0130N GENC\u0130 OLDU\u011eUNU HEP MERAK ETM\u0130\u015e\u0130MD\u0130R. NE KADAR DA YARAMAZ B\u0130R\u0130?"}, {"bbox": ["282", "2997", "421", "3134"], "fr": "Si seulement je peux te battre en combat \u00e0 cheval aujourd\u0027hui, je pourrai me vanter aupr\u00e8s de ce vieux schnock !", "id": "Asalkan hari ini aku bisa mengalahkanmu dalam keterampilan berkuda, aku bisa pamer pada kakek tua bau itu!", "pt": "SE EU CONSEGUIR TE VENCER NA MONTARIA HOJE, PODEREI ME GABAR PARA AQUELE VELHO FEDORENTO!", "text": "IF I CAN WIN AGAINST YOU IN HORSEMANSHIP TODAY, I CAN SHOW OFF TO THAT OLD MAN!", "tr": "E\u011eER BUG\u00dcN AT \u00dcZER\u0130NDEK\u0130 BECER\u0130LERDE SEN\u0130 YENEB\u0130L\u0130RSEM, O KOKU\u015eMU\u015e YA\u015eLI ADAMA HAVA ATAB\u0130LECE\u011e\u0130M!"}, {"bbox": ["317", "2100", "416", "2209"], "fr": "C\u0027est certain, moi, Xu Zhen, m\u00eame si je dois mourir, ce sera sur le champ de bataille.", "id": "Itu pasti, aku, Xu Zhen, mati pun ingin mati di medan perang.", "pt": "COM CERTEZA, EU, XU ZHEN, MORREREI NO CAMPO DE BATALHA.", "text": "DEFINITELY, I, XU ZHEN, WILL DIE ON THE BATTLEFIELD.", "tr": "BU KES\u0130N. BEN, XU ZHEN, \u00d6LECEKSEM B\u0130LE SAVA\u015e ALANINDA \u00d6LECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["262", "3271", "357", "3365"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral Lin, vous ne le saviez pas ?", "id": "Jenderal Lin, apa kau tidak tahu?", "pt": "GENERAL LIN, VOC\u00ca N\u00c3O SABIA?", "text": "GENERAL LIN, DON\u0027T YOU KNOW?", "tr": "GENERAL L\u0130N, B\u0130LM\u0130YOR MUSUNUZ?"}, {"bbox": ["323", "2435", "460", "2567"], "fr": "\u00c7a ne me ressemble pas, n\u0027est-ce pas ? En fait, c\u0027est ma vraie nature. J\u0027ai toujours \u00e9t\u00e9 quelqu\u0027un de tr\u00e8s discret.", "id": "Tidak mirip, ya? Sebenarnya ini sifat asliku, aku orangnya selalu rendah hati.", "pt": "N\u00c3O PARECE, N\u00c9? NA VERDADE, ESSA \u00c9 MINHA VERDADEIRA NATUREZA. EU SEMPRE FUI UMA PESSOA MUITO DISCRETA.", "text": "DOESN\u0027T SEEM LIKE IT, RIGHT? ACTUALLY, THIS IS MY TRUE COLOR. I\u0027VE ALWAYS BEEN LOW-KEY.", "tr": "BENZEM\u0130YOR, DE\u011e\u0130L M\u0130? ASLINDA BU BEN\u0130M GER\u00c7EK HAL\u0130M. BEN HER ZAMAN \u00c7OK M\u00dcTEVAZI B\u0130R\u0130 OLMU\u015eUMDUR."}, {"bbox": ["16", "2771", "125", "2848"], "fr": "Ainsi, vous serez justement le g\u00e9n\u00e9ral victorieux !", "id": "Kalau begitu pas sekali, kau adalah jenderal yang menang!", "pt": "ASSIM EST\u00c1 \u00d3TIMO, VOC\u00ca \u00c9 O GENERAL VITORIOSO!", "text": "THAT WAY, YOU\u0027LL BE A TRIUMPHANT GENERAL!", "tr": "O ZAMAN TAM DA MUZAFFER B\u0130R GENERAL OLURSUN!"}, {"bbox": ["604", "2135", "739", "2216"], "fr": "Avec vous pour nous diriger, nous aurons tous quelqu\u0027un sur qui compter !", "id": "Dengan kepemimpinanmu, kami semua baru punya pegangan!", "pt": "COM VOC\u00ca NOS LIDERANDO, TODOS N\u00d3S TEMOS UMA ESPINHA DORSAL!", "text": "WITH YOU LEADING US, WE ALL HAVE A BACKBONE!", "tr": "SEN\u0130N L\u0130DERL\u0130\u011e\u0130NLE HEP\u0130M\u0130Z\u0130N B\u0130R DAYANA\u011eI OLUR!"