This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 113
[{"height": 4125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/113/0.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "3795", "248", "3948"], "fr": "Esp\u00e8ce d\u0027idiot, \u00e0 quoi tu penses ? Je parle de loger \u00e0 l\u0027h\u00f4tel que l\u0027\u00e9quipe de tournage nous a r\u00e9serv\u00e9 !", "id": "BOCAH, APA YANG KAUPIKIRKAN? MAKSUDKU KITA TINGGAL DI HOTEL YANG SUDAH DISIAPKAN KRU!", "pt": "SEU PIRRALHO, NO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO? ESTOU FALANDO DE FICAR NO HOTEL QUE A EQUIPE DE FILMAGEM ARRANJOU PARA N\u00d3S!", "text": "What are you thinking, you brat? I\u0027m talking about staying at the hotel arranged by the crew!", "tr": "SERSER\u0130, NE D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORSUN SEN? PROD\u00dcKS\u0130YON EK\u0130B\u0130N\u0130N B\u0130ZE AYARLADI\u011eI OTELDE KALMAKTAN BAHSED\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["85", "1667", "234", "1853"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je plaisantais. Il y a une version traduite en chinois sp\u00e9cialement pr\u00e9par\u00e9e pour les gens sans ambition comme toi.", "id": "TENANG SAJA, AKU HANYA BERCANDA. ADA TERJEMAHAN KHUSUS YANG DISIAPKAN UNTUK ORANG YANG TIDAK PUNYA AMBISI SEPERTIMU.", "pt": "RELAXE, S\u00d3 ESTOU BRINCANDO COM VOC\u00ca. ELES PREPARARAM UMA VERS\u00c3O TRADUZIDA ESPECIALMENTE PARA PESSOAS SEM AMBI\u00c7\u00c3O COMO VOC\u00ca.", "text": "Don\u0027t worry, I\u0027m just joking. There\u0027s a Chinese translation prepared for unmotivated people like you.", "tr": "MERAK ETME, SADECE \u015eAKA YAPIYORDUM. SEN\u0130N G\u0130B\u0130 HIRSI OLMAYANLAR \u0130\u00c7\u0130N \u00d6ZEL OLARAK HAZIRLANMI\u015e B\u0130R T\u00dcRK\u00c7E \u00c7EV\u0130R\u0130 VAR."}, {"bbox": ["89", "2686", "297", "2836"], "fr": "Les personnes comme toi dont l\u0027embauche n\u0027est pas encore d\u00e9cid\u00e9e ne sont pas autoris\u00e9es \u00e0 emporter le sc\u00e9nario. N\u0027esp\u00e8re m\u00eame pas rentrer chez toi aujourd\u0027hui.", "id": "ORANG SEPERTIMU YANG BELUM PASTI TERPILIH, TIDAK BOLEH MEMBAWA NASKAH PULANG. KAU JANGAN HARAP BISA PULANG HARI INI.", "pt": "PESSOAS COMO VOC\u00ca, QUE AINDA N\u00c3O FORAM SELECIONADAS, N\u00c3O PODEM LEVAR O ROTEIRO. N\u00c3O PENSE EM IR PARA CASA HOJE.", "text": "People like you who haven\u0027t been officially cast aren\u0027t allowed to take the script home. You\u0027re not going home today.", "tr": "SEN\u0130N G\u0130B\u0130 HEN\u00dcZ KADROYA ALINIP ALINMAYACA\u011eI BELL\u0130 OLMAYAN K\u0130\u015e\u0130LER\u0130N SENARYOYU DI\u015eARI \u00c7IKARMASINA \u0130Z\u0130N VER\u0130LM\u0130YOR, BUG\u00dcN EVE G\u0130TMEY\u0130 AKLINDAN B\u0130LE GE\u00c7\u0130RME."