This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/477/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/477/1.webp", "translations": [{"bbox": ["672", "564", "800", "664"], "fr": "C\u0027est encore fini ?", "id": "SUDAH HABIS LAGI?", "pt": "ACABOU DE NOVO?", "text": "It\u0027s gone again?", "tr": "Y\u0130NE M\u0130 G\u0130TT\u0130?"}, {"bbox": ["591", "483", "684", "551"], "fr": "Alors,", "id": "JADI,", "pt": "ENT\u00c3O,", "text": "So,", "tr": "YAN\u0130,"}], "width": 1200}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/477/2.webp", "translations": [{"bbox": ["673", "2308", "865", "2475"], "fr": "J\u0027ai r\u00e9sonn\u00e9 avec l\u0027\u00c9p\u00e9e du Pouvoir Royal, et je suis entr\u00e9 ici un peu par hasard.", "id": "AKU BERESONANSI DENGAN PEDANG WANGQUAN, DAN TIBA-TIBA SAJA MASUK KE SINI.", "pt": "EU RESSOEI COM A ESPADA DO PODER REAL E ENTREI AQUI SEM SABER COMO.", "text": "I resonated with the Royal Power Sword and somehow ended up here.", "tr": "WANGQUAN KILICI \u0130LE REZONANSA G\u0130RD\u0130M VE B\u0130R \u015eEK\u0130LDE BURAYA GEL\u0130VERD\u0130M."}, {"bbox": ["320", "2629", "552", "2756"], "fr": "En tout cas, j\u0027ai vu la partie o\u00f9 je t\u0027ai aid\u00e9 \u00e0 te tirer d\u0027affaire.", "id": "POKOKNYA AKU MELIHAT SEMUANYA SAAT KAU MEMBERESKAN KEKACAUAN ITU.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, EU VI A PARTE EM QUE VOC\u00ca ESTAVA LIMPANDO A BAGUN\u00c7A.", "text": "I saw the part where you were cleaning up the mess.", "tr": "NEYSE, SEN\u0130N DA\u011eINIKLI\u011eINI TOPLADI\u011eIM KISMI G\u00d6RD\u00dcM."}, {"bbox": ["894", "1350", "1122", "1482"], "fr": "H\u00e9 h\u00e9, je ne sais pas comment, mais Susu n\u0027a plus froid !", "id": "HEHE, TIDAK TAHU KENAPA, SUSU SUDAH TIDAK KEDINGINAN LAGI!", "pt": "HEHE, N\u00c3O SEI COMO, MAS SUSU N\u00c3O EST\u00c1 MAIS COM FRIO!", "text": "Heehee, I don\u0027t know why, but Su Su isn\u0027t cold anymore!", "tr": "HEHE, NEDEN B\u0130LM\u0130YORUM AMA SUSU ARTIK \u00dc\u015e\u00dcM\u00dcYOR!"}, {"bbox": ["402", "3007", "613", "3114"], "fr": "C\u0027est ce cafard l\u00e0-bas qui a caus\u00e9 les ennuis, pas moi !", "id": "YANG MEMBUAT MASALAH ITU KECOA DI SANA, BUKAN AKU!", "pt": "QUEM FEZ COISA RUIM FOI A BARATA ALI, N\u00c3O EU!", "text": "It\u0027s that cockroach over there who caused the trouble, not me!", "tr": "K\u00d6T\u00dc \u015eEYLER\u0130 YAPAN \u015eURADAK\u0130 HAMAMB\u00d6CE\u011e\u0130, BEN DE\u011e\u0130L\u0130M!"}, {"bbox": ["598", "1922", "727", "2056"], "fr": "De toute fa\u00e7on, peu apr\u00e8s ta disparition,", "id": "POKOKNYA TIDAK LAMA SETELAH KAU MENGHILANG,", "pt": "DE QUALQUER FORMA, POUCO DEPOIS QUE VOC\u00ca DESAPARECEU,", "text": "Not long after you disappeared,", "tr": "NEYSE, SEN KAYBOLDUKTAN KISA B\u0130R S\u00dcRE SONRA,"}, {"bbox": ["212", "1881", "376", "2012"], "fr": "Comment \u00eates-vous entr\u00e9s ici ?", "id": "BAGAIMANA KALIAN BISA MASUK KE SINI?", "pt": "COMO VOC\u00caS ENTRARAM AQUI?", "text": "How did you two get in here?", "tr": "S\u0130Z BURAYA NASIL G\u0130RD\u0130N\u0130Z?"