This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 3625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/32/0.webp", "translations": [{"bbox": ["401", "2564", "488", "2661"], "fr": "Ce n\u0027est pas un mort-vivant.", "id": "DIA BUKAN MAYAT HIDUP", "pt": "ELE N\u00c3O \u00c9 UM MORTO-VIVO.", "text": "LIVING DEAD, HE\u0027S NOT", "tr": "O bir ya\u015fayan \u00f6l\u00fc de\u011fil."}, {"bbox": ["154", "2593", "241", "2728"], "fr": "Boire le sang de ses proches parents !", "id": "DARAHNYA! MENGHISAP DARAH KERABAT DEKAT", "pt": "SANGUE DE PARENTES PR\u00d3XIMOS!\nSE ALIMENTAR DELES...", "text": "BLOOD! SUCKING ON THE BLOOD OF CLOSE RELATIVES", "tr": "Onun kan\u0131! En yak\u0131nlar\u0131n\u0131n kan\u0131n\u0131 emer!"}, {"bbox": ["270", "2997", "373", "3107"], "fr": "S\u0027il continue \u00e0 en boire, sa force augmentera consid\u00e9rablement.", "id": "JIKA MENGHISAPNYA, KEKUATANNYA AKAN MENINGKAT PESAT", "pt": "AUMENTA MUITO A FOR\u00c7A E TAMB\u00c9M...", "text": "SUCKING WILL GREATLY INCREASE STRENGTH, AND ALSO", "tr": "G\u00fcc\u00fc b\u00fcy\u00fck \u00f6l\u00e7\u00fcde artar, kan emmeye devam ederse..."}, {"bbox": ["81", "2744", "214", "2879"], "fr": "C\u0027est un zombie.", "id": "INI ZOMBI", "pt": "ISSO \u00c9 UM ZUMBI.", "text": "THIS IS A ZOMBIE", "tr": "Bu bir zombi."}, {"bbox": ["379", "3004", "460", "3128"], "fr": "Le zombie d\u00e9sire ardemment le sang de ses proches.", "id": "ZOMBI MENGINGINKAN DARAH KERABAT DEKAT", "pt": "O ZUMBI ANSEIA PELO SANGUE DE SEUS PARENTES PR\u00d3XIMOS.", "text": "ZOMBIES CRAVE THE BLOOD OF THEIR CLOSEST RELATIVES", "tr": "Zombiler en yak\u0131nlar\u0131n\u0131n kan\u0131n\u0131 arzular."}, {"bbox": ["710", "2237", "771", "2369"], "fr": "J\u0027ai si mal, papa.", "id": "SAKIT, AYAH", "pt": "D\u00d3I TANTO, PAI.", "text": "IT HURTS SO MUCH, DAD", "tr": "\u00c7ok ac\u0131yor baba."}, {"bbox": ["732", "2106", "792", "2235"], "fr": "Je reconnais mon erreur.", "id": "AKU TAHU AKU SALAH", "pt": "EU SEI QUE ERREI.", "text": "I KNOW I\u0027M WRONG", "tr": "Hatal\u0131 oldu\u011fumu biliyorum."}, {"bbox": ["739", "1713", "790", "1844"], "fr": "Papa, non...", "id": "AYAH, JANGAN...", "pt": "PAI, N\u00c3O,", "text": "DAD, DON\u0027T", "tr": "Baba, yapma!"}], "width": 850}, {"height": 3625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/32/1.webp", "translations": [{"bbox": ["570", "3327", "631", "3488"], "fr": "A Liu, ne t\u0027occupe pas de lui !", "id": "A LIU, JANGAN PEDULIKAN DIA!", "pt": "A LIU, N\u00c3O SE PREOCUPE COM ELE!", "text": "A-LIU, DON\u0027T BOTHER WITH HIM!", "tr": "A Liu, onu bo\u015f ver!"