}, {"bbox": ["79", "1922", "252", "2080"], "fr": "Alors, pas de probl\u00e8me. Une fois que j\u0027aurai le sc\u00e9nario, je le lirai attentivement en rentrant chez moi !", "id": "KALAU BEGITU TIDAK MASALAH. SETELAH DAPAT NASKAHNYA, AKU PASTI AKAN MEMBACANYA BAIK-BAIK DI RUMAH!", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O TEM PROBLEMA, DEPOIS QUE EU PEGAR O ROTEIRO, COM CERTEZA VOU LER DIREITINHO EM CASA!", "text": "Then there\u0027s no problem. Once I get the script, I\u0027ll definitely study it carefully at home!", "tr": "O ZAMAN SORUN YOK, SENARYOYU ALDIKTAN SONRA EVE G\u0130D\u0130P KES\u0130NL\u0130KLE \u0130Y\u0130CE OKUYACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["80", "2955", "225", "3068"], "fr": "Tu dormiras l\u00e0 o\u00f9 Xiao Qin et moi dormons aujourd\u0027hui.", "id": "DI MANA AKU DAN XIAO QIN TIDUR HARI INI, DI SITU JUGA KAU TIDUR.", "pt": "ONDE EU E A XIAO QIN DORMIRMOS HOJE, VOC\u00ca DORME TAMB\u00c9M.", "text": "Wherever you and Xiao Qin sleep tonight, I sleep there too.", "tr": "XIAOQIN VE BEN BUG\u00dcN NEREDE UYURSAK, SEN DE ORADA UYUYACAKSIN."}, {"bbox": ["593", "2682", "716", "2796"], "fr": "Hein ? Si je ne rentre pas \u00e0 la maison, o\u00f9 vais-je dormir ?", "id": "HAH? KALAU TIDAK PULANG, AKU TIDUR DI MANA?", "pt": "EH? SE EU N\u00c3O FOR PARA CASA, ONDE VOU DORMIR?", "text": "Huh? If I don\u0027t go home, where do I sleep?", "tr": "HA? EVE G\u0130TMEZSEM NEREDE UYUYACA\u011eIM K\u0130?"}, {"bbox": ["89", "1187", "225", "1298"], "fr": "Comment suis-je cens\u00e9 lire si tout est en anglais ?!", "id": "BAGAIMANA AKU BISA MEMBACANYA KALAU SEMUANYA DALAM BAHASA INGGRIS?!", "pt": "COMO VOU LER TUDO EM INGL\u00caS?!", "text": "How can I read it if it\u0027s all in English?!", "tr": "TAMAMI \u0130NG\u0130L\u0130ZCE, NASIL OKUYACA\u011eIM K\u0130?!"}, {"bbox": ["626", "2319", "718", "2368"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "ADA APA?", "pt": "O QUE FOI?", "text": "What\u0027s wrong?", "tr": "NE OLDU?"}, {"bbox": ["91", "2319", "171", "2385"], "fr": "Rentrer \u00e0 la maison ?", "id": "PULANG?", "pt": "PARA CASA?", "text": "Go home?", "tr": "EVE M\u0130?"}, {"bbox": ["575", "3822", "612", "3849"], "fr": "Oh.", "id": "OH.", "pt": "OH.", "text": "Oh.", "tr": "OH."