}, {"bbox": ["611", "1337", "711", "1452"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral Lin, G\u00e9n\u00e9ral Lin ! Vous voil\u00e0 enfin !", "id": "Jenderal Lin, Jenderal Lin! Akhirnya kau datang juga!", "pt": "GENERAL LIN, GENERAL LIN! FINALMENTE VOC\u00ca CHEGOU!", "text": "GENERAL LIN, GENERAL LIN! YOU\u0027RE FINALLY HERE!", "tr": "GENERAL L\u0130N, GENERAL L\u0130N! SONUNDA GELD\u0130N\u0130Z!"}, {"bbox": ["255", "1769", "364", "1890"], "fr": "Quoi, n\u0027as-tu pas annonc\u00e9 mon nom, Li Wuling ?", "id": "Kenapa, apa tidak menyebut namaku, Li Wuling?", "pt": "O QU\u00ca, N\u00c3O MENCIONARAM MEU NOME, LI WULING?", "text": "WHAT, DIDN\u0027T THEY REPORT MY NAME, LI WULING?", "tr": "NE, L\u0130 WUL\u0130NG ADIMI S\u00d6YLEMED\u0130LER M\u0130?"}, {"bbox": ["451", "2135", "550", "2235"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral Lin, nous attendions votre venue tous les jours,", "id": "Jenderal Lin, kami setiap hari menantikan kedatanganmu,", "pt": "GENERAL LIN, N\u00d3S ESPER\u00c1VAMOS ANSIOSAMENTE POR VOC\u00ca TODOS OS DIAS,", "text": "GENERAL LIN, WE\u0027VE BEEN LOOKING FORWARD TO YOUR ARRIVAL EVERY DAY,", "tr": "GENERAL L\u0130N, HER G\u00dcN GELMEN\u0130Z\u0130 BEKL\u0130YORDUK,"}, {"bbox": ["670", "1976", "777", "2053"], "fr": "C\u0027est le Grand Mar\u00e9chal Xu qui nous a recommand\u00e9 de venir \u00e9tudier ici.", "id": "Panglima Besar Xu yang merekomendasikan kami belajar di sini.", "pt": "FOI O GRANDE MARECHAL XU QUEM NOS RECOMENDOU PARA ESTUDAR AQUI.", "text": "IT WAS COMMANDER XU WHO RECOMMENDED US TO COME HERE TO STUDY", "tr": "B\u00dcY\u00dcK MARE\u015eAL XU B\u0130Z\u0130 BURAYA \u00d6\u011eREN\u0130M G\u00d6RMEM\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N TAVS\u0130YE ETT\u0130."}, {"bbox": ["300", "331", "392", "465"], "fr": "Ce rassemblement de fourmis a certainement une raison particuli\u00e8re. Plut\u00f4t que de dire...", "id": "Kumpulan semut ini pasti berkumpul karena alasan khusus. Daripada mengatakan...", "pt": "ESTE FORMIGUEIRO REUNIDO CERTAMENTE TEM UMA RAZ\u00c3O ESPECIAL. EM VEZ DE DIZER QUE...", "text": "THERE MUST BE A SPECIAL REASON FOR THIS ANT SWARM. RATHER THAN SAYING", "tr": "BU KARINCA S\u00dcR\u00dcS\u00dcN\u00dcN TOPLANMASININ KES\u0130NL\u0130KLE \u00d6ZEL B\u0130R NEDEN\u0130 OLMALI. \u015eUNU DEMEK YER\u0130NE..."}, {"bbox": ["239", "238", "323", "352"], "fr": "Il n\u0027y a pas d\u0027eau sans source sous le ciel, toute chose a sa raison d\u0027\u00eatre,", "id": "Tidak ada air tanpa sumber di dunia ini, semua hal ada alasannya,", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 \u00c1GUA SEM FONTE NO MUNDO, TUDO TEM UMA RAZ\u00c3O,", "text": "THERE IS NO WATER WITHOUT A SOURCE IN THE WORLD, EVERYTHING HAS A REASON,", "tr": "D\u00dcNYADA SEBEPS\u0130Z SONU\u00c7 OLMAZ, HER \u015eEY\u0130N B\u0130R MANTI\u011eI VARDIR,"}, {"bbox": ["430", "1714", "585", "1826"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral Lin, il n\u0027y a pas que moi, Li Sheng, Grand Fr\u00e8re Du, et Grand Fr\u00e8re Hu sont aussi ici !", "id": "Jenderal Lin, bukan hanya aku, Li Sheng, Kakak Du, dan Kakak Hu juga ada di sini!", "pt": "GENERAL LIN, N\u00c3O SOU S\u00d3 EU, MAS TAMB\u00c9M LI SHENG, IRM\u00c3O MAIS VELHO DU, IRM\u00c3O MAIS VELHO HU EST\u00c3O TODOS AQUI!", "text": "GENERAL LIN, IT\u0027S NOT JUST ME, LI SHENG, BROTHER DU, AND BROTHER HU ARE ALL HERE!", "tr": "GENERAL L\u0130N, SADECE BEN DE\u011e\u0130L, L\u0130 SHENG, AB\u0130 DU VE AB\u0130 HU DA BURADA!"