}, {"bbox": ["457", "2801", "527", "2937"], "fr": "...", "id": "......", "pt": "...", "text": "......", "tr": "......"}, {"bbox": ["316", "2779", "399", "2929"], "fr": "Des intentions malveillantes ! Ces deux \u00e9trangers.", "id": "NIATNYA TIDAK BAIK! DUA ORANG ASING INI", "pt": "T\u00caM M\u00c1S INTEN\u00c7\u00d5ES!\nESSES DOIS FORASTEIROS...", "text": "THESE TWO OUTSIDERS HAVE ULTERIOR MOTIVES!", "tr": "K\u00f6t\u00fc niyetliler! Bu iki yabanc\u0131..."}, {"bbox": ["44", "927", "154", "1084"], "fr": "Au nom du Dieu Sorcier !", "id": "ATAS NAMA DEWA PENYIHIR!", "pt": "EM NOME DO DEUS XAM\u00c3!", "text": "IN THE NAME OF THE WIZARD GOD!", "tr": "B\u00fcy\u00fc Tanr\u0131s\u0131 ad\u0131na!"}, {"bbox": ["98", "3438", "194", "3568"], "fr": "Attrapez-les !", "id": "TANGKAP MEREKA!", "pt": "PRENDAM-NOS!", "text": "SEIZE THEM!", "tr": "Onlar\u0131 yakalay\u0131n!"}, {"bbox": ["585", "2345", "671", "2446"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["96", "1973", "186", "2094"], "fr": "Tra\u00eetre.", "id": "PENGKHIANAT", "pt": "TRAIDOR!", "text": "TRAITOR", "tr": "Hain!"}, {"bbox": ["662", "2798", "730", "2891"], "fr": "Fr\u00e8re Dongji.", "id": "KAK DONGJI", "pt": "IRM\u00c3O DONG JI.", "text": "DONGJI BROTHER", "tr": "Dongji A\u011fabey."}, {"bbox": ["697", "3592", "767", "3621"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 850}, {"height": 3625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/32/2.webp", "translations": [{"bbox": ["63", "774", "177", "976"], "fr": "Puisque tu es impitoyable, ne me reproche pas ma cruaut\u00e9.", "id": "JIKA KAU TEGA, JANGAN SALAHKAN AKU KEJAM", "pt": "SE VOC\u00ca \u00c9 CRUEL E IMPLAC\u00c1VEL, N\u00c3O ME CULPE ENT\u00c3O.", "text": "SO RUTHLESS, THEN DON\u0027T BLAME ME", "tr": "Madem bu kadar ac\u0131mas\u0131zs\u0131n, o zaman beni su\u00e7lama."}, {"bbox": ["85", "84", "216", "275"], "fr": "J\u0027ai tant sacrifi\u00e9, ce zombie n\u0027est pas que le fruit d\u0027un dur labeur.", "id": "AKU SUDAH BERUSAHA KERAS, BUKAN HANYA ZOMBI YANG DIBUAT DENGAN SUSAH PAYAH", "pt": "EU ME ESFORCEI TANTO, N\u00c3O FOI S\u00d3 PARA CRIAR UM ZUMBI COM TRABALHO DURO.", "text": "I PUT IN SO MUCH EFFORT, NOT JUST THE ZOMBIE I REFINED", "tr": "Bu kadar \u00e7aba harcad\u0131m, bu sadece b\u00fcy\u00fck bir emekle yap\u0131lm\u0131\u015f bir zombi de\u011fil."}, {"bbox": ["613", "3472", "699", "3618"], "fr": "Il n\u0027est plus ton p\u00e8re.", "id": "DIA SUDAH BUKAN AYAHMU LAGI", "pt": "ELE N\u00c3O \u00c9 MAIS SEU PAI.", "text": "HE\u0027S NOT YOUR DAD ANYMORE, HE\u0027S ALREADY", "tr": "O art\u0131k senin baban de\u011fil."