}, {"bbox": ["31", "956", "480", "1024"], "fr": "CHAPITRE 114 : LA FILLE QUI TREMBLE", "id": "BAB 114: GADIS YANG MENGGIGIL", "pt": "CAP\u00cdTULO CENTO E CATORZE: A GAROTA QUE TREMIA", "text": "EPISODE 114: THE TREMBLING GIRL", "tr": "Y\u00dcZ ON D\u00d6RD\u00dcNC\u00dc B\u00d6L\u00dcM: T\u0130TREYEN KIZ"}, {"bbox": ["0", "1036", "756", "1108"], "fr": "DESSINATEUR PRINCIPAL : XU ZUCHAO\n\u0152UVRE ORIGINALE : FEI TIE XING ZHE\nSUPERVISEUR : YIN JUNSONG\nADAPTATION DU SC\u00c9NARIO : ZHANG CHI\nDESIGN ET ENCRAGE : ZHANG XIANG, LANGE, CHEN SIQIU\nCOLORISATION : 33 LI JING\nPRODUCTION : STUDIO D\u0027ANIMATION LINGDONG", "id": "ARTIS UTAMA: XU ZUCHAO\nKARYA ASLI: FEI TIE XING ZHE\nPRODUSER EKSEKUTIF: YIN JUNSONG\nADAPTASI NASKAH: ZHANG CHI\nPENINTAAN: ZHANG XIANG, LAN GE, CHEN SIQIU\nPEWARNAAN: 33 LI JING\nPRODUKSI: STUDIO KOMIK LINGDONG", "pt": "ARTE: XU ZUCHAO; OBRA ORIGINAL: FEITIE XINGZHE; PRODUTOR: YIN JUNSONG; ROTEIRO ADAPTADO: ZHANG CHI; ARTE-FINAL: ZHANG XIANG, LAN GE, CHEN SIQIU; COLORISTAS: 33 LI JING; PRODU\u00c7\u00c3O: EST\u00daDIO LINGDONG COMICS", "text": "COMIC ARTIST: XU ZUCHAO - ORIGINAL AUTHOR: SCRAP IRON WALKER - PRODUCER: YIN JUNSONG - ADAPTATION: ZHANG CHI - STYLING \u0026 LINE ART: ZHANG XIANG, LAN GE, CHEN SIQIU - COLORING: 33, LI JING - PRODUCTION: LINGDONG COMICS STUDIO", "tr": "\u00c7\u0130ZER: XU ZUCHAO\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: FEITIE XINGZHE (HURDA GEZG\u0130N)\nYAPIMCI: YIN JUNSONG\nUYARLAMA SENARYO: ZHANG CHI\nKARAKTER TASARIMI VE \u00c7\u0130N\u0130LEME: ZHANG XIANG, LAN GE, CHEN SIQIU\nRENKLEND\u0130RME: 33 LI JING\nSUNAN: LINGDONG MANHUA ST\u00dcDYOSU"}, {"bbox": ["642", "1681", "659", "1735"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/113/1.webp", "translations": [{"bbox": ["576", "12", "720", "207"], "fr": "Tu logeras dans une chambre simple au 3\u00e8me \u00e9tage. Ne te fais pas d\u0027id\u00e9es, et apprends bien ton sc\u00e9nario !", "id": "KAU TINGGAL DI KAMAR SINGLE DI LANTAI 3. JANGAN BERPIKIRAN MACAM-MACAM, HAFALKAN NASKAHNYA BAIK-BAIK!", "pt": "VOC\u00ca VAI FICAR EM UM QUARTO INDIVIDUAL NO 3\u00ba ANDAR. N\u00c3O FIQUE COM IDEIAS ERRADAS, DECORE BEM O ROTEIRO!", "text": "You\u0027re in a single room on the 3rd floor. Don\u0027t get any funny ideas. Focus on memorizing your lines!", "tr": "SEN 3. KATTA TEK K\u0130\u015e\u0130L\u0130K B\u0130R ODADA KALIYORSUN, AKLINDAN SA\u00c7MA SAPAN \u015eEYLER GE\u00c7\u0130RME, SENARYONU \u0130Y\u0130 EZBERLE!"}, {"bbox": ["80", "866", "229", "994"], "fr": "Je veux rester pour r\u00e9chauffer le lit du camarade Ye Lin !", "id": "AKU MAU TINGGAL UNTUK MENGHANGATKAN SELIMUT YE LIN!", "pt": "EU QUERO FICAR E AQUECER A CAMA DO COLEGA YE LIN!", "text": "I want to stay and warm the bed for Ye Lin!", "tr": "BEN KALIP YE LIN ARKADA\u015eIMIN YATA\u011eINI ISITACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["556", "1309", "703", "1397"], "fr": "Maman, ne t\u0027inqui\u00e8te pas. D\u00e8s que j\u0027aurai r\u00e9chauff\u00e9 le lit, je monterai te retrouver.", "id": "IBU, TENANG