This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 492
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/0.webp", "translations": [{"bbox": ["600", "767", "727", "874"], "fr": "Mais non seulement vous ne m\u0027avez pas abandonn\u00e9, vous m\u0027avez m\u00eame sauv\u00e9.", "id": "TETAPI KALIAN BERDUA TIDAK HANYA TIDAK MENINGGALKANKU, TETAPI JUGA MENYELAMATKANKU.", "pt": "MAS VOC\u00caS DOIS N\u00c3O S\u00d3 N\u00c3O ME ABANDONARAM, COMO TAMB\u00c9M ME SALVARAM.", "text": "BUT NOT ONLY DID YOU TWO NOT LEAVE ME, YOU SAVED ME.", "tr": "Ama siz ikiniz beni terk etmediniz, \u00fcstelik bir de kurtard\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["616", "984", "737", "1083"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui vous a pouss\u00e9 \u00e0 choisir la voie h\u00e9r\u00e9tique, en contradiction avec votre r\u00e9putation ?", "id": "MEMBUAT KALIAN BERDUA MEMILIH JALAN SESAT YANG SESUAI DENGAN NAMA (REPUTASI) KALIAN?", "pt": "FEZ COM QUE VOC\u00caS DOIS ESCOLHESSEM O CAMINHO DO MAL QUE CORRESPONDE AOS SEUS NOMES?", "text": "DID IT MAKE YOU CHOOSE THE EVIL PATH THAT CONTRADICTS YOUR NAMES?", "tr": "Sizi, isimlerinizle \u00e7eli\u015fen \u015feytani bir yolu se\u00e7meye iten neydi?"}, {"bbox": ["269", "678", "464", "782"], "fr": "En tant qu\u0027assassins d\u0027une secte renomm\u00e9e, me rencontrer, moi, un d\u00e9mon de Quanzhen, et soit me tenir \u00e0 distance respectueuse, soit tenter de m\u0027\u00e9liminer, serait consid\u00e9r\u00e9 comme la voie juste.", "id": "SEBAGAI PEMBUNUH BAYARAN TERNAMA, SAAT BERTEMU DENGANKU, SEORANG IBLIS QUANZHEN, BAIK ITU MENGHINDARIKU ATAU MENYERANG UNTUK MELENYAPKANKU, KEDUANYA DIANGGAP JALAN YANG BENAR.", "pt": "COMO ASSASSINOS DE UMA FAM\u00cdLIA RENOMADA, ENCONTRAR ALGU\u00c9M COMO EU, UM DEM\u00d4NIO DA QUANSHENG, E ME EVITAR OU TENTAR ME ELIMINAR, AMBOS SERIAM CONSIDERADOS O CAMINHO DA RETID\u00c3O.", "text": "AS ASSASSINS FROM A RENOWNED SECT, ENCOUNTERING A QUANXING FIEND LIKE ME, YOU WOULD EITHER AVOID ME OR ELIMINATE ME, BOTH WOULD BE CONSIDERED THE RIGHTEOUS PATH.", "tr": "Sayg\u0131n suikast\u00e7\u0131lar olarak, benim gibi bir Quanxian Klan\u0131\u0027ndan \u015feytani biriyle kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131zda ya h\u00fcrmetle uzak durman\u0131z ya da onu ortadan kald\u0131rman\u0131z do\u011fru yol say\u0131l\u0131rd\u0131."}, {"bbox": ["227", "54", "422", "157"], "fr": "Deux d\u00e9mons de Quanzhen, experts en m\u00e9thodes, qui choisissent de se jeter dans la gueule du loup sans raison ? \u00c0 qui essayez-vous de faire croire \u00e7a ?", "id": "DUA IBLIS QUANZHEN YANG SANGAT KUAT TANPA ALASAN MEMILIH UNTUK MATI SIA-SIA, KAU PIKIR AKU BODOH?", "pt": "DOIS DEM\u00d4NIOS DA QUANSHENG ALTAMENTE HABILIDOSOS ESCOLHENDO A MORTE SEM MOTIVO? VOC\u00ca EST\u00c1 TENTANDO ENGANAR QUEM?", "text": "TWO HIGHLY SKILLED QUANXING FIENDS CHOSE TO DIE FOR NO REASON? ARE YOU KIDDING ME?", "tr": "\u0130ki tane son derece yetenekli Quanxian Klan\u0131\u0027ndan \u015feytani ki\u015finin sebepsiz yere \u00f6lmeyi se\u00e7mesi ha? Kimi kand\u0131r\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["51", "674", "226", "791"], "fr": "Car si je ne connais pas vos vrais noms, \u00e0 mes yeux, vous ne resterez que des assassins de la secte Tang.", "id": "KARENA JIKA AKU TIDAK TAHU NAMA ASLI KALIAN BERDUA, DI MATAKU KALIAN HANYALAH PEMBUNUH BAYARAN DARI SEKTE TANG.", "pt": "PORQUE SE EU N\u00c3O SOUBER SEUS VERDADEIROS NOMES, PARA MIM VOC\u00caS SER\u00c3O APENAS ASSASSINOS DA SEITA TANG.", "text": "BECAUSE IF I DIDN\u0027T KNOW YOUR REAL NAMES, YOU WOULD ONLY BE KNOWN AS TANG CLAN ASSASSINS TO ME.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc ger\u00e7ek adlar\u0131n\u0131z\u0131 bilmezsem, g\u00f6z\u00fcmde sadece Tang Klan\u0131 suikast\u00e7\u0131lar\u0131 olarak kal\u0131rs\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["276", "980", "374", "1057"], "fr": "Est-ce moi qui vous ai donn\u00e9 des instructions ?", "id": "APAKAH AKU YANG MENYURUH KALIAN?", "pt": "FUI EU QUEM OS INSTRUIU?", "text": "DID I INSTRUCT YOU?", "tr": "Size ben mi talimat verdim?"}, {"bbox": ["504", "50", "632", "139"], "fr": "Je ne sais toujours pas comment vous appeler ?", "id": "AKU MASIH BELUM TAHU BAGAIMANA HARUS MEMANGGIL KALIAN BERDUA?", "pt": "AINDA N\u00c3O SEI COMO DEVO CHAM\u00c1-LOS?", "text": "I STILL DON\u0027T KNOW HOW TO ADDRESS YOU TWO?", "tr": "\u0130kinizin ad\u0131n\u0131 h\u00e2l\u00e2 \u00f6\u011frenemedim?"}, {"bbox": ["90", "63", "190", "140"], "fr": "Son propre choix ?", "id": "PILIHANNYA SENDIRI?", "pt": "A ESCOLHA DELE?", "text": "HIS OWN CHOICE?", "tr": "Kendi se\u00e7imi mi?"}, {"bbox": ["592", "535", "710", "615"], "fr": "Pourquoi t\u0027obstines-tu \u00e0 demander \u00e7a !?", "id": "UNTUK APA TERUS BERTANYA TENTANG INI!?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 SEMPRE PERGUNTANDO SOBRE ISSO!?", "text": "WHY ARE YOU SO CURIOUS ABOUT THIS!?", "tr": "Neden s\u00fcrekli bunu sorup duruyorsun!?"}, {"bbox": ["445", "452", "606", "541"], "fr": "Je te l\u0027ai d\u00e9j\u00e0 dit la derni\u00e8re fois, je ne te le dirai pas !", "id": "SUDAH KUKATAKAN TERAKHIR KALI, AKU TIDAK AKAN MEMBERITAHUMU!", "pt": "EU J\u00c1 DISSE DA \u00daLTIMA VEZ, N\u00c3O VOU TE CONTAR!", "text": "I TOLD YOU LAST TIME, I WON\u0027T TELL YOU!", "tr": "Ge\u00e7en sefer s\u00f6ylemi\u015ftim, sana s\u00f6ylemeyece\u011fim!"}, {"bbox": ["299", "1324", "350", "1374"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/1.webp", "translations": [{"bbox": ["512", "1093", "607", "1177"], "fr": "En parlant de la secte Tang, je pense \u00e0 vous deux.", "id": "BEGITU MENDENGAR SEKTE TANG, AKU LANGSUNG TERINGAT KALIAN BERDUA.", "pt": "MENCIONAR A SEITA TANG ME FAZ LEMBRAR DE VOC\u00caS DOIS.", "text": "WHEN I THINK OF THE TANG CLAN, I THINK OF YOU TWO.", "tr": "Tang Klan\u0131\u0027ndan bahsedince akl\u0131ma siz ikiniz geldiniz."}, {"bbox": ["40", "1097", "235", "1225"], "fr": "Nous avons utilis\u00e9 un peu de drogue pour l\u0027aider, et maintenant M. Zhao ne se souvient plus \u00e0 quel point il a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 en d\u00e9tail tout le plan ce soir-l\u00e0.", "id": "KAMI MENGGUNAKAN SEDIKIT OBAT, TUAN ZHAO SEKARANG TIDAK AKAN INGAT SEBERAPA DETAIL DIA MENGUNGKAPKAN SELURUH RENCANA MALAM ITU.", "pt": "USAMOS UM POUCO DE REM\u00c9DIO PARA AJUDAR, E O SR. ZHAO AGORA N\u00c3O SE LEMBRAR\u00c1 DE QU\u00c3O DETALHADAMENTE ELE REVELOU TODO O PLANO NAQUELA NOITE.", "text": "WE USED A LITTLE BIT OF DRUG ASSISTANCE, SO MR. ZHAO WON\u0027T REMEMBER HOW DETAILED HE REVEALED THE ENTIRE PLAN THAT NIGHT.", "tr": "Biraz ila\u00e7 kulland\u0131k, Bay Zhao o gece t\u00fcm plan\u0131 ne kadar ayr\u0131nt\u0131l\u0131 bir \u015fekilde if\u015fa etti\u011fini \u015fimdi hat\u0131rlamayacakt\u0131r."