}, {"bbox": ["611", "114", "713", "292"], "fr": "Comment une lame ordinaire pourrait-elle entailler le corps d\u0027un zombie ?", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN PISAU BIASA BISA MENEBAS TUBUH ZOMBI?", "pt": "COMO UMA FACA COMUM PODERIA CORTAR O CORPO DE UM ZUMBI?", "text": "HOW CAN AN ORDINARY KNIFE CUT INTO A ZOMBIE\u0027S BODY?", "tr": "S\u0131radan bir b\u0131\u00e7ak, bir zombinin bedenini nas\u0131l kesebilir ki?"}, {"bbox": ["688", "439", "804", "616"], "fr": "\u00c0 l\u0027origine, je voulais te prendre comme gendre et te transmettre mes techniques secr\u00e8tes.", "id": "TADINYA AKU INGIN MENJADIKANMU MENANTUKU DAN MENGAJARKAN ILMU RAHASIA.", "pt": "EU PRETENDIA FAZER DE VOC\u00ca MEU GENRO E LHE ENSINAR MINHAS T\u00c9CNICAS SECRETAS.", "text": "I ORIGINALLY WANTED TO TAKE YOU AS MY SON-IN-LAW AND IMPART MY SECRET TECHNIQUES", "tr": "Asl\u0131nda seni damad\u0131m yap\u0131p t\u00fcm gizli tekniklerimi \u00f6\u011fretmek istemi\u015ftim."}, {"bbox": ["149", "631", "248", "784"], "fr": "Pourquoi t\u0027obstines-tu \u00e0 te montrer maintenant ?", "id": "KENAPA KAU IKUT CAMPUR SEKARANG?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca TINHA QUE APARECER E INTERFERIR?", "text": "YOU WEREN\u0027T STRONG, SO YOU CAME FORWARD NOW?", "tr": "Neden \u015fimdi zorla burnunu sokuyorsun?"}, {"bbox": ["62", "1456", "162", "1583"], "fr": "Et il a utilis\u00e9 la sorcellerie.", "id": "DIA BAHKAN TIDAK MENGGUNAKAN SIHIRNYA.", "pt": "E ELE N\u00c3O USA MAIS T\u00c9CNICAS DE XAM\u00c3.", "text": "YOU\u0027RE ALREADY USING WIZARDRY, AND YET YOU", "tr": "\u00dcstelik o b\u00fcy\u00fcc\u00fcl\u00fck de kulland\u0131!"}, {"bbox": ["703", "1417", "764", "1509"], "fr": "Vas-y !", "id": "MAJULAH!", "pt": "VAMOS!", "text": "GO", "tr": "Sald\u0131r\u0131n!"}, {"bbox": ["685", "0", "785", "129"], "fr": "C\u0027est Dongji qui t\u0027a fait \u00e7a, gamin ? Avec une lame ordinaire...", "id": "DONGJI KECIL, ITU PASTI ULAHMU, KAN? PISAU BIASA ITU...", "pt": "A FACA QUE DONG JI FEZ PARA VOC\u00ca \u00c9 COMUM, N\u00c3O \u00c9?", "text": "DONGJI\u0027S KUNG FU IS ALL SHOW, HIS LITTLE KNIFE IS PROBABLY", "tr": "Dongji, elindeki o k\u00fc\u00e7\u00fck, s\u0131radan b\u0131\u00e7akla ne yap\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["152", "1360", "234", "1472"], "fr": "Toi aussi.", "id": "KAU JUGA...", "pt": "ELE TAMB\u00c9M... VOC\u00ca...", "text": "YOU, HE ALSO", "tr": "Sen de, o da."}, {"bbox": ["622", "545", "686", "665"], "fr": "Ingrat !", "id": "TIDAK TAHU DIUNTUNG!", "pt": "INGRATO!", "text": "DON\u0027T KNOW WHAT\u0027S GOOD FOR YOU", "tr": "Nank\u00f6r!"