}, {"bbox": ["978", "3166", "1131", "3284"], "fr": "[SFX] Kof kof... En fait,", "id": "[SFX]UKHUK... SEBENARNYA", "pt": "[SFX] COF COF... NA VERDADE...", "text": "Ahem... Actually", "tr": "\u00d6H\u00d6M... ASLINDA"}, {"bbox": ["81", "1470", "269", "1580"], "fr": "Petite idiote ! Toi, tu vas bien ?", "id": "BODOH KECIL! KAMU, KAMU BAIK-BAIK SAJA?", "pt": "PEQUENA TOLA! VOC\u00ca, VOC\u00ca EST\u00c1 BEM?", "text": "Little fool! Are... are you alright?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK APTAL! SEN, SEN \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["70", "2625", "261", "2712"], "fr": "Oh ? Alors, qu\u0027as-tu vu ?", "id": "OH? JADI BERAPA BANYAK YANG KAU LIHAT?", "pt": "OH? ENT\u00c3O QUANTO VOC\u00ca VIU?", "text": "Oh? How much did you see then?", "tr": "OH? O ZAMAN NE KADARINI G\u00d6RD\u00dcN?"}, {"bbox": ["331", "86", "610", "184"], "fr": "Fr\u00e8re Tao\u00efste !", "id": "KAKAK PENDEKAR TAO!", "pt": "IRM\u00c3O TAOISTA!", "text": "Daoist Brother!", "tr": "KE\u015e\u0130\u015e AB\u0130!"}, {"bbox": ["1045", "2716", "1124", "2780"], "fr": "H\u00e9, h\u00e9 !", "id": "HEI, HEI!", "pt": "EI, EI!", "text": "Hey, hey!", "tr": "HEY HEY!"}, {"bbox": ["419", "1933", "549", "1989"], "fr": "Je ne sais pas.", "id": "TIDAK TAHU", "pt": "N\u00c3O SEI.", "text": "I don\u0027t know.", "tr": "B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["996", "2814", "1150", "2906"], "fr": "Fais attention \u00e0 tes mots,", "id": "PERHATIKAN KATA-KATAMU,", "pt": "CUIDADO COM AS SUAS PALAVRAS,", "text": "Watch your language,", "tr": "S\u00d6ZLER\u0130NE D\u0130KKAT ET,"}], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/477/3.webp", "translations": [{"bbox": ["492", "58", "750", "194"], "fr": "Fr\u00e8re Tao\u00efste, tu en veux \u00e0 Fr\u00e8re Cafard ?", "id": "KAKAK PENDEKAR TAO, APAKAH KAU MENYALAHKAN KAKAK KECOA?", "pt": "IRM\u00c3O TAOISTA, VOC\u00ca EST\u00c1 CULPANDO O IRM\u00c3O BARATA?", "text": "Daoist Brother, are you blaming Cockroach Brother?", "tr": "KE\u015e\u0130\u015e AB\u0130, HAMAMB\u00d6CE\u011e\u0130 AB\u0130\u0027Y\u0130 M\u0130 SU\u00c7LUYORSUN?"}, {"bbox": ["385", "1792", "525", "1899"], "fr": "Ce sont eux qui ont caus\u00e9 les probl\u00e8mes,", "id": "MASALAH INI DISEBABKAN OLEH MEREKA,", "pt": "O PROBLEMA FOI CAUSADO POR ELES,", "text": "They caused the trouble,", "tr": "SORUNU ONLAR \u00c7IKARDI,"}, {"bbox": ["66", "1679", "203", "1770"], "fr": "Petite idiote, ne t\u0027inqui\u00e8te pas,", "id": "BODOH KECIL, JANGAN KHAWATIR,", "pt": "PEQUENA TOLA, N\u00c3O SE PREOCUPE,", "text": "Little fool, don\u0027t worry,", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK APTAL, END\u0130\u015eELENME,"}, {"bbox": ["869", "1891", "1033", "1985"], "fr": "\u00c7a ne te regarde pas.", "id": "BUKAN URUSANMU.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DA SUA CONTA.", "text": "It\u0027s not your fault.", "tr": "SEN\u0130 \u0130LG\u0130LEND\u0130RMEZ."