}, {"bbox": ["507", "812", "664", "931"], "fr": "Cependant, cette personne est bien sous tous rapports, si ce n\u0027est cette petite faiblesse.", "id": "TAPI ORANG INI BAIK DALAM SEGALA HAL, HANYA SAJA PUNYA SEDIKIT KELEMAHAN KECIL.", "pt": "MAS ESTA PESSOA \u00c9 BOA EM TUDO, EXCETO POR UMA PEQUENA FRAQUEZA.", "text": "BUT THIS GUY IS GOOD IN EVERY WAY, EXCEPT FOR ONE SMALL WEAKNESS.", "tr": "Fakat bu ki\u015finin her yan\u0131 iyi olsa da, ufak bir zay\u0131f noktas\u0131 var."}, {"bbox": ["625", "11", "751", "112"], "fr": "Non, non... En r\u00e9alit\u00e9, ce n\u0027est pas aussi compliqu\u00e9 que vous le pensez.", "id": "JANGAN, JANGAN... SEBENARNYA INI TIDAK SERUMIT YANG KALIAN BERDUA PIKIRKAN.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O... NA VERDADE, N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O COMPLICADO QUANTO VOC\u00caS DOIS PENSAM.", "text": "NO, NO... ACTUALLY, IT\u0027S NOT AS COMPLICATED AS YOU TWO THINK.", "tr": "Hay\u0131r, hay\u0131r... Asl\u0131nda bu i\u015f ikinizin d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fc kadar karma\u015f\u0131k de\u011fil."}, {"bbox": ["286", "281", "461", "388"], "fr": "C\u0027est un acte de justice, mais tr\u00e8s p\u00e9rilleux. J\u0027aimerais beaucoup lui pr\u00eater main-forte.", "id": "INI ADALAH TINDAKAN YANG BENAR, TAPI SANGAT BERBAHAYA. AKU SANGAT INGIN MEMBANTUNYA.", "pt": "ESTE \u00c9 UM ATO DE JUSTI\u00c7A, MAS \u00c9 MUITO PERIGOSO. EU REALMENTE QUERIA AJUD\u00c1-LO.", "text": "THIS IS A RIGHTEOUS ACT, BUT IT\u0027S VERY DANGEROUS. I REALLY WANTED TO HELP HIM.", "tr": "Bu asil bir davran\u0131\u015f ama \u00e7ok tehlikeli. Ona ger\u00e7ekten yard\u0131m eli uzatmak istedim."}, {"bbox": ["510", "1295", "616", "1392"], "fr": "L\u0027impression que vous m\u0027avez laiss\u00e9e \u00e0 l\u0027\u00e9poque \u00e9tait trop forte !", "id": "KESAN YANG KALIAN BERDUA BERIKAN PADAKU SAAT ITU TERLALU MENDALAM!", "pt": "A IMPRESS\u00c3O QUE VOC\u00caS DOIS ME CAUSARAM NAQUELA \u00c9POCA FOI MUITO FORTE!", "text": "YOU TWO LEFT A DEEP IMPRESSION ON ME BACK THEN!", "tr": "O zamanlar ikinizin bende b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131 izlenim \u00e7ok derindi!"}, {"bbox": ["263", "411", "442", "538"], "fr": "Mais bien qu\u0027il n\u0027ait pas les moyens, il conna\u00eet tr\u00e8s bien ces affaires. Avec mon statut, il n\u0027accepterait pas mon aide.", "id": "TAPI MESKIPUN DIA TIDAK PUNYA CARA, DIA SANGAT PAHAM TENTANG MASALAH INI. DENGAN IDENTITASKU INI, JIKA AKU INGIN MEMBANTUNYA, DIA TIDAK AKAN MENERIMANYA.", "pt": "MAS, EMBORA ELE N\u00c3O TENHA OS MEIOS, ELE EST\u00c1 MUITO FAMILIARIZADO COM OS ASSUNTOS AQUI. COM A MINHA IDENTIDADE, ELE N\u00c3O ACEITARIA MINHA AJUDA.", "text": "ALTHOUGH HE DOESN\u0027T HAVE THE MEANS, HE\u0027S VERY FAMILIAR WITH THESE MATTERS. WITH MY IDENTITY, HE WOULDN\u0027T ACCEPT MY HELP.", "tr": "Y\u00f6ntemleri olmasa da bu i\u015fleri \u00e7ok iyi biliyor. Benim gibi birinin yard\u0131m\u0131n\u0131 kabul etmezdi."}, {"bbox": ["81", "285", "233", "395"], "fr": "J\u0027ai appris par hasard que M. Zhao voulait s\u0027en prendre aux Ninjas.", "id": "AKU SECARA KEBETULAN MENGETAHUI KABAR BAHWA TUAN ZHAO INGIN BERURUSAN DENGAN PARA SHINOBI.", "pt": "EU SOUBE POR ACASO QUE O SR. ZHAO QUERIA LIDAR COM OS NINJAS.", "text": "I ACCIDENTALLY LEARNED THAT MR. ZHAO WANTED TO DEAL WITH THE NINJAS.", "tr": "Bay Zhao\u0027nun Ninja Birli\u011fi\u0027ne kar\u015f\u0131 harekete ge\u00e7mek istedi\u011fini tesad\u00fcfen \u00f6\u011frendim."}, {"bbox": ["203", "574", "325", "668"], "fr": "Quant \u00e0 la secte Tang, je n\u0027oserais naturellement pas avoir de vis\u00e9es sur elle.", "id": "TENTU SAJA AKU TIDAK BERANI MACAM-MACAM DENGAN SEKTE TANG.", "pt": "NATURALMENTE, N\u00c3O OUSO MAIS TER IDEIAS SOBRE A SEITA TANG.", "text": "I NATURALLY WOULDN\u0027T DARE TO MESS WITH THE TANG CLAN.", "tr": "Tang Klan\u0131\u0027na bula\u015fmaya do\u011fal olarak cesaret edemedim."}, {"bbox": ["270", "9", "394", "86"], "fr": "Crois-le ou non, je vais te couper la langue !", "id": "PERCAYA ATAU TIDAK, AKU AKAN MEMOTONG LIDAHMU!", "pt": "ACREDITE OU N\u00c3O, VOU CORTAR SUA L\u00cdNGUA!", "text": "BELIEVE IT OR NOT, I\u0027LL CUT OUT YOUR TONGUE!", "tr": "\u0130ster inan ister inanma, dilini keserim!"}, {"bbox": ["47", "10", "241", "87"], "fr": "Aujourd\u0027hui, j\u0027ai compris. Le chef par int\u00e9rim de Quanzhen se d\u00e9brouille uniquement gr\u00e2ce \u00e0 son bagout !", "id": "HARI INI AKU BARU TAHU, TERNYATA PELAKSANA TUGAS KETUA SEKTE QUANZHEN MENGANDALKAN KELIHAIAN BICARANYA!", "pt": "HOJE EU VI, O L\u00cdDER INTERINO DA QUANSHENG NA VERDADE SE VIRA COM A L\u00c1BIA!", "text": "I SEE NOW, THE ACTING SECT LEADER OF QUANXING RELIES ON HIS SILVER TONGUE!", "tr": "Bug\u00fcn g\u00f6rm\u00fc\u015f oldum, Quanxian Klan\u0131\u0027n\u0131n ge\u00e7ici lideri me\u011fer lafazanl\u0131kla ge\u00e7iniyormu\u015f!"}, {"bbox": ["360", "621", "537", "707"], "fr": "Quant \u00e0 M. Zhao, je ne pouvais pas le blesser juste pour obtenir des informations.", "id": "SOAL TUAN ZHAO, AKU JUGA TIDAK BISA MELUKAINYA HANYA DEMI MENDAPATKAN INFORMASI.", "pt": "QUANTO AO SR. ZHAO, EU TAMB\u00c9M N\u00c3O POSSO MACHUC\u00c1-LO PARA OBTER INFORMA\u00c7\u00d5ES.", "text": "AS FOR MR. ZHAO, I CAN\u0027T HARM HIM JUST TO GET INFORMATION.", "tr": "Bay Zhao\u0027ya gelince, bilgi almak i\u00e7in onu incitemezdim ya."}, {"bbox": ["329", "1104", "430", "1193"], "fr": "Cet enfoir\u00e9 !", "id": "BAJINGAN INI!", "pt": "ESSE DESGRA\u00c7ADO!", "text": "THIS BASTARD!", "tr": "Bu a\u015fa\u011f\u0131l\u0131k herif!"}, {"bbox": ["408", "1243", "449", "1280"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/2.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "944", "688", "1110"], "fr": "Ainsi, ils n\u0027auraient jamais imagin\u00e9 dans leurs r\u00eaves qu\u0027apr\u00e8s une vague de combats frontaux d\u00e9j\u00e0 fr\u00e9n\u00e9tiques, viendrait ensuite le coup fatal port\u00e9 en secret.", "id": "JADI MEREKA TIDAK PERNAH BERMIMPI BAHWA SETELAH GELOMBANG PERTARUNGAN FRONTAL YANG SUDAH SANGAT GILA, YANG BERIKUTNYA ADALAH SERANGAN DIAM-DIAM YANG FATAL BAGI MEREKA.", "pt": "ENT\u00c3O, ELES NEM SONHARIAM QUE, AP\u00d3S UMA ONDA J\u00c1 FREN\u00c9TICA DE COMBATE FRONTAL, O QUE SE SEGUIRIA SERIA UM GOLPE SECRETO E FATAL PARA ELES.", "text": "SO THEY NEVER DREAMED THAT AFTER A CRAZY FRONTAL ASSAULT, WHAT FOLLOWED WOULD BE A DEADLY STRIKE FROM THE SHADOWS.", "tr": "Bu y\u00fczden, zaten \u00e7\u0131lg\u0131nca olan bir cephe \u00e7at\u0131\u015fmas\u0131ndan sonra, as\u0131l \u00f6l\u00fcmc\u00fcl darbenin gizlice gelece\u011fini r\u00fcyalar\u0131nda bile g\u00f6remezlerdi."