SAJA. SETELAH AKU MENGHANGATKAN SELIMUTNYA, AKU AKAN NAIK KE ATAS MENEMUIMU.", "pt": "M\u00c3E, PODE FICAR TRANQUILA, ASSIM QUE EU AQUECER A CAMA, SUBO PARA TE ENCONTRAR.", "text": "Don\u0027t worry, Mom. Once I warm up the bed, I\u0027ll come upstairs to find you.", "tr": "ANNEC\u0130\u011e\u0130M, MERAK ETME, YATA\u011eI ISITTIKTAN SONRA HEMEN YUKARI SEN\u0130N YANINA GELECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["80", "1177", "123", "1254"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/113/2.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "362", "268", "544"], "fr": "C\u0027est l\u0027\u00e9t\u00e9, l\u0027\u00c9T\u00c9 ! Qui voudrait d\u0027une source de chaleur suppl\u00e9mentaire dans son lit sans raison !", "id": "SEKARANG MUSIM PANAS, MUSIM PANAS! SIAPA YANG SUKA ADA SUMBER PANAS TAMBAHAN DI SELIMUT!", "pt": "\u00c9 VER\u00c3O AGORA, VER\u00c3O! QUEM GOSTARIA DE UMA FONTE DE CALOR EXTRA NA CAMA DO NADA!", "text": "It\u0027s summer now! Who would want an extra heat source in their bed?!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 YAZ, YAZ MEVS\u0130M\u0130! K\u0130M YATA\u011eINDA DURUP DURURKEN FAZLADAN B\u0130R ISI KAYNA\u011eI \u0130STER K\u0130!"}, {"bbox": ["101", "38", "248", "189"], "fr": "Qui peux-tu bien tromper avec ce genre de mensonge ? Tu prends Tante Ren pour une idiote ou quoi ?", "id": "BOHONG SEPERTI ITU MAU MENIPU SIAPA? KAU PIKIR BIBI REN ITU BODOH!", "pt": "QUEM VOC\u00ca ACHA QUE ENGANA COM ESSE TIPO DE MENTIRA? ACHA QUE A TIA REN \u00c9 IDIOTA?!", "text": "Who are you trying to fool with that lie? Do you think Aunt Ren is an idiot?!", "tr": "O T\u00dcR YALANLARINLA K\u0130M\u0130 KANDIRAB\u0130L\u0130RS\u0130N K\u0130? REN TEYZE\u0027Y\u0130 APTAL MI SANDIN!"}, {"bbox": ["95", "614", "244", "764"], "fr": "Pour ce qui est de partager le m\u00eame lit, on en reparlera quand tu auras d\u00e9velopp\u00e9 une fonction de refroidissement gr\u00e2ce \u00e0 ta cultivation !", "id": "SOAL TIDUR SERANJANG, TUNGGU SAMPAI KAU BISA MENGELUARKAN FUNGSI PENDINGIN BARU BICARA!", "pt": "ESSA COISA DE DORMIR NA MESMA CAMA, ESPERE AT\u00c9 VOC\u00ca DESENVOLVER UMA HABILIDADE DE RESFRIAMENTO PARA FALARMOS SOBRE ISSO!", "text": "As for sharing a bed, let\u0027s talk about it after you\u0027ve cultivated some cooling-down abilities!", "tr": "AYNI YATA\u011eI PAYLA\u015eMA MESELES\u0130N\u0130, SO\u011eUTMA YETENE\u011e\u0130 GEL\u0130\u015eT\u0130RD\u0130\u011e\u0130NDE KONU\u015eURUZ!"