}, {"bbox": ["136", "3496", "214", "3617"], "fr": "Il s\u0027est tromp\u00e9 de voie.", "id": "DIA SALAH JALAN.", "pt": "ELE SEGUIU O CAMINHO ERRADO.", "text": "HE TOOK THE WRONG PATH", "tr": "O yanl\u0131\u015f yola sapt\u0131."}], "width": 850}, {"height": 3625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/32/3.webp", "translations": [{"bbox": ["280", "1300", "384", "1471"], "fr": "Il voulait transformer A Jin en zombie.", "id": "DIA SENGAJA MEMBUAT AJIN MENJADI ZOMBI.", "pt": "ELE TRANSFORMOU A JIN EM UM ZUMBI INTENCIONALMENTE.", "text": "I REFINED A-JIN INTO A ZOMBIE WITH THE INTENTION OF", "tr": "Ah Jin\u0027i kasten zombiye d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcrd\u00fc."}, {"bbox": ["100", "783", "189", "918"], "fr": "Nous voulions juste le ma\u00eetriser.", "id": "KAMI HANYA INGIN MENGENDALIKANNYA SAJA.", "pt": "EU S\u00d3 QUERIA SUBJUG\u00c1-LO.", "text": "I JUST WANT TO SUBDUE HIM, WE", "tr": "Biz sadece onu zapt etmek istemi\u015ftik."}, {"bbox": ["411", "1976", "517", "2130"], "fr": "C\u0027\u00e9tait juste pour enqu\u00eater sur l\u0027affaire de Li Zhenren.", "id": "ITU HANYA UNTUK MENYELIDIKI MASALAH DESA LIREN.", "pt": "ERA S\u00d3 PARA INVESTIGAR O CASO DA VILA LI REN.", "text": "WE JUST WANT TO INVESTIGATE THE MATTER OF RENLI TOWN", "tr": "Bu sadece Li K\u00f6y\u00fc\u0027ndeki olay\u0131 ara\u015ft\u0131rmak i\u00e7indi."}, {"bbox": ["107", "2143", "197", "2332"], "fr": "Il a dit qu\u0027il a fallu beaucoup d\u0027essence de sang pour cr\u00e9er A Jin.", "id": "DIA BILANG BUTUH BANYAK DARAH ESENSI UNTUK MENCIPTAKAN AJIN.", "pt": "ELE DISSE QUE USOU MUITO SANGUE ESSENCIAL PARA CRIAR A JIN.", "text": "A-JIN SAID IT TOOK A LOT OF EFFORT TO GET THE ESSENCE BLOOD", "tr": "Ah Jin\u0027i yaratmak i\u00e7in \u00e7ok fazla \u00f6z kan harcad\u0131\u011f\u0131n\u0131 s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["94", "1593", "193", "1738"], "fr": "Il a sorti le livre des cadavres.", "id": "DIA MENGGUNAKAN DARAH UNTUK MEMBUAT KONTRAK MAYAT.", "pt": "ELE USOU O PR\u00d3PRIO SANGUE PARA REFINAR O CAD\u00c1VER.", "text": "HE REFINED A ZOMBIE JUST TO", "tr": "Ceset Kitab\u0131\u0027n\u0131 kanla besledi."}, {"bbox": ["588", "226", "679", "376"], "fr": "Pour se transformer lui-m\u00eame en zombie.", "id": "DIA MENGUBAHNYA MENJADI ZOMBI HANYA UNTUK KEPENTINGAN DIRINYA SENDIRI.", "pt": "PARA SE TRANSFORMAR EM UM ZUMBI...", "text": "TO TURN HIMSELF INTO A ZOMBIE", "tr": "Kendini bir zombiye d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcrmek i\u00e7in..."