}, {"bbox": ["94", "21", "246", "148"], "fr": "Empoisonner en l\u0027espace d\u0027une respiration, un timing si parfait que m\u00eame un expert comme Huang Fang ne l\u0027a pas remarqu\u00e9.", "id": "MERACUNI DALAM SEKEJAP MATA, WAKTUNYA SANGAT TEPAT, BAHKAN AHLI SEPERTI HUANG FANG PUN TIDAK MENYADARINYA.", "pt": "ENVENENANDO EM UM PISCAR DE OLHOS, O MOMENTO FOI PERFEITO, NEM MESMO UM MESTRE COMO HUANG FANG PERCEBEU.", "text": "POISONING WITH A SINGLE BREATH, THE TIMING WAS PERFECT, EVEN A MASTER LIKE HUANG FANG DIDN\u0027T NOTICE.", "tr": "Bir nefes aras\u0131nda zehirledi, zamanlamas\u0131 o kadar m\u00fckemmeldi ki Huang Fang gibi bir usta bile fark etmedi."}, {"bbox": ["481", "266", "678", "396"], "fr": "Tant qu\u0027ils sont venus pour tuer les Ninjas de toutes leurs forces, \u00e7a me va. Pourquoi ils sont venus, \u00e7a ne m\u0027int\u00e9resse pas, et je ne peux pas les contr\u00f4ler.", "id": "SELAMA MEREKA DATANG UNTUK MEMBUNUH PARA SHINOBI DENGAN SEKUAT TENAGA, ITU SUDAH CUKUP. MENGENAI MENGAPA MEREKA DATANG, AKU TIDAK PEDULI, DAN AKU JUGA TIDAK BISA MENGENDALIKAN MEREKA.", "pt": "CONTANTO QUE ELES VENHAM PARA MATAR OS NINJAS COM TODAS AS SUAS FOR\u00c7AS, EST\u00c1 TUDO BEM. QUANTO AO MOTIVO DE TEREM VINDO, N\u00c3O ME IMPORTO, E TAMB\u00c9M N\u00c3O POSSO CONTROL\u00c1-LOS.", "text": "AS LONG AS THEY CAME TO KILL THE NINJAS WITH ALL THEIR MIGHT, AS FOR WHY THEY CAME, I DON\u0027T CARE, AND I CAN\u0027T CONTROL THEM.", "tr": "Yeter ki Ninja Birli\u011fi\u0027ni t\u00fcm g\u00fc\u00e7leriyle \u00f6ld\u00fcrmeye gelmi\u015f olsunlar. Neden geldikleri umurumda de\u011fil, onlar\u0131 kontrol de edemem."}, {"bbox": ["46", "268", "221", "372"], "fr": "J\u0027ai rassembl\u00e9 les membres de Quanzhen qui voulaient se joindre \u00e0 cette agitation, Liang Ting n\u0027\u00e9tait que l\u0027un d\u0027entre eux.", "id": "AKU MENGUMPULKAN ANGGOTA QUANZHEN YANG MAU IKUT BERSENANG-SENANG DENGANKU, LIANG TING HANYALAH SALAH SATU DARI MEREKA.", "pt": "REUNI OS MEMBROS DA QUANSHENG QUE ESTAVAM DISPOSTOS A SE JUNTAR A MIM NESTA CONFUS\u00c3O, LIANG TING ERA APENAS UM DELES.", "text": "I GATHERED THE QUANXING MEMBERS WILLING TO JOIN ME, AND LIANG TING WAS ONE OF THEM.", "tr": "Benimle bu \u0027e\u011flenceye\u0027 kat\u0131lmak isteyen Quanxian Klan\u0131 \u00fcyelerini toplad\u0131m, Liang Ting de onlardan sadece biriydi."}, {"bbox": ["127", "979", "266", "1110"], "fr": "Les Ninjas, naturellement, ne savaient pas que les actions de Quanzhen et de la secte Tang \u00e9taient totalement ind\u00e9pendantes.", "id": "PARA SHINOBI TENTU SAJA TIDAK TAHU BAHWA TINDAKAN QUANZHEN DAN SEKTE TANG SAMA SEKALI TIDAK BERHUBUNGAN.", "pt": "OS NINJAS, NATURALMENTE, N\u00c3O SABIAM QUE AS A\u00c7\u00d5ES DA QUANSHENG E DA SEITA TANG ERAM COMPLETAMENTE INDEPENDENTES.", "text": "THE NINJAS NATURALLY DIDN\u0027T KNOW THAT THE ACTIONS OF QUANXING AND THE TANG CLAN WERE COMPLETELY UNRELATED.", "tr": "Ninja Birli\u011fi do\u011fal olarak Quanxian Klan\u0131 ve Tang Klan\u0131\u0027n\u0131n eylemlerinin tamamen alakas\u0131z oldu\u011funu bilmiyordu."}, {"bbox": ["479", "556", "589", "658"], "fr": "J\u0027ai choisi le jour m\u00eame o\u00f9 votre estim\u00e9e secte allait passer \u00e0 l\u0027action.", "id": "DIPILIH TEPAT PADA HARI SEKTE KALIAN AKAN BERTINDAK.", "pt": "ESCOLHEMOS O DIA EM QUE SUA SEITA ESTAVA PRESTES A AGIR.", "text": "IT WAS SET FOR THE SAME DAY YOUR CLAN WAS ABOUT TO MAKE A MOVE.", "tr": "Tam da sizin grubunuzun harekete ge\u00e7ece\u011fi g\u00fcn\u00fc se\u00e7tik."}, {"bbox": ["547", "1228", "673", "1350"], "fr": "J\u0027ose esp\u00e9rer que nous ne vous avons pas caus\u00e9 de probl\u00e8mes...", "id": "KURASA KAMI TIDAK MEREPOTKAN KALIAN, KAN....", "pt": "ACHO QUE N\u00c3O CAUSAMOS PROBLEMAS PARA VOC\u00caS, CERTO...?", "text": "I TRUST WE DIDN\u0027T CAUSE ANY TROUBLE FOR YOU GUYS...", "tr": "Umar\u0131m size bir sorun \u00e7\u0131karmam\u0131\u015f\u0131zd\u0131r..."}, {"bbox": ["110", "549", "293", "627"], "fr": "Quant au moment d\u0027agir, c\u0027est vous deux qui m\u0027en avez donn\u00e9 l\u0027inspiration.", "id": "WAKTU UNTUK BERTINDAK? ITU INSPIRASI DARI KALIAN BERDUA.", "pt": "QUANTO AO MOMENTO DE AGIR, FORAM VOC\u00caS DOIS QUE ME DERAM A INSPIRA\u00c7\u00c3O.", "text": "AS FOR THE TIMING OF THE ATTACK, YOU TWO GAVE ME THE INSPIRATION.", "tr": "Harekete ge\u00e7me zamanlamas\u0131 m\u0131? \u0130kiniz bana ilham verdiniz."}, {"bbox": ["665", "16", "760", "77"], "fr": "Un pratiquant ! Haha, ces sales gosses n\u0027avaient pas tort, c\u0027est un pratiquant rat\u00e9 !", "id": "AHLI BELA DIRI! HAHA, BAJINGAN-BAJINGAN ITU TIDAK SALAH, MEMANG AHLI MENGHANCURKAN KELUARGA!", "pt": "PERITOS! HAHA, AQUELES DESGRA\u00c7ADOS N\u00c3O ESTAVAM ERRADOS, S\u00c3O PERITOS EM ARRUINAR A PR\u00d3PRIA FAM\u00cdLIA!", "text": "A PRACTITIONER! HAHA... THOSE TURTLES WEREN\u0027T WRONG, IT\u0027S A \u0027FALLING DOWN\u0027 PRACTITIONER.", "tr": "Usta d\u00f6v\u00fc\u015f\u00e7\u00fc! Haha, o al\u00e7aklar yanl\u0131\u015f s\u00f6ylememi\u015f, tam bir \u0027hane y\u0131kan\u0027!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/3.webp", "translations": [{"bbox": ["265", "789", "413", "914"], "fr": "Il semble bien y avoir quelque chose entre fr\u00e8re Liang et votre a\u00een\u00e9...", "id": "SEPERTINYA MEMANG ADA SESUATU ANTARA KAKAK LIANG DAN SENIOR KALIAN ITU....", "pt": "PARECE QUE REALMENTE H\u00c1 ALGO ENTRE O IRM\u00c3O LIANG E AQUELE SEU ANCI\u00c3O...", "text": "THERE SEEMS TO BE SOMETHING GOING ON BETWEEN BROTHER LIANG AND YOUR ELDER...", "tr": "Karde\u015f Liang ile o k\u0131demliniz aras\u0131nda ger\u00e7ekten bir \u015feyler varm\u0131\u015f gibi g\u00f6r\u00fcn\u00fcyor..."