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/113/3.webp", "translations": [{"bbox": ["535", "746", "708", "896"], "fr": "La priorit\u00e9 actuelle est de gagner plus d\u0027argent pour rembourser ces vingt mille yuans \u00e0 Ai Shuqiao.", "id": "YANG PALING PENTING SEKARANG ADALAH CARI UANG LEBIH BANYAK UNTUK MENGEMBALIKAN DUA PULUH RIBU ITU KE AI SHUQIAO.", "pt": "A PRIORIDADE AGORA \u00c9 GANHAR MAIS DINHEIRO PARA DEVOLVER AQUELES VINTE MIL PARA A AI SHUQIAO.", "text": "The priority now is to earn more money and pay back the 20,000 yuan to Ai Shuqiao.", "tr": "\u015eU ANK\u0130 \u00d6NCEL\u0130K B\u0130RAZ DAHA PARA KAZANIP O Y\u0130RM\u0130 B\u0130N YUANI AI SHUQIAO\u0027YA GER\u0130 VERMEK."}, {"bbox": ["98", "733", "298", "901"], "fr": "Quand j\u0027\u00e9tais petit, je voulais devenir une star des films d\u0027arts martiaux. Maintenant que j\u0027ai l\u0027occasion d\u0027\u00eatre film\u00e9, je ne suis pas aussi excit\u00e9 que je l\u0027imaginais...", "id": "WAKTU KECIL AKU INGIN JADI BINTANG LAGA. SEKARANG ADA KESEMPATAN TAMPIL DI DEPAN KAMERA, TAPI TIDAK SESEMANGAT YANG KUBAYANGKAN...", "pt": "QUANDO EU ERA CRIAN\u00c7A, QUERIA SER UM ASTRO DE FILMES DE ARTES MARCIAIS. AGORA QUE TENHO A CHANCE DE APARECER NAS C\u00c2MERAS, N\u00c3O ESTOU T\u00c3O ANIMADO QUANTO IMAGINEI...", "text": "I wanted to be a martial arts star when I was little, but now that I have a chance to be on camera, I\u0027m not as excited as I imagined...", "tr": "\u00c7OCUKKEN D\u00d6V\u00dc\u015e SANATLARI YILDIZI OLMAK \u0130STERD\u0130M, \u015e\u0130MD\u0130 KAMERA KAR\u015eISINA GE\u00c7ME FIRSATIM OLDU AMA HAYAL ETT\u0130\u011e\u0130M KADAR HEYECANLI DE\u011e\u0130L..."}, {"bbox": ["514", "37", "708", "226"], "fr": "Les Am\u00e9ricains sont vraiment riches et d\u00e9pensiers. Ils ont m\u00eame arrang\u00e9 une chambre aussi luxueuse pour moi, qui n\u0027ai m\u00eame pas pass\u00e9 l\u0027audition finale.", "id": "ORANG AMERIKA MEMANG KAYA RAYA. MEREKA BAHKAN MENGATUR KAMAR MEWAH BEGINI UNTUKKU YANG TIDAK LOLOS AUDISI AKHIR.", "pt": "OS AMERICANOS S\u00c3O MESMO RICOS E GENEROSOS, ME DERAM UM QUARTO T\u00c3O LUXUOSO, MESMO EU N\u00c3O TENDO PASSADO NA AUDI\u00c7\u00c3O FINAL.", "text": "Americans are really rich. They arranged such a luxurious room for me, even though I didn\u0027t pass the final audition.", "tr": "AMER\u0130KALILAR GER\u00c7EKTEN ZENG\u0130N VE C\u00d6MERT, SON ELEMEY\u0130 GE\u00c7EMEYEN BEN\u0130M G\u0130B\u0130 B\u0130R\u0130NE B\u0130LE BU KADAR L\u00dcKS B\u0130R ODA AYARLAMI\u015eLAR."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/113/4.webp", "translations": [{"bbox": ["440", "436", "548", "537"], "fr": "Monsieur Ye, \u00eates-vous dans votre chambre ?", "id": "TUAN YE, APAKAH ANDA DI KAMAR?", "pt": "SR. YE, VOC\u00ca EST\u00c1 NO QUARTO?", "text": "Mr. Ye, are you in your room?", "tr": "BAY YE, ODADA MISINIZ?"