}, {"bbox": ["424", "821", "517", "973"], "fr": "Vous avez tu\u00e9 mon p\u00e8re, alors vous devez...", "id": "KARENA KALIAN MEMBUNUH AYAHKU, MAKA KALIAN HARUS...", "pt": "VOC\u00caS MATARAM MEU PAI, ENT\u00c3O VOC\u00caS T\u00caM QUE...", "text": "SO YOU WANT TO KILL MY DAD", "tr": "Babam\u0131 \u00f6ld\u00fcrd\u00fcn\u00fcz, bu y\u00fczden siz de bedelini \u00f6demelisiniz!"}, {"bbox": ["171", "2461", "246", "2591"], "fr": "Tu as dit que c\u0027\u00e9tait juste pour ma\u00eetriser p\u00e8re.", "id": "KAU BILANG HANYA INGIN MENGENDALIKAN AYAH.", "pt": "VOC\u00ca DISSE QUE S\u00d3 IRIA SUBJUGAR MEU PAI.", "text": "YOU SAID YOU JUST WANTED TO SUBDUE DAD", "tr": "Sadece babam\u0131 zaptedece\u011fini s\u00f6ylemi\u015ftin!"}, {"bbox": ["368", "1552", "470", "1657"], "fr": "Ta sorcellerie est vraiment puissante !", "id": "SIHIRMU HEBAT SEKALI.", "pt": "SUA T\u00c9CNICA XAM\u00c2NICA \u00c9 MUITO PODEROSA.", "text": "YOUR WIZARDRY IS VERY POWERFUL", "tr": "B\u00fcy\u00fcc\u00fcl\u00fc\u011f\u00fcn \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fcym\u00fc\u015f!"}, {"bbox": ["686", "158", "777", "282"], "fr": "Il a caus\u00e9 la mort de tant de gens.", "id": "DIA MEMBUNUH BEGITU BANYAK ORANG.", "pt": "ELE MATOU TANTAS PESSOAS.", "text": "HE HARMED SO MANY PEOPLE", "tr": "O kadar \u00e7ok insan\u0131 \u00f6ld\u00fcrd\u00fc ki!"}, {"bbox": ["677", "1486", "760", "1649"], "fr": "... Mais tout \u00e0 l\u0027heure, tu me disais...", "id": ".....TAPI TADI KAU BILANG PADAKU...", "pt": "...MAS O QUE VOC\u00ca ME DISSE AGORA H\u00c1 POUCO...", "text": ".....BUT YOU JUST TOLD ME", "tr": ".....Ama az \u00f6nce bana demi\u015ftin ki..."}, {"bbox": ["173", "678", "229", "771"], "fr": "Non, non, non.", "id": "TIDAK, TIDAK, TIDAK", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O, N\u00c3O.", "text": "NO, NO, NO", "tr": "Hay\u0131r, hay\u0131r, hay\u0131r!"}, {"bbox": ["428", "2889", "505", "3007"], "fr": "Je ne te crois plus.", "id": "AKU TIDAK PERCAYA PADAMU LAGI.", "pt": "N\u00c3O ACREDITO MAIS EM VOC\u00ca.", "text": "I DON\u0027T BELIEVE YOU ANYMORE", "tr": "Art\u0131k sana inanm\u0131yorum!"}], "width": 850}, {"height": 3625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/32/4.webp", "translations": [{"bbox": ["193", "921", "284", "1104"], "fr": "En quelques jours \u00e0 peine, tu arrives \u00e0 si bien l\u0027utiliser.", "id": "KAU BISA MENGGUNAKANNYA DENGAN BAIK HANYA DALAM BEBERAPA HARI.", "pt": "EM T\u00c3O POUCOS DIAS, VOC\u00ca J\u00c1 CONSEGUE US\u00c1-LA T\u00c3O BEM.", "text": "YOU\u0027VE MASTERED IT SO WELL, IN JUST A FEW DAYS YOU CAN", "tr": "Sadece birka\u00e7 g\u00fcnde bu kadar iyi kullanmay\u0131 nas\u0131l ba\u015fard\u0131n?"