}, {"bbox": ["570", "24", "734", "164"], "fr": "Quant \u00e0 fr\u00e8re Liang et moi, nous voulions simplement assister au r\u00e9sultat de cette op\u00e9ration, c\u0027est pourquoi nous nous sommes cach\u00e9s l\u00e0 o\u00f9 vous vous \u00eates retir\u00e9s.", "id": "AKU DAN KAKAK LIANG? KAMI HANYA INGIN MENYAKSIKAN HASIL DARI OPERASI INI, MAKA KAMI BERSEMBUNYI DI TEMPAT KALIAN MUNDUR.", "pt": "QUANTO AO IRM\u00c3O LIANG E EU, APENAS QUER\u00cdAMOS TESTEMUNHAR O RESULTADO DESTA OPERA\u00c7\u00c3O, POR ISSO NOS ESCONDEMOS NO LOCAL DE RETIRADA DE VOC\u00caS.", "text": "BROTHER LIANG AND I JUST WANTED TO WITNESS THE RESULT OF THIS OPERATION, SO WE HID AT THE PLACE WHERE YOU GUYS RETREATED.", "tr": "Karde\u015f Liang ve ben mi? Sadece bu operasyonun sonucunu g\u00f6rmek istedik, bu y\u00fczden sizin \u00e7ekildi\u011finiz yerde pusuya yatt\u0131k."}, {"bbox": ["513", "237", "645", "327"], "fr": "Mais tu n\u0027as pas expliqu\u00e9 ce qu\u0027il en \u00e9tait des derni\u00e8res actions de Bai Hao.", "id": "TAPI KAU BELUM MENJELASKAN APA YANG TERJADI DENGAN TINDAKAN TERAKHIR BAI HAO.", "pt": "MAS VOC\u00ca N\u00c3O EXPLICOU O QUE ACONTECEU COM AS \u00daLTIMAS A\u00c7\u00d5ES DE BAI HAO.", "text": "BUT YOU DIDN\u0027T EXPLAIN WHAT HAPPENED WITH WHITE FALCON\u0027S LAST MOVE.", "tr": "Ama Bai Hao\u0027nun son hareketlerinin ne anlama geldi\u011fini a\u00e7\u0131klamad\u0131n."}, {"bbox": ["75", "8", "233", "109"], "fr": "Lors de cette bataille de Quanzhen, \u00e0 part fr\u00e8re Liang et moi, tous les autres ont p\u00e9ri.", "id": "DALAM PERTARUNGAN QUANZHEN ITU, SELAIN AKU DAN KAKAK LIANG, SEMUA ORANG TEWAS.", "pt": "NAQUELA BATALHA DA QUANSHENG, EXCETO POR MIM E PELO IRM\u00c3O LIANG, TODOS OS OUTROS SE FORAM.", "text": "IN THAT QUANXING BATTLE, EVERYONE EXCEPT ME AND BROTHER LIANG PERISHED.", "tr": "O Quanxian Klan\u0131 \u00e7at\u0131\u015fmas\u0131nda Karde\u015f Liang ve benden ba\u015fka hayatta kalan olmad\u0131."}, {"bbox": ["617", "1058", "723", "1154"], "fr": "Mais moi, je n\u0027en sais rien, hein.", "id": "TAPI AKU TIDAK TAHU, SIH.", "pt": "MAS EU N\u00c3O SEI, VIU.", "text": "BUT I DON\u0027T KNOW.", "tr": "Ama ben bilmiyorum tabii."}, {"bbox": ["218", "248", "269", "298"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/4.webp", "translations": [{"bbox": ["347", "561", "495", "664"], "fr": "Ce sont mes hommes. Je ne suis pas all\u00e9 au point de repli d\u00e9sign\u00e9, ils me cherchent.", "id": "ITU ORANG-ORANGKU. AKU TIDAK MUNDUR KE LOKASI YANG DITENTUKAN, MEREKA MENCARIKU.", "pt": "S\u00c3O OS MEUS HOMENS. EU N\u00c3O FUI AO LOCAL DE RETIRADA DESIGNADO, ELES EST\u00c3O ME PROCURANDO.", "text": "THEY\u0027RE MY PEOPLE, I DIDN\u0027T GO TO THE PREDETERMINED LOCATION TO RETREAT, THEY\u0027RE LOOKING FOR ME.", "tr": "Benim adamlar\u0131m. Belirlenen yerden \u00e7ekilmedim, beni ar\u0131yorlar."}, {"bbox": ["543", "1046", "639", "1141"], "fr": "Quel fr\u00e8re !?", "id": "SAUDARA YANG MANA!?", "pt": "QUAL IRM\u00c3O!?", "text": "WHICH BROTHER IS IT!?", "tr": "Hangi karde\u015f!?"}, {"bbox": ["361", "872", "463", "965"], "fr": "Vous deux... il vaudrait mieux vous \u00e9clipser.", "id": "KALIAN BERDUA... SEBAIKNYA MENGHINDAR SAJA.", "pt": "VOC\u00caS DOIS... \u00c9 MELHOR SE AFASTAREM.", "text": "YOU TWO... SHOULD AVOID THIS.", "tr": "\u0130kiniz... uzak dursan\u0131z iyi olur."}, {"bbox": ["658", "839", "723", "904"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/5.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "551", "153", "624"], "fr": "On y va ! Vieux Dong, c\u0027est le moment !", "id": "PERGI! LAO DONG, SEKARANG!", "pt": "VAMOS! VELHO DONG, APROVEITE AGORA!", "text": "LET\u0027S GO! OLD DONG, NOW!", "tr": "Gidelim mi! \u0130htiyar Dong, tam s\u0131ras\u0131!"}, {"bbox": ["457", "551", "583", "614"], "fr": "Je ne sais pas s\u0027il y en a d\u0027autres dans les environs...", "id": "TIDAK TAHU APAKAH ADA YANG LAIN DI SEKITAR SINI...", "pt": "N\u00c3O SEI SE H\u00c1 OUTROS POR PERTO...", "text": "I WONDER IF THERE ARE ANY OTHERS NEARBY...", "tr": "Yak\u0131nlarda ba\u015fkalar\u0131 var m\u0131 bilmiyorum..."}, {"bbox": ["612", "557", "735", "607"], "fr": "Attendons qu\u0027ils emm\u00e8nent Wugensheng.", "id": "TUNGGU MEREKA MENJEMPUT WUGENSHENG.", "pt": "ESPERE AT\u00c9 QUE ELES LEVEM WUGENSHENG.", "text": "WAIT FOR THEM TO PICK UP WUGENSHENG.", "tr": "Wugen Sheng\u0027i al\u0131p g\u00f6t\u00fcrmelerini bekleyin."}, {"bbox": ["564", "21", "646", "103"], "fr": "Ici ! Je suis l\u00e0 !!", "id": "DI SINI! AKU DI SINI!!", "pt": "AQUI! ESTOU AQUI!!", "text": "HERE! I\u0027M HERE!!", "tr": "Burada! Buraday\u0131m!!"}, {"bbox": ["149", "232", "266", "330"], "fr": "Il n\u0027y en a qu\u0027un.", "id": "HANYA ADA SATU.", "pt": "APENAS UM.", "text": "ONLY ONE.", "tr": "Sadece bir tane."}, {"bbox": ["421", "253", "475", "286"], "fr": "[SFX] Chut", "id": "[SFX] DIAM-DIAM", "pt": "[SFX] SILENCIOSAMENTE", "text": "QUIETLY.", "tr": "[SFX] Usulca"}, {"bbox": ["334", "553", "390", "603"], "fr": "Attends.", "id": "[SFX] TUNGGU", "pt": "ESPERE.", "text": "WAIT.", "tr": "Bekle."}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/6.webp", "translations": [{"bbox": ["98", "692", "200", "791"], "fr": "Toi alors...", "id": "KAU INI......", "pt": "VOC\u00ca...", "text": "YOU...", "tr": "Ah sen..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/7.webp", "translations": [{"bbox": ["48", "607", "195", "683"], "fr": "Jin Feng a \u00e9t\u00e9 drogu\u00e9e par Xia Liuqing, elle n\u0027a pas pu te suivre.", "id": "JIN FENG DIBERI OBAT OLEH XIA LIUQING, JADI TIDAK BISA MENGIKUTIMU.", "pt": "JIN FENG FOI DROGADA POR XIA LIUQING E N\u00c3O CONSEGUIU TE ACOMPANHAR.", "text": "JINFENG WAS DRUGGED BY XIA LIUQING AND COULDN\u0027T KEEP UP WITH YOU.", "tr": "Jin Feng, Xia Liuqing taraf\u0131ndan ila\u00e7land\u0131, sana yeti\u015femedi."}, {"bbox": ["334", "602", "481", "680"], "fr": "Et comme elle ne t\u0027a pas vu au point de rendez-vous, elle doit \u00eatre sur le point de devenir folle.", "id": "DAN TIDAK MELIHATMU DI TEMPAT PERTEMUAN, DIA MUNGKIN SUDAH HAMPIR GILA.", "pt": "E N\u00c3O TE VIU NO PONTO DE ENCONTRO, ELA PROVAVELMENTE EST\u00c1 PRESTES A ENLOUQUECER.", "text": "SHE DIDN\u0027T SEE YOU AT THE RENDEZVOUS POINT AND IS PROBABLY GOING CRAZY.", "tr": "Bulu\u015fma noktas\u0131nda da seni g\u00f6remeyince, muhtemelen \u00e7\u0131ld\u0131rmak \u00fczeredir."}, {"bbox": ["496", "304", "645", "387"], "fr": "Hmm, on ne sait pas o\u00f9 tu es parti, tout le monde s\u0027est s\u00e9par\u00e9 pour te chercher.", "id": "HMM, TIDAK TAHU KAU LARI KE MANA, SEMUANYA BERPENCAR MENCARIMU.", "pt": "HMM, N\u00c3O SEI PARA ONDE VOC\u00ca CORREU, TODOS SE SEPARARAM PARA PROCURAR.", "text": "YEAH, NO ONE KNOWS WHERE YOU WENT, EVERYONE SPLIT UP TO LOOK FOR YOU.", "tr": "Evet, nereye gitti\u011fini bilmiyoruz, herkes ayr\u0131l\u0131p seni ar\u0131yor."