}, {"bbox": ["64", "1518", "155", "1617"], "fr": "Lin San, que fais-tu ici ?", "id": "Lin San, kenapa kau ada di sini?", "pt": "LIN SAN, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO AQUI?", "text": "LIN SAN, WHAT ARE YOU DOING HERE?", "tr": "L\u0130N SAN, SEN NASIL BURADASIN?"}, {"bbox": ["5", "1746", "117", "1853"], "fr": "Quelqu\u0027un t\u0027a-t-il harcel\u00e9, et tu es venu me chercher ici ?", "id": "Apa ada yang mengganggumu, jadi kau datang ke sini mencariku?", "pt": "ALGU\u00c9M TE INCOMODOU E VOC\u00ca VEIO ME PROCURAR?", "text": "IS SOMEONE BULLYING YOU, AND YOU CAME HERE TO FIND ME?", "tr": "B\u0130R\u0130 SANA ZORBALIK MI ETT\u0130 DE BEN\u0130 BULMAYA BURAYA GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["658", "2901", "763", "2953"], "fr": "G\u00e9n\u00e9ral Lin !", "id": "Jenderal Lin!", "pt": "GENERAL LIN!", "text": "GENERAL LIN!", "tr": "GENERAL L\u0130N!"}, {"bbox": ["625", "3789", "720", "3885"], "fr": "Qui est Li Tai ?", "id": "Siapa Li Tai?", "pt": "QUEM \u00c9 LI TAI?", "text": "WHO IS LI TAI?", "tr": "L\u0130 TA\u0130 K\u0130M?"}, {"bbox": ["104", "5603", "192", "5759"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que tu...", "id": "Kudengar kau...", "pt": "OUVI DIZER QUE VOC\u00ca...", "text": "I HEARD YOU", "tr": "DUYDUM K\u0130 SEN..."}, {"bbox": ["563", "3620", "640", "3697"], "fr": "Li Tai ?", "id": "Li Tai?", "pt": "LI TAI?", "text": "LI TAI?", "tr": "L\u0130 TA\u0130?"}, {"bbox": ["179", "47", "241", "108"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["51", "2120", "149", "2231"], "fr": "Pas mal, pas mal. Mon gar\u00e7on, tu as grandi et tu t\u0027es \u00e9toff\u00e9.", "id": "Tidak buruk, tidak buruk. Kau sudah bertambah tinggi dan kuat.", "pt": "NADA MAL, NADA MAL. VOC\u00ca CRESCEU, FICOU MAIS FORTE.", "text": "GOOD, GOOD, YOU\u0027VE GROWN TALLER AND STRONGER.", "tr": "FENA DE\u011e\u0130L, FENA DE\u011e\u0130L. SEN VELET, BOY ATMI\u015eSIN, G\u00dc\u00c7LENM\u0130\u015eS\u0130N."}, {"bbox": ["463", "4096", "519", "4163"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["522", "2750", "594", "2816"], "fr": "Quoi ?", "id": "Hah?", "pt": "QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "NE?"}, {"bbox": ["513", "2286", "557", "2331"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["365", "2602", "403", "2641"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["451", "993", "509", "1044"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["544", "586", "623", "687"], "fr": "Oui, Professeur Xu.", "id": "Baik, Guru Xu.", "pt": "SIM, PROFESSOR XU.", "text": "YES, TEACHER XU.", "tr": "EVET, \u00d6\u011eRETMEN XU."}], "width": 800}]
Manhua