}, {"bbox": ["388", "539", "462", "687"], "fr": "Tu frappes vraiment ! [SFX] Grognement... [SFX] Toux, toux.", "id": "KAU BENAR-BENAR MEMUKULKU! [SFX] UGH... UHUK UHUK", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE ME BATEU... [SFX]COF, COF.", "text": "YOU REALLY HIT ME... COUGH, COUGH", "tr": "Ger\u00e7ekten vurdun ha! [SFX] Tak! *\u00d6ks\u00fcr\u00fck \u00f6ks\u00fcr\u00fck*"}, {"bbox": ["31", "2170", "149", "2377"], "fr": "Utiliser le qin pour commander l\u0027essence du ciel et de la terre.", "id": "ESENSI LANGIT DAN BUMI DIGERAKKAN OLEH QIN.", "pt": "USANDO O QIN PARA COMANDAR A ESS\u00caNCIA DO C\u00c9U E DA TERRA.", "text": "DRIVEN BY THE ZITHER, THE ESSENCE OF HEAVEN AND EARTH", "tr": "Qin i\u00e7in, g\u00f6\u011f\u00fcn ve yerin \u00f6z\u00fcn\u00fc y\u00f6net!"}, {"bbox": ["487", "3218", "545", "3319"], "fr": "C\u0027est...", "id": "INI ADALAH...", "pt": "ISTO \u00c9...", "text": "THIS IS", "tr": "Bu..."}, {"bbox": ["67", "3033", "125", "3089"], "fr": "Lien !", "id": "[SFX] IKAT!", "pt": "[SFX]AMARRAR", "text": "BIND", "tr": "[SFX] Ba\u011fla!"}, {"bbox": ["154", "2145", "264", "2326"], "fr": "Nourris ton esprit avec le sang de Xiu.", "id": "BERI MAKAN ROHMU DENGAN DARAH XIU.", "pt": "ALIMENTE SEU ESP\u00cdRITO COM O SANGUE DE XIU.", "text": "FEED YOUR SPIRIT WITH THE BLOOD OF THE FINEST", "tr": "Ruhunu Xiu\u0027nun kan\u0131yla besle!"}], "width": 850}, {"height": 3625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/32/5.webp", "translations": [{"bbox": ["172", "1244", "285", "1357"], "fr": "Ta loyaut\u00e9 ! Le Dieu Sorcier s\u0027en souviendra.", "id": "DEWA PENYIHIR AKAN MENGINGAT KESETIAANMU!", "pt": "O DEUS XAM\u00c3 SE LEMBRAR\u00c1 DA SUA LEALDADE!", "text": "THE WIZARD GOD WILL REMEMBER YOUR LOYALTY!", "tr": "Sadakatin! B\u00fcy\u00fc Tanr\u0131s\u0131 bunu hat\u0131rlayacak."}, {"bbox": ["284", "1151", "360", "1318"], "fr": "Bien jou\u00e9, Dongji.", "id": "DONGJI, KERJA BAGUS.", "pt": "BOM TRABALHO, DONG JI.", "text": "WELL DONE, DONGJI", "tr": "Aferin Dongji."}, {"bbox": ["669", "901", "768", "997"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["195", "809", "251", "940"], "fr": "Je l\u0027ai fait de mon plein gr\u00e9.", "id": "AKU SUKARELA.", "pt": "EU ME OFERECI.", "text": "I\u0027M WILLING", "tr": "Kendi iste\u011fimle yapt\u0131m."}, {"bbox": ["735", "739", "808", "884"], "fr": "Tu exag\u00e8res, Ni Wei !", "id": "KAU KETERLALUAN, NI WEI!", "pt": "VOC\u00ca PASSOU DOS LIMITES, NI WEI!", "text": "THAT\u0027S TOO MUCH! NI WEI, YOU", "tr": "Bu kadar\u0131 da fazla! Ni Wei, sen..."}, {"bbox": ["100", "3094", "154", "3174"], "fr": "Hein ?", "id": "EH?", "pt": "HEIN?", "text": "EH?", "tr": "Ha?"