This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 190
[{"height": 6825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/190/0.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "1706", "661", "1816"], "fr": "Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce que Ye Lin m\u0027ach\u00e8te vraiment une paire de chaussures !", "id": "Aku tidak menyangka YE LIN benar-benar membelikanku sepasang sepatu!", "pt": "N\u00c3O ACREDITO QUE O COLEGA YE LIN REALMENTE ME COMPROU UM PAR DE SAPATOS!", "text": "I DIDN\u0027T EXPECT YE LIN TO REALLY BUY ME A PAIR OF SHOES!", "tr": "Ye Lin\u0027in bana ger\u00e7ekten bir \u00e7ift ayakkab\u0131 alaca\u011f\u0131n\u0131 hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim!"}, {"bbox": ["52", "3793", "251", "3976"], "fr": "On dit que si les filles portent des baskets, elles courent trop vite et leur petit ami ne peut pas les rattraper. Ce serait mieux si c\u0027\u00e9tait des chaussures peu pratiques pour marcher.", "id": "Katanya kalau perempuan pakai sepatu olahraga larinya terlalu cepat, pacarnya tidak akan bisa mengejar. Akan lebih baik kalau sepatunya tidak nyaman untuk berjalan.", "pt": "DIZEM QUE SE AS GAROTAS USAM T\u00caNIS, CORREM MUITO R\u00c1PIDO E OS NAMORADOS N\u00c3O CONSEGUEM ALCAN\u00c7\u00c1-LAS. SERIA MELHOR SE FOSSEM SAPATOS DIF\u00cdCEIS DE ANDAR.", "text": "THEY SAY GIRLS RUN TOO FAST IN SNEAKERS AND THEIR BOYFRIENDS CAN\u0027T KEEP UP. IT\u0027D BE BETTER IF THEY WERE SHOES THAT ARE HARDER TO WALK IN.", "tr": "K\u0131zlar spor ayakkab\u0131 giyerse \u00e7ok h\u0131zl\u0131 ko\u015farlar ve erkek arkada\u015flar\u0131 onlara yeti\u015femez derler, y\u00fcr\u00fcmesi zor bir ayakkab\u0131 olsayd\u0131 daha iyi olurdu."}, {"bbox": ["122", "4737", "264", "4920"], "fr": "M\u00eame si j\u0027ai toujours \u00e9t\u00e9 fragile et malade depuis mon enfance, je devrais quand m\u00eame participer aux cours de sport autant que possible \u00e0 l\u0027avenir.", "id": "Meskipun aku lemah dan sakit-sakitan sejak kecil, tapi ke depannya aku akan berusaha semampuku untuk ikut pelajaran olahraga.", "pt": "EMBORA EU SEJA FR\u00c1GIL E DOENTE DESDE PEQUENA, ACHO QUE DEVO PARTICIPAR DAS AULAS DE EDUCA\u00c7\u00c3O F\u00cdSICA DENTRO DAS MINHAS CAPACIDADES DAQUI PARA FRENTE.", "text": "ALTHOUGH I\u0027VE BEEN FRAIL SINCE I WAS A CHILD, I SHOULD STILL PARTICIPATE IN P.E. CLASS AS MUCH AS I CAN FROM NOW ON.", "tr": "\u00c7ocuklu\u011fumdan beri hasta ve zay\u0131f olmama ra\u011fmen, bundan sonra elimden geldi\u011fince beden e\u011fitimi derslerine kat\u0131laca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["623", "2985", "747", "3082"], "fr": "Dommage que ce soit des baskets.", "id": "Sayangnya ini sepatu olahraga.", "pt": "PENA QUE S\u00c3O T\u00caNIS.", "text": "IT\u0027S A PITY THEY\u0027RE SNEAKERS.", "tr": "Ne yaz\u0131k ki spor ayakkab\u0131."}, {"bbox": ["70", "4584", "246", "4705"], "fr": "C\u0027est rare que Ye Lin m\u0027ach\u00e8te de si bonnes baskets...", "id": "Jarang-jarang YE LIN membelikanku sepatu olahraga sebagus ini...", "pt": "\u00c9 RARO O COLEGA YE LIN ME COMPRAR T\u00caNIS T\u00c3O BONS...", "text": "IT\u0027S RARE FOR YE LIN TO BUY ME SUCH NICE SNEAKERS...", "tr": "Ye Lin\u0027in bana bu kadar g\u00fczel spor ayakkab\u0131 almas\u0131 nadir bir durum..."