}, {"bbox": ["501", "22", "578", "104"], "fr": "Seulement toi ?", "id": "HANYA KAU?", "pt": "S\u00d3 VOC\u00ca?", "text": "ONLY YOU?", "tr": "Sadece sen misin?"}, {"bbox": ["55", "75", "137", "150"], "fr": "Fr\u00e8re Gao.", "id": "KAKAK GAO.", "pt": "IRM\u00c3O GAO.", "text": "BROTHER GAO.", "tr": "Karde\u015f Gao."}, {"bbox": ["62", "894", "123", "962"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["432", "890", "489", "947"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/8.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/9.webp", "translations": [{"bbox": ["56", "671", "228", "775"], "fr": "Si je ne parviens pas \u00e0 voir clair dans le jeu de mes propres disciples, il m\u0027est impossible de devenir le chef officiel de Quanzhen.", "id": "JIKA AKU TIDAK BISA MELIHAT DENGAN JELAS (SIFAT/NIAT) MURID-MURIDKU, AKU TIDAK MUNGKIN MENJADI KETUA RESMI SEKTE QUANZHEN.", "pt": "SE EU N\u00c3O CONSIGO ENXERGAR CLARAMENTE MEUS DISC\u00cdPULOS, \u00c9 IMPOSS\u00cdVEL PARA MIM ME TORNAR O L\u00cdDER FORMAL DA QUANSHENG.", "text": "IF I CAN\u0027T SEE MY FOLLOWERS CLEARLY, I CAN\u0027T BECOME THE OFFICIAL LEADER OF QUANXING.", "tr": "E\u011fer kendi adamlar\u0131m\u0131 net g\u00f6remiyorsam, Quanxian Klan\u0131\u0027n\u0131n resmi lideri olmam imkans\u0131z."}, {"bbox": ["555", "661", "691", "766"], "fr": "Aujourd\u0027hui, j\u0027ai vraiment travers\u00e9 plusieurs batailles acharn\u00e9es, fr\u00f4lant la mort \u00e0 plusieurs reprises !", "id": "HARI INI AKU MEMANG MENGALAMI BEBERAPA PERTEMPURAN SENGIT, BEBERAPA KALI DI AMBANG HIDUP DAN MATI.", "pt": "HOJE EU REALMENTE PASSEI POR V\u00c1RIAS BATALHAS, BEIRANDO A VIDA E A MORTE.", "text": "TODAY, I INDEED EXPERIENCED SEVERAL BATTLES, FACING LIFE AND DEATH MULTIPLE TIMES.", "tr": "Bug\u00fcn ger\u00e7ekten birka\u00e7 \u00f6l\u00fcm kal\u0131m sava\u015f\u0131 ya\u015fad\u0131m, defalarca \u00f6l\u00fcmle burun buruna geldim."}, {"bbox": ["601", "297", "726", "389"], "fr": "\u00catre ha\u00ef par ses anciens compagnons de secte.", "id": "DIBENCI OLEH MANTAN REKAN SEPERGURUANKU SENDIRI.", "pt": "SER ODIADO POR SEUS ANTIGOS COLEGAS DE SEITA.", "text": "BEING HATED BY MY FORMER COLLEAGUES.", "tr": "Eski yolda\u015flar\u0131n taraf\u0131ndan nefret edilmek."}, {"bbox": ["481", "18", "651", "97"], "fr": "Pas de regrets ? L\u0027ancien disciple talentueux de Yiqiliu devenu un d\u00e9mon...", "id": "TIDAK MENYESAL? MURID TERBAIK YIQILIU DULU KINI MENJADI IBLIS...", "pt": "N\u00c3O SE ARREPENDE? O EX-DISC\u00cdPULO TALENTOSO DA YIQI LIU SE TORNOU UM DEM\u00d4NIO...", "text": "DO YOU HAVE NO REGRETS? THE FORMER TOP DISCIPLE OF YI QI STREAM HAS BECOME A FIEND...", "tr": "Pi\u015fman de\u011fil misin? Bir zamanlar\u0131n Yiqi Ak\u0131m\u0131\u0027n\u0131n g\u00f6zde \u00f6\u011frencisi \u015fimdi \u015feytani bir ki\u015fi oldu..."}, {"bbox": ["62", "14", "220", "121"], "fr": "Gao Min... Depuis que tu as rejoint Quanzhen, que nous soyons seuls toi et moi comme \u00e7a...", "id": "GAO MIN... SEJAK KAU BERGABUNG DENGAN QUANZHEN, SAAT KITA BERDUAAN SEPERTI INI...", "pt": "GAO MIN... DESDE QUE VOC\u00ca SE JUNTOU \u00c0 QUANSHENG, ESTA \u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE ESTAMOS SOZINHOS ASSIM.", "text": "GAO MIN... SINCE YOU JOINED QUANXING, THIS IS THE FIRST TIME WE\u0027VE BEEN ALONE LIKE THIS,", "tr": "Gao Min... Quanxian Klan\u0131\u0027na kat\u0131ld\u0131\u011f\u0131ndan beri, seninle b\u00f6yle ba\u015f ba\u015fa kalmam\u0131z..."}, {"bbox": ["43", "430", "200", "534"], "fr": "De quoi devrais-je me repentir ? Tu t\u0027es cogn\u00e9 la t\u00eate, ou quoi ? Quelles b\u00eatises racontes-tu ?", "id": "APA YANG PERLU DISESALI? KEPALAMU TERBENTUR YA, BICARA OMONG KOSONG APA?", "pt": "DO QUE H\u00c1 PARA SE ARREPENDER? VOC\u00ca MACHUCOU A CABE\u00c7A, QUE BOBAGEM EST\u00c1 DIZENDO?", "text": "WHAT\u0027S THERE TO REGRET? DID YOU HURT YOUR HEAD? WHAT NONSENSE ARE YOU TALKING ABOUT?", "tr": "Neyden pi\u015fman olaca\u011f\u0131m? Kafan\u0131 m\u0131 vurdun, ne sa\u00e7mal\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["75", "929", "180", "1023"], "fr": "Je ne sais pas si c\u0027est une illusion...", "id": "ENTAH INI HANYA ILUSI ATAU BUKAN...", "pt": "N\u00c3O SEI SE \u00c9 IMPRESS\u00c3O MINHA...", "text": "I DON\u0027T KNOW IF IT\u0027S AN ILLUSION...", "tr": "Yan\u0131l\u0131yor muyum bilmiyorum..."}, {"bbox": ["275", "15", "382", "107"], "fr": "C\u0027est bien la premi\u00e8re fois, n\u0027est-ce pas ?", "id": "INI PERTAMA KALINYA, KAN?", "pt": "\u00c9 A PRIMEIRA VEZ, N\u00c3O \u00c9?", "text": "ISN\u0027T IT?", "tr": "Bu ilk kez oluyor, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["143", "1039", "262", "1133"], "fr": "Pour moi...", "id": "BAGIKU...", "pt": "PARA MIM...", "text": "FOR ME...", "tr": "Bana g\u00f6re..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/10.webp", "translations": [{"bbox": ["93", "58", "330", "234"], "fr": "Le plus p\u00e9rilleux, cependant, c\u0027est cet instant pr\u00e9cis.", "id": "YANG PALING BERBAHAYA, JUSTURU SAAT INI.", "pt": "O MAIS PERIGOSO, NO ENTANTO, \u00c9 ESTE MOMENTO.", "text": "THE MOST DANGEROUS MOMENT IS NOW.", "tr": "En tehlikelisi ise tam da \u015fu an."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/11.webp", "translations": [{"bbox": ["310", "566", "436", "670"], "fr": "Meng Fang il y a deux ans, et Liu Tianliang il y a quelques mois.", "id": "MENG FANG DUA TAHUN LALU, DAN LIU TIANLIANG BEBERAPA BULAN LALU.", "pt": "MENG FANG DE DOIS ANOS ATR\u00c1S, E LIU TIANLIANG DE ALGUNS MESES ATR\u00c1S.", "text": "MENG FANG TWO YEARS AGO, AND LIU TIANLIANG A FEW MONTHS AGO.", "tr": "\u0130ki y\u0131l \u00f6nceki Meng Fang ve birka\u00e7 ay \u00f6nceki Liu Tianliang."}, {"bbox": ["69", "870", "191", "985"], "fr": "Si tu te taisais, je pourrais vraiment envisager de te ramener.", "id": "JIKA KAU DIAM, AKU MUNGKIN BENAR-BENAR AKAN MEMBAWAMU KEMBALI.", "pt": "SE VOC\u00ca CALAR A BOCA, EU TALVEZ REALMENTE O LEVE DE VOLTA.", "text": "IF YOU SHUT UP, I MIGHT ACTUALLY TAKE YOU BACK.", "tr": "E\u011fer \u00e7eneni kapat\u0131rsan, seni ger\u00e7ekten geri g\u00f6t\u00fcrebilirim."}, {"bbox": ["336", "50", "471", "207"], "fr": "[SFX] Intention meurtri\u00e8re !", "id": "[SFX] AURA MEMBUNUH!", "pt": "AURA ASSASSINA!", "text": "KILLING INTENT!", "tr": "\u00d6ld\u00fcrme auras\u0131!"}, {"bbox": ["325", "704", "449", "783"], "fr": "Comment ces trois disciples sont-ils morts ?", "id": "BAGAIMANA KETIGA MURID INI MATI?", "pt": "COMO ESSES TR\u00caS DISC\u00cdPULOS MORRERAM?", "text": "HOW DID THESE THREE FOLLOWERS DIE?", "tr": "Bu \u00fc\u00e7 m\u00fcrid nas\u0131l \u00f6ld\u00fc?"