}, {"bbox": ["87", "684", "261", "914"], "fr": "Ce n\u0027est pas Xiao Qin, tant mieux. Sinon, si elle avait de mauvaises intentions \u00e0 mon \u00e9gard, m\u00eame avec une volont\u00e9 plus ferme que celle de Liu Xiahui, elle finirait par me rendre fou \u00e0 force de m\u0027emb\u00eater.", "id": "BUKAN XIAO QIN, SYUKURLAH. KALAU TIDAK, JIKA DIA PUNYA NIAT BURUK PADAKU, MESKIPUN TEKADKU LEBIH KUAT DARI LIU XIAHUI, AKU PASTI AKAN DIBUAT KESAL SETENGAH MATI OLEHNYA.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 A XIAO QIN, QUE BOM. SEN\u00c3O, SE ELA TIVESSE M\u00c1S INTEN\u00c7\u00d5ES COMIGO, MESMO QUE MINHA FOR\u00c7A DE VONTADE SUPERASSE A DE LIU XIAHUI, ELA ME IRRITARIA AT\u00c9 A MORTE.", "text": "It\u0027s not Xiao Qin, thank goodness. Otherwise, if she had any ulterior motives towards me, even if I had the willpower of Liu Xiahui, I\u0027d be annoyed to death.", "tr": "XIAOQIN DE\u011e\u0130L, NEYSE K\u0130. YOKSA BANA KAR\u015eI K\u00d6T\u00dc N\u0130YETLER\u0130 OLSAYDI, \u0130RADEM LIU XIAHUI\u0027DEN B\u0130LE G\u00dc\u00c7L\u00dc OLSA, Y\u0130NE DE CANIMI SIKARDI."}, {"bbox": ["243", "377", "310", "420"], "fr": "Qui est-ce ?", "id": "SIAPA?", "pt": "QUEM \u00c9?", "text": "Who is it?", "tr": "K\u0130M O?"}, {"bbox": ["641", "29", "717", "77"], "fr": "Xiao Qin ?", "id": "XIAO QIN?", "pt": "XIAO QIN?", "text": "Xiao Qin?", "tr": "XIAOQIN?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/113/5.webp", "translations": [{"bbox": ["565", "54", "707", "161"], "fr": "Tu portes des v\u00eatements aussi \u00e9pais, c\u0027est parce que tu as froid ?", "id": "KAU MEMAKAI BAJU SETEBAL INI, APA KARENA TAKUT DINGIN?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 USANDO ROUPAS T\u00c3O GROSSAS, \u00c9 PORQUE SENTE FRIO?", "text": "Are you wearing such thick clothes because you\u0027re cold?", "tr": "BU KADAR KALIN G\u0130Y\u0130NMEY\u0130N\u0130N SEBEB\u0130 \u00dc\u015e\u00dcYOR OLMAN MI?"}, {"bbox": ["89", "669", "260", "857"], "fr": "Non... ce n\u0027est pas \u00e7a... Je ne m\u0027\u00e9tais pas pr\u00e9par\u00e9e, il ne restait que ce v\u00eatement \u00e0 peu pr\u00e8s pr\u00e9sentable dans mon appartement lou\u00e9.", "id": "BU, BUKAN... AKU TIDAK ADA PERSIAPAN, DI KONTRAKAN CUMA TERSISA SATU BAJU INI YANG LUMAYAN BAGUS.", "pt": "N\u00c3O... N\u00c3O \u00c9 ISSO... EU N\u00c3O ME PREPAREI, S\u00d3 SOBROU ESSA ROUPA QUE AINDA \u00c9 APRESENT\u00c1VEL NO MEU APARTAMENTO ALUGADO.", "text": "No... No... I didn\u0027t prepare beforehand, and this is the only decent-looking outfit left in my rented room.", "tr": "HA-HAYIR... \u00d6NCEDEN HAZIRLANMAMI\u015eTIM, K\u0130RALIK EVDE GER\u0130YE KALAN TEK EL\u0130 Y\u00dcZ\u00dc D\u00dcZG\u00dcN KIYAFET BUYDU."