}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/477/4.webp", "translations": [{"bbox": ["939", "1595", "1124", "1717"], "fr": "Il n\u0027y avait s\u00fbrement plus d\u0027autre choix \u00e0 la fin,", "id": "PASTI PADA AKHIRNYA TIDAK ADA CARA LAIN,", "pt": "CERTAMENTE, NO FINAL, N\u00c3O HAVIA OUTRA ESCOLHA,", "text": "There must have been no other way in the end,", "tr": "SONUNDA BA\u015eKA \u00c7ARELER\u0130 KALMAMI\u015e OLMALI,"}, {"bbox": ["533", "1518", "719", "1643"], "fr": "Mais Fr\u00e8re Cafard est mort lui-m\u00eame plus tard,", "id": "TAPI KAKAK KECOA KEMUDIAN MATI SENDIRI, KAN?", "pt": "MAS O IRM\u00c3O BARATA MORREU DEPOIS, N\u00c3O FOI?", "text": "But Cockroach Brother died himself later,", "tr": "AMA HAMAMB\u00d6CE\u011e\u0130 AB\u0130 SONRADAN KEND\u0130S\u0130 DE \u00d6LD\u00dc YA,"}, {"bbox": ["95", "1384", "215", "1488"], "fr": "Susu ne s\u0027inqui\u00e8te pas.", "id": "SUSU TIDAK KHAWATIR, KOK.", "pt": "SUSU N\u00c3O EST\u00c1 PREOCUPADA.", "text": "Su Su isn\u0027t worried.", "tr": "SUSU END\u0130\u015eELENM\u0130YOR."}, {"bbox": ["512", "1317", "697", "1480"], "fr": "M\u00eame si le Renard Noir a \u00e9t\u00e9 lib\u00e9r\u00e9, ces \u00ab continuateurs de liens \u00bb sont bien \u00e0 plaindre...", "id": "MESKIPUN RUBAH HITAM DILEPASKAN, PARA PEWARIS TAKDIR ITU SANGAT KASIHAN...", "pt": "EMBORA A RAPOSA NEGRA TENHA SIDO LIBERTADA, E AQUELES QUE CONTINUAM SEUS DESTINOS SEJAM LAMENT\u00c1VEIS...", "text": "Although the Black Foxes were released, and those destined couples are pitiful...", "tr": "KARA T\u0130LK\u0130 SERBEST KALSA DA, O KADER BA\u011eINI S\u00dcRD\u00dcRENLER \u00c7OK ACINASI..."}, {"bbox": ["890", "144", "1024", "235"], "fr": "Fr\u00e8re Tao\u00efste.", "id": "KAKAK PENDEKAR TAO", "pt": "IRM\u00c3O TAOISTA", "text": "Daoist Brother,", "tr": "KE\u015e\u0130\u015e AB\u0130"}], "width": 1200}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/477/5.webp", "translations": [{"bbox": ["903", "60", "1137", "210"], "fr": "Ce qu\u0027ils n\u0027ont pas termin\u00e9 avant, nous pouvons continuer \u00e0 le faire.", "id": "HAL-HAL YANG BELUM MEREKA SELESAIKAN DULU, KITA BISA MELANJUTKANNYA.", "pt": "AS COISAS QUE ELES N\u00c3O TERMINARAM ANTES, N\u00d3S PODEMOS CONTINUAR FAZENDO.", "text": "We can continue what they didn\u0027t finish.", "tr": "ONLARIN DAHA \u00d6NCE B\u0130T\u0130REMED\u0130\u011e\u0130 \u015eEYLER\u0130 B\u0130Z DEVAM ETT\u0130REB\u0130L\u0130R\u0130Z."}, {"bbox": ["952", "1586", "1101", "1716"], "fr": "Susu fera aussi de son mieux !", "id": "SUSU JUGA AKAN BERUSAHA KERAS!", "pt": "SUSU TAMB\u00c9M VAI SE ESFOR\u00c7AR!", "text": "Su Su will work hard too!", "tr": "SUSU DA \u00c7OK \u00c7ALI\u015eACAK!"}, {"bbox": ["109", "730", "293", "816"], "fr": "Ne lui en veux pas trop, d\u0027accord ?", "id": "JANGAN TERLALU MENYALAHKANNYA, YA?", "pt": "N\u00c3O O CULPE TANTO, EST\u00c1 BEM?", "text": "Don\u0027t blame him too much, okay?", "tr": "ONU \u00c7OK FAZLA SU\u00c7LAMA, OLUR MU?"}, {"bbox": ["89", "1007", "292", "1118"], "fr": "Fr\u00e8re Tao\u00efste y arrivera certainement,", "id": "KAKAK PENDEKAR TAO PASTI BISA MELAKUKANNYA,", "pt": "O IRM\u00c3O TAOISTA CERTAMENTE CONSEGUIR\u00c1,", "text": "Daoist Brother can definitely do it,", "tr": "KE\u015e\u0130\u015e AB\u0130 KES\u0130NL\u0130KLE BA\u015eARAB\u0130L\u0130R,"}, {"bbox": ["620", "656", "763", "760"], "fr": "Susu, tu...", "id": "SUSU, KAMU...", "pt": "SUSU, VOC\u00ca...", "text": "Su Su, you...", "tr": "SUSU, SEN..."