}, {"bbox": ["593", "974", "709", "1082"], "fr": "On dirait que tu en as vraiment assez de vivre.", "id": "SEPERTINYA KAU MEMANG SUDAH BOSAN HIDUP.", "pt": "PARECE QUE VOC\u00ca REALMENTE J\u00c1 VIVEU O SUFICIENTE.", "text": "IT SEEMS YOU\u0027VE REALLY LIVED ENOUGH.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re ger\u00e7ekten ya\u015famaktan b\u0131km\u0131\u015fs\u0131n."}, {"bbox": ["59", "557", "166", "628"], "fr": "Hou\u0027r, il y a trois ans...", "id": "HOU\u0027ER TIGA TAHUN LALU...", "pt": "HOU\u0027ER DE TR\u00caS ANOS ATR\u00c1S...", "text": "THAT MONKEY THREE YEARS AGO...", "tr": "\u00dc\u00e7 y\u0131l \u00f6nceki Hou\u0027er..."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/12.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "477", "456", "580"], "fr": "Au final, apr\u00e8s mille calculs, je n\u0027avais pas pr\u00e9vu de te rencontrer seul alors que j\u0027\u00e9tais gri\u00e8vement bless\u00e9 !", "id": "HASILNYA, SETELAH BERBAGAI PERHITUNGAN, AKU TIDAK MENYANGKA AKAN BERTEMU DENGANMU SENDIRIAN SAAT TERLUKA PARAH!", "pt": "NO FINAL, DEPOIS DE TANTOS C\u00c1LCULOS, EU N\u00c3O ESPERAVA TE ENCONTRAR SOZINHO ENQUANTO ESTAVA GRAVEMENTE FERIDO!", "text": "I CALCULATED EVERYTHING, BUT I NEVER EXPECTED TO RUN INTO YOU ALONE WHEN I WAS SERIOUSLY INJURED!", "tr": "Her \u015feyi hesaplad\u0131m ama a\u011f\u0131r yaral\u0131yken seninle yaln\u0131z kar\u015f\u0131la\u015faca\u011f\u0131m\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim!"}, {"bbox": ["276", "793", "449", "919"], "fr": "Putain, la main sur le c\u0153ur, dis-moi : tout \u00e0 l\u0027heure quand on s\u0027est vus, je n\u0027ai rien dit, n\u0027avais-tu pas l\u0027intention de me tuer ?", "id": "SIALAN KAU, COBA KATAKAN DENGAN JUJUR, TADI SAAT PERTAMA BERTEMU, AKU TIDAK MENGATAKAN APA-APA, APA KAU TIDAK BERNIAT MEMBUNUHKU?", "pt": "SEU FILHO DA PUTA, DIGA COM A M\u00c3O NA CONSCI\u00caNCIA, QUANDO NOS ENCONTRAMOS AGORA, EU N\u00c3O DISSE NADA, E VOC\u00ca N\u00c3O TEVE VONTADE DE ME MATAR?", "text": "LOOK INTO YOUR CONSCIENCE AND TELL ME, WHEN WE MET JUST NOW, I DIDN\u0027T SAY ANYTHING, DIDN\u0027T YOU HAVE THE INTENTION TO KILL ME?", "tr": "Lanet olsun, vicdan\u0131na elini koy da s\u00f6yle, az \u00f6nce kar\u015f\u0131la\u015ft\u0131\u011f\u0131m\u0131zda ben hi\u00e7bir \u015fey demeden sen beni \u00f6ld\u00fcrmeyi d\u00fc\u015f\u00fcnmedin mi?"}, {"bbox": ["511", "233", "635", "336"], "fr": "Je pensais qu\u0027un jour tu ne pourrais plus te retenir et que tu mettrais les choses au clair avec moi !", "id": "KUPIKIR SUATU HARI NANTI KAU TIDAK TAHAN LAGI DAN AKAN TERUS TERANG PADAKU!", "pt": "PENSEI QUE UM DIA VOC\u00ca N\u00c3O AGUENTARIA MAIS E NATURALMENTE ME CONTARIA TUDO!", "text": "I THOUGHT YOU WOULD TELL ME WHEN YOU COULDN\u0027T TAKE IT ANYMORE!", "tr": "Bir g\u00fcn dayanamay\u0131p bana her \u015feyi a\u00e7\u0131k\u00e7a anlataca\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcm!"}, {"bbox": ["320", "78", "472", "168"], "fr": "Le probl\u00e8me, c\u0027est : est-ce que vous, maudits salauds, vous me laissez vivre tranquillement ?", "id": "MASALAHNYA, APA KALIAN BAJINGAN INI MEMBIARKANKU HIDUP DENGAN TENANG?", "pt": "O PROBLEMA \u00c9: VOC\u00caS, SEUS MALDITOS DESGRA\u00c7ADOS, ME DEIXAM VIVER EM PAZ?", "text": "THE PROBLEM IS, DO YOU BASTARDS LET ME LIVE IN PEACE?", "tr": "Sorun \u015fu ki, siz lanet olas\u0131 pislikler benim rahat ya\u015famama izin veriyor musunuz?"}, {"bbox": ["520", "68", "668", "172"], "fr": "Si je t\u0027ai toujours \u00e9vit\u00e9 sans te d\u00e9masquer, c\u0027est parce que je sentais que tu h\u00e9sitais constamment !", "id": "AKU SELALU MENGHINDARIMU DAN TIDAK MEMBONGKARMU KARENA KUPIKIR KAU SELALU RAGU-RAGU!", "pt": "EU ESTIVE TE EVITANDO E N\u00c3O TE DESMASCAREI PORQUE SENTI QUE VOC\u00ca ESTAVA SEMPRE HESITANDO!", "text": "I\u0027VE BEEN AVOIDING YOU AND NOT EXPOSING YOU BECAUSE I THINK YOU\u0027RE HESITATING!", "tr": "Senden hep ka\u00e7\u0131nd\u0131m ve foyan\u0131 ortaya \u00e7\u0131karmad\u0131m \u00e7\u00fcnk\u00fc s\u00fcrekli teredd\u00fct etti\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyordum!"}, {"bbox": ["59", "961", "257", "1067"], "fr": "Cette fois, tu voulais venir, je ne pouvais pas vraiment t\u0027en emp\u00eacher. J\u0027ai m\u00eame sp\u00e9cialement averti ce gamin de Gu Jiting.", "id": "KALI INI KAU MAU DATANG, AKU JUGA TIDAK ENAK MELARANGMU. AKU BAHKAN SECARA KHUSUS BERPESAN PADA SI BOCAH GU JITING ITU.", "pt": "DESTA VEZ VOC\u00ca QUERIA VIR, E EU N\u00c3O PODIA TE IMPEDIR. EU AT\u00c9 AVISEI ESPECIFICAMENTE AQUELE GAROTO, GU JITING.", "text": "THIS TIME YOU WANTED TO COME, I COULDN\u0027T STOP YOU. I EVEN SPECIFICALLY INSTRUCTED THAT KID GU JITING.", "tr": "Bu sefer gelmek istedin, seni engellemem do\u011fru olmazd\u0131. Hatta Gu Jiting denen o velete \u00f6zellikle tembih ettim."}, {"bbox": ["294", "679", "444", "777"], "fr": "Les pouvoirs divins ne peuvent surpasser le karma ! Si le Ciel veut s\u0027occuper de moi, que puis-je y faire, hein !", "id": "KEKUATAN GAIB TAK SEBANDING DENGAN KARMA! JIKA LANGIT INGIN MENGHUKUMKU, APA DAYAKU!", "pt": "OS PODERES DIVINOS N\u00c3O SUPERAM O CARMA! SE O C\u00c9U QUER ME CASTIGAR, O QUE EU POSSO FAZER?", "text": "SUPERNATURAL POWERS ARE NO MATCH FOR KARMIC RETRIBUTION! IF HEAVEN WANTS TO PUNISH ME, WHAT CAN I DO?", "tr": "\u0130lahi g\u00fc\u00e7ler karmaya yetmezmi\u015f! E\u011fer G\u00f6kler beni cezaland\u0131rmak istiyorsa, ne yapabilirim ki!"}, {"bbox": ["519", "951", "711", "1036"], "fr": "H\u00e9 ! Ce gamin ! Si je meurs aujourd\u0027hui, m\u00eame en tant que fant\u00f4me, j\u0027irai d\u0027abord r\u00e9gler mes comptes avec lui !", "id": "HEI! BOCAH INI! JIKA AKU MATI HARI INI, AKU AKAN JADI HANTU DAN MENCARINYA UNTUK BALAS DENDAM DULUAN!", "pt": "EI! ESSE MOLEQUE! SE EU MORRER HOJE, MESMO COMO FANTASMA, VOU ACERTAR AS CONTAS COM ELE PRIMEIRO!", "text": "HEY! THIS KID! IF I DIE TODAY, I\u0027LL HAUNT HIM FIRST!", "tr": "Hey! Bu velet! Bug\u00fcn \u00f6l\u00fcrsem, hayalet olup ilk onunla hesapla\u015faca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["54", "472", "159", "551"], "fr": "Ce n\u0027est pas facile pour moi ! Devoir me m\u00e9fier de toi tous les jours !", "id": "APA KAU PIKIR INI MUDAH BAGIKU! SETIAP HARI WASPADA TERHADAPMU!", "pt": "VOC\u00ca ACHA QUE \u00c9 F\u00c1CIL PARA MIM?! TENHO QUE ME PRECAVER CONTRA VOC\u00ca TODOS OS DIAS!", "text": "IT\u0027S NOT EASY FOR ME! I HAVE TO GUARD AGAINST YOU EVERY DAY!", "tr": "Benim i\u00e7in kolay m\u0131 san\u0131yorsun! Her g\u00fcn senden korunuyorum!"