}, {"bbox": ["535", "3875", "702", "4020"], "fr": "Les chaussures sont faites pour marcher, non ? Des chaussures peu pratiques pour marcher, n\u0027est-ce pas mettre la charrue avant les b\u0153ufs ?", "id": "Sepatu itu \u0027kan memang untuk berjalan, sepatu yang tidak nyaman untuk berjalan itu namanya tidak sesuai fungsi, \u0027kan?", "pt": "SAPATOS S\u00c3O FEITOS PARA ANDAR. SAPATOS QUE N\u00c3O S\u00c3O F\u00c1CEIS DE ANDAR N\u00c3O S\u00c3O O OPOSTO DO PROP\u00d3SITO?", "text": "SHOES ARE MEANT FOR WALKING, AREN\u0027T THEY? ISN\u0027T IT PUTTING THE CART BEFORE THE HORSE TO HAVE SHOES THAT ARE HARD TO WALK IN?", "tr": "Ayakkab\u0131lar zaten y\u00fcr\u00fcmek i\u00e7indir, y\u00fcr\u00fcmesi zor bir ayakkab\u0131 as\u0131l amac\u0131ndan sapm\u0131\u015f olmaz m\u0131?"}, {"bbox": ["72", "5329", "271", "5517"], "fr": "Fragile et malade, mon \u0153il ! Tu devrais participer aux cours de sport ! D\u0027abord, bats le record du 100 m\u00e8tres du coll\u00e8ge n\u00b028 avec ton \"pas fulgurant\",", "id": "Lemah dan sakit-sakitan apanya! Kau seharusnya ikut pelajaran olahraga, pertama-tama gunakan \"Langkah Kilat\"-mu untuk memecahkan rekor lari 100 meter SMP 28.", "pt": "FR\u00c1GIL E DOENTE UMA OVA! VOC\u00ca DEVERIA PARTICIPAR DAS AULAS DE EDUCA\u00c7\u00c3O F\u00cdSICA, USAR SEU \u0027PASSO REL\u00c2MPAGO\u0027 PARA QUEBRAR O RECORDE DOS 100 METROS DA ESCOLA SECUND\u00c1RIA N\u00ba 28.", "text": "FRAIL MY FOOT! YOU SHOULD BE PARTICIPATING IN P.E. CLASS ANYWAY. USE YOUR \u0027BLINK STEP\u0027 TO BREAK THE 28TH HIGH SCHOOL\u0027S 100-METER RECORD.", "tr": "Ne hasta ve zay\u0131f\u0131 be! Zaten beden e\u011fitimi derslerine kat\u0131lmal\u0131s\u0131n, \u00f6nce \u0027Anl\u0131k Ad\u0131m\u0027\u0131nla Yirmi Sekizinci Lise\u0027nin y\u00fcz metre rekorunu k\u0131r."}, {"bbox": ["607", "6290", "738", "6408"], "fr": "Hein ? Su Qiao ? Comment a-t-elle mon num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone ?", "id": "Eh? SU QIAO? Kenapa dia punya nomor teleponku?", "pt": "EH? SU QIAO? COMO ELA CONSEGUIU MEU N\u00daMERO DE TELEFONE?", "text": "EH? SU QIAO? HOW DOES SHE HAVE MY PHONE NUMBER?", "tr": "Ha? Su Qiao mu? Benim telefon numaram onda ne ar\u0131yor?"}, {"bbox": ["62", "2303", "214", "2402"], "fr": "Et il les a achet\u00e9es avant m\u00eame la d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e !", "id": "Dan dia membelikannya lebih dulu daripada Ketua Kelas!", "pt": "E COMPROU ANTES MESMO DA REPRESENTANTE DE CLASSE!", "text": "AND SHE BOUGHT THEM EVEN EARLIER THAN THE CLASS MONITOR!", "tr": "\u00dcstelik s\u0131n\u0131f ba\u015fkan\u0131n\u0131n ald\u0131\u011f\u0131mdan bile \u00f6nce!"}, {"bbox": ["579", "5352", "745", "5532"], "fr": "puis lance le poids \u00e0 la troisi\u00e8me vitesse cosmique, histoire de d\u00e9passer l\u0027attraction terrestre et d\u0027aller saluer les extraterrestres !", "id": "Lalu lemparkan bola tolak peluru dengan kecepatan kosmik ketiga, tembus gravitasi bumi dan sapa alien!", "pt": "E DEPOIS ARREMESSAR O PESO NA TERCEIRA VELOCIDADE C\u00d3SMICA, ROMPER A GRAVIDADE DA TERRA E CUMPRIMENTAR OS ALIEN\u00cdGENAS!", "text": "THEN THROW THE SHOT PUT AT THE THIRD COSMIC VELOCITY AND BREAK EARTH\u0027S GRAVITY TO SAY HI TO ALIENS!", "tr": "Sonra da g\u00fclleyi \u00fc\u00e7\u00fcnc\u00fc kozmik h\u0131za ula\u015ft\u0131r\u0131p D\u00fcnya\u0027n\u0131n yer \u00e7ekiminden kurtularak uzayl\u0131lara bir selam \u00e7ak!"