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/477/6.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1181", "320", "1270"], "fr": ".....Tu as raison.", "id": ".....KAMU BENAR", "pt": ".....VOC\u00ca EST\u00c1 CERTA.", "text": "...You\u0027re right.", "tr": ".....HAKLISIN."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/477/7.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "844", "242", "977"], "fr": "Si la v\u00e9rit\u00e9 est celle-ci,", "id": "JIKA KEBENARANNYA SEPERTI INI,", "pt": "SE A VERDADE DOS FATOS \u00c9 ESTA,", "text": "If that\u0027s the truth,", "tr": "E\u011eER \u0130\u015e\u0130N ASLI BU \u0130SE,"}, {"bbox": ["436", "545", "650", "664"], "fr": "Alors, que s\u0027est-il pass\u00e9 ensuite ?", "id": "JADI APA YANG TERJADI SETELAH ITU?", "pt": "ENT\u00c3O, O QUE ACONTECEU DEPOIS?", "text": "So what happened after that?", "tr": "PEK\u0130 SONRA NE OLDU?"}, {"bbox": ["155", "1021", "413", "1147"], "fr": "Alors, il n\u0027y a aucune raison pour un duel \u00e0 mort entre toi et Honghong, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KALAU BEGITU, TIDAK ADA ALASAN BAGIMU DAN HONGHONG UNTUK BERTARUNG HIDUP DAN MATI, KAN?", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O H\u00c1 RAZ\u00c3O PARA UM DUELO DE VIDA OU MORTE ENTRE VOC\u00ca E HONG HONG, CERTO?", "text": "Then there\u0027s no reason for a life-or-death duel between you and Hong Hong, right?", "tr": "O ZAMAN SEN\u0130NLE HONGHONG ARASINDA \u00d6L\u00dcM KALIM D\u00dcELLOSU \u0130\u00c7\u0130N H\u0130\u00c7B\u0130R SEBEP YOK DEMEKT\u0130R, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["821", "1660", "1079", "1780"], "fr": "Que signifie ce soi-disant \u00ab trouver la r\u00e9ponse \u00bb ?", "id": "APA MAKSUD DARI \"MENEMUKAN JAWABAN\"?", "pt": "O QUE SIGNIFICA O TAL \"ENCONTRAR A RESPOSTA\"?", "text": "And what does \u0027finding the answer\u0027 mean?", "tr": "S\u00d6ZDE \"CEVABI BULMAK\" NE ANLAMA GEL\u0130YOR?"}, {"bbox": ["609", "1582", "786", "1684"], "fr": "L\u0027\u00c9p\u00e9e du Pouvoir Royal, qu\u0027est-ce que c\u0027est au juste ?", "id": "SEBENARNYA PEDANG WANGQUAN ITU APA,", "pt": "O QUE \u00c9 EXATAMENTE A ESPADA DO PODER REAL,", "text": "What exactly is the Royal Power Sword,", "tr": "WANGQUAN KILICI TAM OLARAK NED\u0130R,"}, {"bbox": ["341", "1360", "481", "1433"], "fr": "Je ne peux pas le dire.", "id": "TIDAK BISA DIKATAKAN.", "pt": "N\u00c3O POSSO DIZER.", "text": "I can\u0027t say.", "tr": "S\u00d6YLEYEMEM."}, {"bbox": ["938", "2146", "1064", "2222"], "fr": "Je ne peux pas le dire.", "id": "TIDAK BISA DIKATAKAN.", "pt": "N\u00c3O POSSO DIZER.", "text": "I can\u0027t say.", "tr": "S\u00d6YLEYEMEM."}], "width": 1200}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/477/8.