}, {"bbox": ["323", "951", "485", "1007"], "fr": "Vous deux, ne vous s\u00e9parez pas, agissez ensemble !", "id": "KALIAN BERDUA JANGAN BERPISAH, BERTINDAKLAH BERSAMA!", "pt": "VOC\u00caS DOIS N\u00c3O SE SEPAREM, AJAM JUNTOS!", "text": "DON\u0027T SEPARATE, ACT TOGETHER!", "tr": "\u0130kiniz ayr\u0131lmay\u0131n, birlikte hareket edin!"}, {"bbox": ["58", "77", "262", "154"], "fr": "Comment \u00e7a, je ne veux pas vivre ! J\u0027ai terriblement envie de vivre !", "id": "BAGAIMANA MUNGKIN AKU TIDAK INGIN HIDUP! AKU SANGAT INGIN HIDUP!", "pt": "COMO EU N\u00c3O QUERERIA VIVER! EU QUERO MUITO VIVER!", "text": "HOW COULD I NOT WANT TO LIVE? I WANT TO LIVE SO BADLY!", "tr": "Nas\u0131l ya\u015famak istemem! Ya\u015famay\u0131 \u00e7ok istiyorum!"}, {"bbox": ["66", "326", "265", "436"], "fr": "Cinq cents ans ne suffisent pas, mille ans, ce n\u0027est qu\u0027un d\u00e9but ! Peu importe combien de temps je vis, je peux le supporter !", "id": "LIMA RATUS TAHUN TIDAK CUKUP, SERIBU TAHUN HANYA PERMULAAN! BERAPA LAMA PUN AKU HIDUP, AKU BISA MENAHANNYA!", "pt": "QUINHENTOS ANOS N\u00c3O S\u00c3O SUFICIENTES, MIL ANOS S\u00c3O TROCO! N\u00c3O IMPORTA QUANTO TEMPO EU VIVA, EU AGUENTO!", "text": "FIVE HUNDRED YEARS IS NOT ENOUGH, A THOUSAND YEARS IS A FRACTION! I CAN ENDURE LIVING FOR ANY LENGTH OF TIME!", "tr": "Be\u015f y\u00fcz y\u0131l yetmez, bin y\u0131l bile az gelir! Ne kadar ya\u015farsam ya\u015fayay\u0131m dayanabilirim!"}, {"bbox": ["618", "1067", "723", "1146"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas ! Vieux Gao !", "id": "TENANG SAJA! LAO GAO!", "pt": "PODE FICAR TRANQUILO! VELHO GAO!", "text": "DON\u0027T WORRY! GAO!", "tr": "\u0130\u00e7in rahat olsun! \u0130htiyar Gao!"}, {"bbox": ["316", "327", "470", "410"], "fr": "Parmi ceux de la secte, lequel n\u0027est pas une source de probl\u00e8mes !?", "id": "DI SEKTE INI, MANA ADA YANG MUDAH DIHADAPI!?", "pt": "DENTRO DA SEITA, QUAL DELES \u00c9 FLOR QUE SE CHEIRE?!", "text": "WHICH OF THESE PEOPLE IN THE SECT IS A PUSHOVER!?", "tr": "Klandaki bunlardan hangisi kolay lokma ki!?"}, {"bbox": ["516", "501", "570", "548"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/13.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "881", "559", "1011"], "fr": "Mais, Vieux Gao, tu n\u0027es pas le ma\u00eetre du monde, et tu ne devrais pas non plus avoir l\u0027intention d\u0027\u00eatre le chef de Quanzhen. Tu ne sembles pas non plus avoir fond\u00e9 de famille.", "id": "TAPI LAO GAO, KAU BUKAN PENGUASA DUNIA, DAN KAU JUGA SEHARUSNYA TIDAK BERNIAT MENJADI KETUA SEKTE QUANZHEN. SEPERTINYA KAU JUGA BELUM BERKELUARGA.", "pt": "MAS, VELHO GAO, VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 O SENHOR DO MUNDO, E TAMB\u00c9M N\u00c3O DEVE TER INTERESSE EM SER O L\u00cdDER DA QUANSHENG. PARECE QUE VOC\u00ca TAMB\u00c9M N\u00c3O FORMOU UMA FAM\u00cdLIA.", "text": "BUT GAO, YOU ARE NOT THE RULER OF THE WORLD, AND YOU SHOULD HAVE NO DESIRE TO BE THE LEADER OF QUANXING. YOU ALSO DON\u0027T SEEM TO HAVE A FAMILY.", "tr": "Ama \u0130htiyar Gao, sen d\u00fcnyan\u0131n hakimi de\u011filsin ve Quanxian Klan\u0131 lideri olmaya da niyetin yok gibi. San\u0131r\u0131m evlenmedin de."}, {"bbox": ["405", "425", "579", "530"], "fr": "Non, pour ne pas \u00eatre d\u00e9masqu\u00e9, j\u0027ai pouss\u00e9 la com\u00e9die si loin qu\u0027elle est devenue r\u00e9alit\u00e9 : j\u0027ai vraiment trahi Yiqiliu.", "id": "TIDAK, AGAR TIDAK KETAHUAN, AKU BERPURA-PURA SUNGUHAN, BENAR-BENAR MENGKHIANATI YIQILIU.", "pt": "N\u00c3O, PARA N\u00c3O SER DESMASCARADO, EU TRANSFORMEI A FARSA EM REALIDADE E REALMENTE TRA\u00cd A YIQI LIU.", "text": "NO, IN ORDER NOT TO BE EXPOSED, I PLAYED ALONG AND REALLY BETRAYED YI QI STREAM.", "tr": "Hay\u0131r, foyam\u0131n ortaya \u00e7\u0131kmamas\u0131 i\u00e7in oyunu ger\u00e7e\u011fe d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fcrd\u00fcm, Yiqi Ak\u0131m\u0131\u0027na ger\u00e7ekten ihanet ettim."}, {"bbox": ["599", "1029", "731", "1157"], "fr": "Mais des id\u00e9aux de se cultiver, g\u00e9rer sa famille, gouverner et pacifier, tu dois au moins bien ma\u00eetriser ta propre voie en tant qu\u0027homme.", "id": "TAPI DALAM HAL \u0027MENGOLAH DIRI, MENGATUR KELUARGA, MEMERINTAH NEGARA, DAN MENDAMAIKAN DUNIA\u0027, SETIDAKNYA PRINSIP DASARMU SEBAGAI MANUSIA, KAU HARUS BISA MENENTUKANNYA SENDIRI DENGAN BAIK.", "pt": "MAS, PELO MENOS NO QUE DIZ RESPEITO AO SEU PR\u00d3PRIO CAMINHO MORAL, VOC\u00ca PRECISA ASSUMIR A RESPONSABILIDADE.", "text": "BUT CULTIVATE YOURSELF, REGULATE YOUR FAMILY, GOVERN THE STATE, PACIFY THE WORLD, AT LEAST YOU HAVE TO MASTER THE WAY OF HUMANITY YOURSELF...", "tr": "Ama \u0027kendini geli\u015ftir, aileni d\u00fczene sok, devleti y\u00f6net, d\u00fcnyaya bar\u0131\u015f getir\u0027 prensiplerinden en az\u0131ndan sonuncusu olan insanl\u0131k yolunu kendin iyi y\u00f6netmelisin."}, {"bbox": ["529", "641", "752", "774"], "fr": "Je ne sais pas si Quanzhen a une raison d\u0027exister dans ce monde, ni si toi, en tant que chef, tu as une raison d\u0027exister pour Quanzhen.", "id": "AKU TIDAK TAHU APAKAH QUANZHEN PERLU ADA DI DUNIA INI, DAN APAKAH KAU, SEBAGAI KETUA, PERLU ADA UNTUK QUANZHEN.", "pt": "EU N\u00c3O SEI SE A QUANSHENG PRECISA EXISTIR NESTE MUNDO, NEM SE VOC\u00ca, COMO L\u00cdDER, PRECISA EXISTIR PARA A QUANSHENG.", "text": "I DON\u0027T KNOW IF QUANXING NEEDS TO EXIST IN THIS WORLD, OR IF YOU, AS THE LEADER, NEED TO EXIST FOR QUANXING.", "tr": "Bu d\u00fcnya i\u00e7in Quanxian Klan\u0131\u0027n\u0131n var olmas\u0131n\u0131n gerekli olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmiyorum, Quanxian Klan\u0131 i\u00e7in senin gibi bir liderin var olmas\u0131n\u0131n gerekli olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 da bilmiyorum."}, {"bbox": ["83", "637", "220", "751"], "fr": "C\u0027est juste que ces derni\u00e8res ann\u00e9es, je comprends de moins en moins Quanzhen, et je te comprends de moins en moins aussi.", "id": "HANYA SAJA, SELAMA BERTAHUN-TAHUN INI AKU SEMAKIN TIDAK MENGERTI QUANZHEN, DAN JUGA TIDAK MENGERTI DIRIMU.", "pt": "\u00c9 QUE, COM O PASSAR DOS ANOS, EU ENTENDO CADA VEZ MENOS A QUANSHENG, E TAMB\u00c9M ENTENDO CADA VEZ MENOS VOC\u00ca.", "text": "IT\u0027S JUST THAT OVER THE YEARS, I\u0027VE BECOME INCREASINGLY UNABLE TO UNDERSTAND QUANXING, AND I CAN\u0027T UNDERSTAND YOU EITHER.", "tr": "Sadece bunca y\u0131ld\u0131r Quanxian Klan\u0131\u0027n\u0131 da seni de gittik\u00e7e daha az anl\u0131yorum."