}, {"bbox": ["589", "907", "716", "1053"], "fr": "Pas pr\u00e9par\u00e9e ? V\u00eatement pr\u00e9sentable ? De quoi parle-t-elle ?", "id": "TIDAK ADA PERSIAPAN? BAJU BAGUS? APA YANG DIA BICARAKAN?", "pt": "N\u00c3O SE PREPAROU? ROUPA APRESENT\u00c1VEL? DO QUE ELA EST\u00c1 FALANDO?", "text": "Didn\u0027t prepare beforehand? Decent-looking outfit? What is she talking about?", "tr": "\u00d6NCEDEN HAZIRLANMAMI\u015e MI? EL\u0130 Y\u00dcZ\u00dc D\u00dcZG\u00dcN KIYAFET M\u0130? NEDEN BAHSED\u0130YOR BU?"}, {"bbox": ["593", "665", "719", "773"], "fr": "Si tu as quelque chose \u00e0 me dire, entre d\u0027abord, on en parlera apr\u00e8s.", "id": "KALAU ADA PERLU, MASUK DULU BARU BICARA.", "pt": "SE TIVER ALGO A DIZER, ENTRE PRIMEIRO E FALAMOS.", "text": "Come in first if you have something to say.", "tr": "B\u0130R \u015eEY VARSA, \u00d6NCE \u0130\u00c7ER\u0130 GEL DE KONU\u015eALIM."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/113/6.webp", "translations": [{"bbox": ["566", "364", "649", "448"], "fr": "Mer-merci.", "id": "TE, TERIMA KASIH.", "pt": "O-OBRIGADA.", "text": "Th-Thank you.", "tr": "TE-TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M."}, {"bbox": ["80", "729", "199", "832"], "fr": "Tu voulais me voir pour quelque chose ?", "id": "ADA PERLU APA MENCAriKU?", "pt": "O QUE VOC\u00ca QUER COMIGO?", "text": "Is there something you need?", "tr": "BENDEN B\u0130R \u0130STE\u011e\u0130N M\u0130 VARDI?"}, {"bbox": ["248", "63", "287", "111"], "fr": "Tiens.", "id": "INI.", "pt": "TOME.", "text": "Here.", "tr": "AL."}, {"bbox": ["672", "772", "690", "828"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/113/7.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "51", "245", "216"], "fr": "Tu n\u0027as pas obtenu un r\u00f4le r\u00e9current ? Pourquoi fais-tu cette t\u00eate ?", "id": "BUKANKAH KAU SUDAH DAPAT PERAN TETAP JANGKA PANJANG? KENAPA MURUNG BEGITU?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O CONSEGUIU UM PAPEL FIXO DE LONGO PRAZO? POR QUE EST\u00c1 COM ESSA CARA TRISTE?", "text": "Didn\u0027t you get a permanent role? Why the long face?", "tr": "UZUN S\u00dcREL\u0130 KALICI B\u0130R ROL KAPMADIN MI? NEDEN SURATIN ASIK?"}, {"bbox": ["88", "522", "260", "668"], "fr": "Monsieur Ye m\u0027a tellement aid\u00e9, je suis venue sp\u00e9cialement pour vous exprimer ma gratitude...", "id": "TUAN YE SUDAH BANYAK MEMBANTUKU, AKU DATANG KHUSUS UNTUK MENGUCAPKAN TERIMA KASIH...", "pt": "O SR. YE ME AJUDOU TANTO, VIM ESPECIALMENTE PARA AGRADECER...", "text": "Mr. Ye, you helped me so much, I came here specifically to express my gratitude...", "tr": "BAY YE BANA BU KADAR B\u00dcY\u00dcK B\u0130R \u0130Y\u0130L\u0130K YAPTI, \u00d6ZELL\u0130KLE TE\u015eEKK\u00dcR ETMEK \u0130\u00c7\u0130N GELD\u0130M..."