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "3107", "321", "3281"], "fr": "Jusqu\u0027\u00e0 pr\u00e9sent, les manigances de ce type fonctionnent encore,", "id": "SAMPAI SEKARANG, TRIK ORANG ITU MASIH BERPENGARUH,", "pt": "AT\u00c9 AGORA, OS M\u00c9TODOS DAQUELE CARA AINDA EST\u00c3O FUNCIONANDO,", "text": "Even now, that guy\u0027s methods are still at work,", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 B\u0130LE, O HER\u0130F\u0130N Y\u00d6NTEMLER\u0130 HALA \u0130\u015eE YARIYOR,"}, {"bbox": ["338", "52", "610", "175"], "fr": "L\u0027\u00c9p\u00e9e du Pouvoir Royal est plus forte que la Flamme Yang Pure rat\u00e9e, non ?", "id": "PEDANG WANGQUAN LEBIH HEBAT DARI API YANG MURNI YANG GAGAL ITU, KAN?", "pt": "A ESPADA DO PODER REAL \u00c9 MAIS FORTE DO QUE A CHAMA PURA YANG DE UM PRODUTO DEFEITUOSO, CERTO?", "text": "The Royal Power Sword is stronger than the defective Pure Yang Flame, right?", "tr": "WANGQUAN KILICI, BA\u015eARISIZ SAF YANG ALEV\u0130\u0027NDEN DAHA G\u00dc\u00c7L\u00dc, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["590", "1437", "793", "1541"], "fr": "Tout ce qui le concerne ne peut \u00eatre dit.", "id": "SEMUA YANG BERHUBUNGAN DENGANNYA TIDAK BISA DIKATAKAN.", "pt": "TUDO RELACIONADO A ELE N\u00c3O PODE SER DITO.", "text": "Anything related to him can\u0027t be said.", "tr": "ONUNLA \u0130LG\u0130L\u0130 H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY S\u00d6YLENEMEZ."}, {"bbox": ["864", "746", "1061", "856"], "fr": "Qu\u0027est-ce que ce singe manigance au juste ?", "id": "SEBENARNYA APA YANG DIRENCANAKAN MONYET ITU,", "pt": "O QUE AQUELE MACACO EST\u00c1 PLANEJANDO, AFINAL,", "text": "What is that monkey planning?", "tr": "O MAYMUN TAM OLARAK NE PLANLIYOR,"}, {"bbox": ["948", "894", "1093", "1012"], "fr": "Et vous, ensuite...", "id": "KALIAN KEMUDIAN...", "pt": "VOC\u00caS DEPOIS...", "text": "Later, you...", "tr": "S\u0130Z DAHA SONRA..."}, {"bbox": ["643", "2230", "819", "2329"], "fr": "Mais plut\u00f4t que tu ne peux pas le dire ?", "id": "MELAINKAN TIDAK BISA DIKATAKAN?", "pt": "MAS SIM QUE N\u00c3O PODE DIZER?", "text": "Is it that you can\u0027t say?", "tr": "YOKSA S\u00d6YLEYEM\u0130YOR MUSUN?"}, {"bbox": ["505", "2011", "662", "2104"], "fr": "Ce n\u0027est pas que je ne le dis pas,", "id": "BUKAN TIDAK MAU MENGATAKAN,", "pt": "N\u00c3O \u00c9 QUE EU N\u00c3O DIGA,", "text": "It\u0027s not that I won\u0027t say,", "tr": "S\u00d6YLEMEYECE\u011e\u0130M DE\u011e\u0130L,"}, {"bbox": ["947", "3398", "1066", "3480"], "fr": "Vraiment ?", "id": "BENARKAH?", "pt": "\u00c9 MESMO?", "text": "Is that so?", "tr": "\u00d6YLE M\u0130?"}, {"bbox": ["1026", "1214", "1135", "1284"], "fr": "Toi... !", "id": "KAMU......!", "pt": "VOC\u00ca...!", "text": "You...!", "tr": "SEN.......!"}, {"bbox": ["157", "384", "243", "448"], "fr": "Alors,", "id": "KALAU BEGITU,", "pt": "ENT\u00c3O,", "text": "Then,", "tr": "O HALDE,"}, {"bbox": ["1021", "482", "1103", "523"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["423", "346", "502", "379"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}, {"height": 4425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/477/9.