}, {"bbox": ["591", "254", "748", "385"], "fr": "Quanzhen est principalement compos\u00e9 de grands malfaiteurs. Je veux \u00e9radiquer le mal, et rien n\u0027est plus pratique que d\u0027infiltrer Quanzhen.", "id": "QUANZHEN KEBANYAKAN BERISI ORANG-ORANG JAHAT. AKU INGIN MEMBERANTAS KEJAHATAN, TIDAK ADA YANG LEBIH MUDAH DARIPADA MENYUSUP KE QUANZHEN.", "pt": "A QUANSHENG \u00c9 COMPOSTA PRINCIPALMENTE POR GRANDES MALFEITORES. SE QUERO ERRADICAR O MAL, N\u00c3O H\u00c1 NADA MAIS CONVENIENTE DO QUE ME INFILTRAR NA QUANSHENG.", "text": "MOST MEMBERS OF QUANXING ARE GREAT EVILDOERS. I WANT TO ELIMINATE EVIL, AND THERE\u0027S NOTHING MORE CONVENIENT THAN INFILTRATING QUANXING.", "tr": "Quanxian Klan\u0131 \u00e7o\u011funlukla b\u00fcy\u00fck k\u00f6t\u00fclerden olu\u015fur. K\u00f6t\u00fcl\u00fc\u011f\u00fc yok etmek istiyorsam, Quanxian Klan\u0131\u0027na s\u0131zmaktan daha kolay bir yol yok."}, {"bbox": ["185", "430", "359", "510"], "fr": "Donc, en gros, tu t\u0027es mis d\u0027accord avec les disciples de Yiqiliu pour jouer la com\u00e9die, c\u0027est \u00e7a ?", "id": "JADI, KAU BERSEKONGKOL DENGAN MURID-MURID YIQILIU UNTUK BERSANDIWARA, YA?", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca CONSPIROU COM OS DISC\u00cdPULOS DA YIQI LIU E ESTAVA APENAS ATUANDO?", "text": "SO YOU\u0027RE COLLUDING WITH THE FOLLOWERS OF YI QI STREAM TO PUT ON A SHOW?", "tr": "Yani Yiqi Ak\u0131m\u0131\u0027n\u0131n \u00fcyeleriyle anla\u015f\u0131p rol m\u00fc yap\u0131yordun?"}, {"bbox": ["556", "79", "733", "185"], "fr": "Apr\u00e8s bien des p\u00e9rip\u00e9ties, j\u0027ai finalement rejoint Yiqiliu et appris toutes ces techniques dans le seul but de punir les sc\u00e9l\u00e9rats et d\u0027\u00e9liminer le mal.", "id": "SETELAH MELALUI BERBAGAI LIKA-LIKU, AKHIRNYA AKU BERGABUNG DENGAN YIQILIU DAN MEMPELAJARI BERBAGAI KEAHLIAN HANYA UNTUK MENGHUKUM PENJAHAT DAN MEMBERANTAS KEJAHATAN.", "pt": "DEPOIS DE MUITAS REVIRAVOLTAS, FINALMENTE ENTREI PARA A YIQI LIU E APRENDI TODAS AS MINHAS HABILIDADES APENAS PARA PUNIR OS MALFEITORES E ERRADICAR O MAL.", "text": "AFTER MUCH TRIAL AND ERROR, I FINALLY JOINED YI QI STREAM AND LEARNED ALL SORTS OF SKILLS JUST TO PUNISH EVIL AND UPHOLD JUSTICE.", "tr": "Bir\u00e7ok zorluktan sonra sonunda Yiqi Ak\u0131m\u0131\u0027na kat\u0131l\u0131p bir s\u00fcr\u00fc yetenek \u00f6\u011frendim, hepsi de hainleri cezaland\u0131r\u0131p k\u00f6t\u00fcl\u00fc\u011f\u00fc yok etmek i\u00e7indi."}, {"bbox": ["634", "423", "759", "505"], "fr": "Je me fiche de la fa\u00e7on dont ces gens me jugent.", "id": "AKU TIDAK PEDULI BAGAIMANA ORANG-ORANG ITU MENILAIKU.", "pt": "N\u00c3O ME IMPORTO COM O QUE ESSAS PESSOAS PENSAM DE MIM.", "text": "I DON\u0027T CARE HOW THOSE PEOPLE JUDGE ME.", "tr": "O insanlar\u0131n benim hakk\u0131mda ne d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fc umurumda de\u011fil."}, {"bbox": ["376", "74", "523", "146"], "fr": "Mon parcours pour apprendre les arts a \u00e9t\u00e9 assez ardu, tu sais.", "id": "PENGALAMANKU BELAJAR KEAHLIAN CUKUP SULIT, LHO.", "pt": "MINHA JORNADA PARA APRENDER MINHAS HABILIDADES FOI BASTANTE \u00c1RDUA.", "text": "MY JOURNEY IN LEARNING WAS QUITE ROUGH.", "tr": "\u00c7\u0131rakl\u0131k s\u00fcrecim olduk\u00e7a \u00e7etrefilliydi."}, {"bbox": ["70", "73", "249", "146"], "fr": "Je te demande juste : qu\u0027est-ce qui t\u0027a fait h\u00e9siter pendant toutes ces ann\u00e9es ?", "id": "AKU HANYA BERTANYA, APA YANG SEBENARNYA MEMBUATMU RAGU SELAMA BERTAHUN-TAHUN INI?", "pt": "EU S\u00d3 TE PERGUNTO, SOBRE O QUE VOC\u00ca ESTEVE HESITANDO TODOS ESSES ANOS?", "text": "I\u0027M JUST ASKING YOU, WHAT HAVE YOU BEEN HESITATING ABOUT ALL THESE YEARS?", "tr": "Sana sadece bunca y\u0131ld\u0131r ne konuda teredd\u00fct etti\u011fini soruyorum?"}, {"bbox": ["66", "886", "164", "968"], "fr": "H\u00e9las... j\u0027ai compris...", "id": "HAH... AKU MENGERTI.....", "pt": "AH... ENTENDI...", "text": "SIGH... I UNDERSTAND...", "tr": "Ah... Anlad\u0131m..."}, {"bbox": ["586", "879", "756", "1010"], "fr": "Comment le Ciel devrait traiter Quanzhen, ou quel genre de chef Quanzhen devrait avoir, ce ne sont pas des choses dont tu devrais te pr\u00e9occuper.", "id": "BAGAIMANA LANGIT AKAN MENANGANI QUANZHEN, KETUA SEPERTI APA YANG DIBUTUHKAN QUANZHEN, SEMUA ITU BUKAN URUSANMU.", "pt": "COMO O C\u00c9U DEVE LIDAR COM A QUANSHENG, OU QUE TIPO DE L\u00cdDER A QUANSHENG PRECISA, N\u00c3O \u00c9 DA SUA CONTA.", "text": "HOW HEAVEN SHOULD DEAL WITH QUANXING, AND WHAT KIND OF LEADER QUANXING NEEDS, ARE NOT YOUR CONCERN.", "tr": "G\u00f6klerin Quanxian Klan\u0131\u0027yla nas\u0131l ba\u015fa \u00e7\u0131kaca\u011f\u0131 ya da Quanxian Klan\u0131\u0027n\u0131n nas\u0131l bir lidere ihtiyac\u0131 oldu\u011fu seni ilgilendirmemeli."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/14.webp", "translations": [{"bbox": ["504", "143", "642", "270"], "fr": "Si ta voie en tant qu\u0027homme est de punir les sc\u00e9l\u00e9rats et d\u0027\u00e9liminer le mal...", "id": "JIKA JALAN HIDUPMU ADALAH MENGHUKUM PENJAHAT DAN MEMBERANTAS KEJAHATAN...", "pt": "SE O SEU CAMINHO COMO PESSOA \u00c9 PUNIR OS MALFEITORES E ERRADICAR O MAL,", "text": "IF YOUR WAY OF HUMANITY IS TO PUNISH EVIL AND UPHOLD JUSTICE,", "tr": "E\u011fer senin insanl\u0131k yolun hainleri cezaland\u0131r\u0131p k\u00f6t\u00fcl\u00fc\u011f\u00fc yok etmekse,"}, {"bbox": ["559", "320", "704", "447"], "fr": "Alors, prends une d\u00e9cision : suis-je mauvais ?", "id": "MAKA BUATLAH KEPUTUSAN, APAKAH AKU JAHAT?", "pt": "ENT\u00c3O TOME UMA DECIS\u00c3O: EU SOU MAU?", "text": "THEN MAKE A DECISION. AM I EVIL?", "tr": "O zaman bir karar ver. Ben k\u00f6t\u00fc m\u00fcy\u00fcm?"}, {"bbox": ["112", "765", "217", "856"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/15.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1281, "img_url": "snowmtl.ru/latest/hitori-no-shita-the-outcast/492/16.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "108", "247", "254"], "fr": "Si je te laisse partir aujourd\u0027hui, me d\u00e9nonceras-tu \u00e0 tes compagnons de secte ?", "id": "JIKA AKU MELEPASKANMU HARI INI, AKANKAH KAU MELAPORKANKU KEPADA REKAN SEPERGURUANNMU?", "pt": "SE EU TE DEIXAR IR HOJE, VOC\u00ca ME DENUNCIARIA AOS SEUS COLEGAS DE SEITA?", "text": "IF I LET YOU GO TODAY, WILL YOU EXPOSE ME TO YOUR FELLOW FOLLOWERS?", "tr": "E\u011fer bug\u00fcn seni serbest b\u0131rak\u0131rsam, beni yolda\u015flar\u0131na ihbar eder misin?"}], "width": 800}]
Manhua