}, {"bbox": ["90", "819", "239", "1046"], "fr": "Pour ce qui est des remerciements, tu ne me les as pas d\u00e9j\u00e0 exprim\u00e9s ? D\u0027ailleurs, on peut en reparler demain quand on se verra sur le plateau de tournage !", "id": "SOAL TERIMA KASIH, BUKANNYA SUDAH KAU KATAKAN? LAGIPULA, BESOK BISA BERTEMU DI LOKASI SYUTING DAN BICARA LAGI!", "pt": "AGRADECIMENTOS, VOC\u00ca J\u00c1 N\u00c3O ME DISSE ANTES? AL\u00c9M DISSO, PODEMOS CONVERSAR AMANH\u00c3 NO SET DE FILMAGEM!", "text": "Haven\u0027t you already thanked me? Besides, we can talk tomorrow at the set!", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcRLER\u0130N\u0130 DAHA \u00d6NCE ETMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130N? HEM YARIN SETTE KAR\u015eILA\u015eTI\u011eIMIZDA DA KONU\u015eAB\u0130L\u0130R\u0130Z!"}], "width": 800}, {"height": 1133, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/113/8.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "392", "259", "541"], "fr": "Vous m\u0027avez m\u00eame aid\u00e9e \u00e0 obtenir un r\u00f4le r\u00e9current avec un nom, des r\u00e9pliques et o\u00f9 l\u0027on voit mon visage.", "id": "ANDA BAHKAN MEMBANTUKU MENDAPATKAN PERAN TETAP YANG PUNYA NAMA, DIALOG, DAN BISA TAMPIL.", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE CONSEGUIU PARA MIM UM PAPEL DE LONGO PRAZO COM NOME, FALAS E APARI\u00c7\u00c3O.", "text": "You actually got me a permanent role with a name, lines, and screen time!", "tr": "BANA ADI SANI BELL\u0130, REPL\u0130KLER\u0130 OLAN VE Y\u00dcZ\u00dcN\u00dcN G\u00d6R\u00dcNECE\u011e\u0130 UZUN S\u00dcREL\u0130 B\u0130R ROL AYARLAMI\u015eSINIZ."}, {"bbox": ["80", "57", "234", "227"], "fr": "Monsieur Ye, \u00e0 l\u0027origine, j\u0027aurais \u00e9t\u00e9 satisfaite de continuer \u00e0 jouer les figurantes, je ne m\u0027attendais pas \u00e0...", "id": "TUAN YE, TADINYA AKU SUDAH PUAS CUMA JADI FIGURAN, TIDAK KUSANGKA...", "pt": "SR. YE, EU FICARIA SATISFEITA EM CONTINUAR FAZENDO FIGURA\u00c7\u00c3O, N\u00c3O ESPERAVA...", "text": "Mr. Ye, I would have been content with just continuing as an extra, but I didn\u0027t expect...", "tr": "BAY YE, BEN ASLINDA F\u0130G\u00dcRANLIK YAPMAYA DEVAM ETSEM YETERL\u0130YD\u0130, H\u0130\u00c7 BEKLEM\u0130YORDUM..."}, {"bbox": ["80", "654", "198", "779"], "fr": "Je me sens vraiment indigne de cela.", "id": "AKU BENAR-BENAR MERASA TIDAK PANTAS MENERIMANYA.", "pt": "EU REALMENTE N\u00c3O MERE\u00c7O ISSO.", "text": "I really don\u0027t deserve this.", "tr": "BUNU GER\u00c7EKTEN HAK ETT\u0130\u011e\u0130M\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dcYORUM."}], "width": 800}]
Manhua