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "1897", "324", "1983"], "fr": "Tu aimes toujours autant faire le malin...", "id": "KAMU SELALU SAJA SUKA MEMAKSAKAN DIRI..", "pt": "VOC\u00ca SEMPRE GOSTA DE SE FAZER DE FORTE ASSIM...", "text": "You always like to act tough...", "tr": "HEP B\u00d6YLE G\u00dc\u00c7L\u00dc G\u00d6R\u00dcNMEYE \u00c7ALI\u015eIRSIN..."}, {"bbox": ["954", "899", "1112", "1004"], "fr": "...D\u0027accord, j\u0027ai compris.", "id": "..BAIKLAH, AKU MENGERTI.", "pt": "...TUDO BEM, EU ENTENDI.", "text": "...Alright, I understand.", "tr": "PEKALA, ANLADIM."}, {"bbox": ["654", "118", "818", "245"], "fr": "C\u0027est pour \u00e7a que tu n\u0027es qu\u0027une barri\u00e8re.", "id": "MAKA DARI ITU KAMU HANYALAH PENGHALANG.", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE VOC\u00ca \u00c9 UMA BARREIRA.", "text": "So you are a barrier.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN SEN B\u0130R ENGELS\u0130N."}, {"bbox": ["135", "1506", "252", "1623"], "fr": "S\u0153ur Yaya.", "id": "KAK YAYA", "pt": "IRM\u00c3 YAYA", "text": "Sister Ya Ya,", "tr": "YAYA ABLA."}, {"bbox": ["766", "2123", "966", "2238"], "fr": "...Ne te force pas trop.", "id": "....JANGAN TERLALU MEMAKSAKAN DIRIMU.", "pt": "...N\u00c3O SE ESFORCE DEMAIS.", "text": "...Don\u0027t push yourself too hard.", "tr": "...KEND\u0130N\u0130 \u00c7OK ZORLAMA."}, {"bbox": ["427", "3181", "616", "3269"], "fr": "!???", "id": "!? ??", "pt": "[SFX]!???", "text": "!???", "tr": "!???"}, {"bbox": ["227", "3717", "367", "3797"], "fr": "Bai Yuechu !", "id": "BAI YUECHU!", "pt": "BAI YUECHU!", "text": "Bai Yuechu!", "tr": "BAI YUECHU!"}], "width": 1200}, {"height": 1032, "img_url": "snowmtl.ru/latest/fox-spirit-matchmaker/477/10.webp", "translations": [{"bbox": ["787", "284", "1047", "445"], "fr": "J\u0027imagine que tu n\u0027abandonneras pas la recherche de la r\u00e9ponse qui t\u0027est propre, n\u0027est-ce pas ?", "id": "KURASA KAU TIDAK AKAN MENYERAH UNTUK MENCARI JAWABAN YANG MENJADI MILIKMU SENDIRI, KAN?", "pt": "EU ACHO QUE VOC\u00ca N\u00c3O VAI DESISTIR DE PROCURAR AQUELA RESPOSTA QUE PERTENCE A VOC\u00ca, CERTO?", "text": "I don\u0027t think you\u0027ll give up on finding your own answer.", "tr": "SANIRIM KEND\u0130 CEVABINI ARAMAKTAN VAZGE\u00c7MEYECEKS\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["173", "171", "346", "287"], "fr": "Puisque nous en sommes arriv\u00e9s l\u00e0,", "id": "KARENA SUDAH SAMPAI SEJAUH INI,", "pt": "J\u00c1 QUE CHEGAMOS AT\u00c9 AQUI,", "text": "Since we\u0027ve come this far,", "tr": "MADEM BU NOKTAYA KADAR GELD\u0130K,"}, {"bbox": ["771", "798", "864", "858"], "fr": "\u00c0 l\u0027est,", "id": "ARAH TIMUR,", "pt": "A LESTE,", "text": "East,", "tr": "DO\u011eUYA,"}, {"bbox": ["846", "862", "966", "940"], "fr": "Encore plus \u00e0 l\u0027est.", "id": "LEBIH KE TIMUR LAGI.", "pt": "MAIS A LESTE.", "text": "Further east.", "tr": "DAHA DA DO\u011eUYA."}, {"bbox": ["826", "605", "958", "671"], "fr": "Allez vers l\u0027est.", "id": "PERGILAH KE ARAH TIMUR", "pt": "V\u00c1 PARA O LESTE.", "text": "Go east.", "tr": "DO\u011eUYA G\u0130T."}], "width": 1200}]
Manhua