}, {"bbox": ["704", "1741", "826", "1949"], "fr": "Tant que je ne te fais pas d\u00e9faut, tu ne me feras pas d\u00e9faut.", "id": "JIKA AKU TIDAK MENGECEWAKANMU, MAKA AKU TIDAK MENGECEWAKAN DIRIKU SENDIRI.", "pt": "SE EU N\u00c3O FALHAR COM VOC\u00ca, N\u00c3O FALHAREI COMIGO MESMO.", "text": "IF I DON\u0027T FAIL YOU, YOU WON\u0027T FAIL ME", "tr": "Ben sana ihanet etmem, sen de bana etme."}, {"bbox": ["16", "2013", "255", "2234"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 850}, {"height": 1278, "img_url": "snowmtl.ru/latest/forest-of-the-hanging-moon/32/6.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "61", "756", "240"], "fr": "Concernant Yiwa Liu, Ni Wei, quelle tactique utiliser pour la ma\u00eetriser et la faire payer ?", "id": "APA JURUS YANG AKAN DIGUNAKAN NI WEI DAN YI WA LIU UNTUK MENGHADAPINYA?", "pt": "YI XUAN... NI WEI... WA... CORA\u00c7\u00c3O... QUE GOLPE LIU USOU PARA... ENFRENTAR... FAZER PAGAR?", "text": "WHY DID XUANXIN USE THAT MOVE TO DEAL WITH NI WEI AND YI WA LIU? ISN\u0027T IT", "tr": "Yi Xuan, Ni Wei, Wa Xin... Liu, o halde hangi hamleyi kullanacaks\u0131n? Onlarla m\u0131 ba\u015fa \u00e7\u0131kacaks\u0131n, yoksa bedelini mi \u00f6deteceksin?"}, {"bbox": ["96", "90", "214", "332"], "fr": "\u00c9galement : un m\u00e9mo ambulant sous forme humaine. *R\u00e9serve de mat\u00e9riaux exclusive de Canard Laqu\u00e9 - Dragon d\u0027Or.", "id": "SEKALIGUS SEBUAH MEMO BERJALAN BERBENTUK MANUSIA, PERPUSTAKAAN MATERI MEDALI EMAS EKSKLUSIF BEBEK PANGGANG, NAGA EMAS.", "pt": "TAMB\u00c9M UM MEMORANDO HUMANO AMBULANTE * BIBLIOTECA DE MATERIAIS EXCLUSIVA MEDALHA DE OURO PATO ASSADO JINLONG", "text": "HUMANOID SELF-PROPELLED MEMO PAD * EXCLUSIVE GOLD-PLATED MATERIAL LIBRARY FOR ROAST DUCK - GOLDEN DRAGON", "tr": "ALTIN EJDER - Ayn\u0131 zamanda insan formunda y\u00fcr\u00fcyen bir not defteri."}, {"bbox": ["160", "410", "279", "631"], "fr": "Ni Wei ne veut pas de la tactique de Yiwa Liu.", "id": "NI WEI BUKANNYA INGIN MENGIKUTI STRATEGI YI WA LIU?", "pt": "NI WEI N\u00c3O IA USAR O TRUQUE DE YI-WA-LIU?", "text": "NI WEI ISN\u0027T USING YI WA LIU\u0027S MOVE", "tr": "Ni Wei, Wa ve Liu\u0027nun numaras\u0131na g\u00fcvenmeyecek miydi?"}, {"bbox": ["256", "828", "406", "999"], "fr": "** Une fille d\u0027apparence sup\u00e9rieure, toujours courtoise, mais qui ne se d\u00e9voile pas facilement.", "id": "MESKIPUN PENAMPILANNYA SEPERTI GADIS KECIL, DIA SELALU MENUNJUKKAN SIKAP YANG SANGAT DEWASA DAN SOPAN.", "pt": "ELA MESMA... AINDA QUE TENTE SER CORT\u00caS... SEMPRE NA APAR\u00caNCIA... PARECE UMA JOVEM...", "text": "HER UPPER BODY IS ALWAYS WEARING CLOTHES. SHE LOOKS TALL AND HAS A NICE FACE, BUT SHE\u0027S A GIRL.", "tr": "V\u00fccudu olmasa da... Y\u00fcce Varl\u0131k, her zaman gen\u00e7 ve g\u00fczel bir k\u0131z gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcr/hissedilir."}, {"bbox": ["593", "717", "707", "876"], "fr": "Cette tactique contre Yiwa Liu, est-elle utilisable au final ?", "id": "APAKAH JURUS YI WA LIU INI BENAR-BENAR BISA DIGUNAKAN?", "pt": "X... UM CONTRA UM... N\u00c3O SE PODE PAGAR... CONSEGUIRIA USAR O TRUNFO DE WA... O GOLPE DE LIU...?", "text": "X, ONE, NO, SO, YI, USE, TO, THE, BOTTOM, CAN, YI, TO, THIS, MOVE, CAN", "tr": "Bu durumda Wa ve Liu\u0027nun bu son numaras\u0131na g\u00fcvenilemez mi?"}, {"bbox": ["618", "467", "706", "652"], "fr": "Il lui suffit de prendre le contr\u00f4le de Yiwa Liu.", "id": "DIA HANYA PERLU MENGENDALIKAN YI WA LIU, DAN ITU SUDAH CUKUP.", "pt": "ASSIM ESTAR\u00c1 FEITO. ELE QUER CONTROLAR YI-WA-LIU E SUBMET\u00ca-LA.", "text": "HE JUST NEEDS TO CONTROL YI WA LIU", "tr": "Oldu i\u015fte. Yi, Wa ve Liu\u0027yu kontrol etmek istiyor."}, {"bbox": ["311", "347", "430", "563"], "fr": "Xuan a ajout\u00e9 la force de Ni Wei, la puissance du c\u0153ur.", "id": "KEKUATAN NI WEI DAN KEKUATAN HATI XUAN TELAH BERSATU.", "pt": "XUAN ADICIONOU O PODER DE NI WEI, O PODER DO CORA\u00c7\u00c3O.", "text": "ADD THE POWER OF XUANXIN TO NI WEI\u0027S POWER", "tr": "Xuan, Ni Wei\u0027nin g\u00fcc\u00fcn\u00fc, kalbin g\u00fcc\u00fcn\u00fc ekledi."}, {"bbox": ["702", "593", "783", "736"], "fr": "Il suffit d\u0027utiliser l\u0027enchev\u00eatrement sur l\u0027arbre Fusang.", "id": "GUNAKAN POHON FUSANG UNTUK MENJERATNYA, PASTI BERHASIL.", "pt": "USE A \u00c1RVORE FUSANG PARA ENRED\u00c1-LO, E TUDO FICAR\u00c1 BEM.", "text": "IT\u0027LL BE FINE IF YOU USE THE FUSANG TREE", "tr": "Sarma\u015f\u0131k gibi Fusang a\u011fac\u0131n\u0131 kullanmak yeterli olacakt\u0131r."}, {"bbox": ["660", "990", "728", "1120"], "fr": "[SFX] Hahahahahahahaha.", "id": "HAHAHAHAHAHAHAHAHA", "pt": "HAHAHAHAHAHAHAHA", "text": "HAHAHAHAHAHAHAHA", "tr": "[SFX] Hahahahahahahaha!"}, {"bbox": ["192", "665", "234", "809"], "fr": "[SFX] Blablablabla.", "id": "BLABLABLA", "pt": "[SFX]BL\u00c1 BL\u00c1 BL\u00c1", "text": "BALABALABALABALA", "tr": "[SFX] Bla bla bla..."}, {"bbox": ["614", "1128", "698", "1214"], "fr": "N\u0027est-ce pas parler un peu trop vite ?", "id": "BUKANKAH TERLALU CEPAT UNTUK MENGATAKAN INI SELESAI?", "pt": "FALEI CEDO DEMAIS? N\u00c3O ACABOU ASSIM T\u00c3O F\u00c1CIL?", "text": "IF YOU HAD JUST SAID SO EARLIER, WOULDN\u0027T IT", "tr": "Erken konu\u015ftum, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["443", "841", "497", "910"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 850}]
Manhua