}, {"bbox": ["71", "3435", "170", "3530"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui ne va pas avec les baskets ?", "id": "Memangnya kenapa dengan sepatu olahraga?", "pt": "O QUE H\u00c1 DE ERRADO COM T\u00caNIS?", "text": "WHAT\u0027S WRONG WITH SNEAKERS?", "tr": "Spor ayakkab\u0131n\u0131n nesi varm\u0131\u015f?"}, {"bbox": ["65", "6273", "193", "6389"], "fr": "Ye... c\u0027est Xiao Ye, n\u0027est-ce pas ?", "id": "YE..... XIAO YE, \u0027kan?", "pt": "YE... \u00c9 O XIAO YE, CERTO?", "text": "YE... IS THAT LITTLE YE?", "tr": "Ye... K\u00fc\u00e7\u00fck Ye, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["571", "2306", "741", "2575"], "fr": "Tu tiens tant que \u00e7a \u00e0 rivaliser avec la d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e ? En plus, l\u0027argent a \u00e9t\u00e9 gagn\u00e9 par Shu Zhe en vendant ses charmes, donc je n\u0027ai pas l\u0027impression d\u0027avoir offert moi-m\u00eame des chaussures \u00e0 la d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e.", "id": "Kau sebegitunya ingin bersaing dengan Ketua Kelas? Lagipula uangnya didapat dari SHU ZHE yang menjual tampangnya, jadi aku juga tidak merasa seperti aku yang memberikan sepatu itu pada Ketua Kelas.", "pt": "VOC\u00ca QUER TANTO COMPETIR COM A REPRESENTANTE DE CLASSE? AL\u00c9M DISSO, O DINHEIRO FOI GANHO PELO SHU ZHE VENDENDO SUA APAR\u00caNCIA, ENT\u00c3O N\u00c3O SINTO QUE FUI EU QUEM DEU OS SAPATOS PARA A REPRESENTANTE.", "text": "ARE YOU REALLY TRYING TO COMPETE WITH THE CLASS MONITOR THAT MUCH? BESIDES, THE MONEY WAS EARNED BY SHU ZHE SELLING HIS BODY, SO I DON\u0027T FEEL LIKE I\u0027M THE ONE GIVING THE CLASS MONITOR SHOES.", "tr": "S\u0131n\u0131f ba\u015fkan\u0131yla bu kadar m\u0131 rekabet etmek istiyorsun? Hem o para, Shuzhe\u0027nin (S\u0131n\u0131f Ba\u015fkan\u0131) cazibesini kullanarak kazand\u0131\u011f\u0131 para, bu y\u00fczden ayakkab\u0131lar\u0131 S\u0131n\u0131f Ba\u015fkan\u0131\u0027na benim hediye etti\u011fimi d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fcyorum."}, {"bbox": ["220", "5990", "265", "6045"], "fr": "All\u00f4 ?", "id": "Halo?", "pt": "AL\u00d4?", "text": "HELLO?", "tr": "Alo?"}, {"bbox": ["30", "931", "453", "997"], "fr": "CHAPITRE 191 : L\u0027APPEL TENTATEUR", "id": "BAB 191: TELEPON MENGGODA", "pt": "CAP\u00cdTULO 191: LIGA\u00c7\u00c3O TENTADORA", "text": "EPISODE 191: TEMPTING CALL", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 191: BA\u015eTAN \u00c7IKARICI ARAMA"}, {"bbox": ["51", "2490", "142", "2767"], "fr": "...", "id": "[SFX] KRING KRING KRING KRING", "pt": "", "text": "\u53e3\u53e3\u53e3\u53e3", "tr": ""}, {"bbox": ["5", "1036", "770", "1121"], "fr": "DESSINATEUR PRINCIPAL : XU ZUCHAO\n\u0152UVRE ORIGINALE : FEI TIE XING ZHE\nADAPTATION DU SC\u00c9NARIO : ZHANG CHI\nSUPERVISEUR : YIN JUNSONG\nENCRAGE : LANGE, CHEN SIQIU, SHU HAOZHAN\nCOLORISATION : LI JING, LI WEIFENG\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : XIN ZI\nASSISTANCE : XIAO CHUAN", "id": "KOMIK: XU ZUCHAO\nKARYA ASLI: FEI TIE XING ZHE\nNASKAH KOMIK: ZHANG CHI\nPRODUSER: YIN JUNSONG\nSKETSA \u0026 PENINTAAN: LANGE, CHEN SIQIU, SHU HAOZHAN\nPEWARNAAN: LI JING, LI WEIFENG\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: XIN ZI\nKOLABORASI: XIAO CHUAN", "pt": "ARTE: XU ZUCHAO; OBRA ORIGINAL: FEITIE XINGZHE; ROTEIRO DO MANG\u00c1: ZHANG CHI; PRODUTOR: YIN JUNSONG; RASCUNHO/ARTE-FINAL: LANGE, CHEN SIQIU, SHU HAOZHAN; CORES: LI JING, LI WEIFENG; EDITOR RESPONS\u00c1VEL: XIN ZI; COLABORA\u00c7\u00c3O: XIAOCHUAN", "text": "Comic: Xu Zuchao Original Work: Scrap Iron Walker Comic Script: Zhang Chi Supervision: Yin Junsong Sketches \u0026 Line Art: Lan Ge, Chen Siqiu, Shu Haozhan Coloring: Li Jing, Li Weifeng Editor: Xinzi Assistant: Xiao Chuan", "tr": "\u00c7\u0130ZER: XU ZUCHAO\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: FEITIE XINGZHE (HURDA GEZG\u0130N)\nMANGA SENARYOSU: ZHANG CHI\nYAPIMCI: YIN JUNSONG\nTASLAK \u00c7\u0130Z\u0130M VE \u00c7\u0130N\u0130LEME: LANGE, CHEN SIQIU, SHU HAOZHAN\nRENKLEND\u0130RME: LI JING, LI WEIFENG\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: XINZI\nDESTEK: XIAOCHUAN"}, {"bbox": ["312", "1036", "766", "1114"], "fr": "DESSINATEUR PRINCIPAL : XU ZUCHAO\n\u0152UVRE ORIGINALE : FEI TIE XING ZHE\nADAPTATION DU SC\u00c9NARIO : ZHANG CHI\nSUPERVISEUR : YIN JUNSONG\nENCRAGE : LANGE, CHEN SIQIU, SHU HAOZHAN\nCOLORISATION : LI JING, LI WEIFENG\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : XIN ZI\nASSISTANCE : XIAO CHUAN", "id": "KOMIK: XU ZUCHAO\nKARYA ASLI: FEI TIE XING ZHE\nNASKAH KOMIK: ZHANG CHI\nPRODUSER: YIN JUNSONG\nSKETSA \u0026 PENINTAAN: LANGE, CHEN SIQIU, SHU HAOZHAN\nPEWARNAAN: LI JING, LI WEIFENG\nEDITOR PENANGGUNG JAWAB: XIN ZI\nKOLABORASI: XIAO CHUAN", "pt": "ARTE: XU ZUCHAO; OBRA ORIGINAL: FEITIE XINGZHE; ROTEIRO DO MANG\u00c1: ZHANG CHI; PRODUTOR: YIN JUNSONG; RASCUNHO/ARTE-FINAL: LANGE, CHEN SIQIU, SHU HAOZHAN; CORES: LI JING, LI WEIFENG; EDITOR RESPONS\u00c1VEL: XIN ZI; COLABORA\u00c7\u00c3O: XIAOCHUAN", "text": "Comic: Xu Zuchao Original Work: Scrap Iron Walker Comic Script: Zhang Chi Supervision: Yin Junsong Sketches \u0026 Line Art: Lan Ge, Chen Siqiu, Shu Haozhan Coloring: Li Jing, Li Weifeng Editor: Xinzi Assistant: Xiao Chuan", "tr": "\u00c7\u0130ZER: XU ZUCHAO\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: FEITIE XINGZHE (HURDA GEZG\u0130N)\nMANGA SENARYOSU: ZHANG CHI\nYAPIMCI: YIN JUNSONG\nTASLAK \u00c7\u0130Z\u0130M VE \u00c7\u0130N\u0130LEME: LANGE, CHEN SIQIU, SHU HAOZHAN\nRENKLEND\u0130RME: LI JING, LI WEIFENG\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6R: XINZI\nDESTEK: XIAOCHUAN"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/190/1.webp", "translations": [{"bbox": ["542", "741", "628", "837"], "fr": "N\u0027est-ce pas tr\u00e8s bien ?", "id": "Bukankah ini bagus sekali.", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 \u00d3TIMO?", "text": "ISN\u0027T THAT GREAT?", "tr": "Bu \u00e7ok iyi de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["108", "617", "302", "803"], "fr": "Ensuite, un journaliste d\u0027une cha\u00eene de t\u00e9l\u00e9vision m\u0027a interview\u00e9 et m\u0027a invit\u00e9 \u00e0 participer \u00e0 l\u0027\u00e9mission \u00ab Petites Personnes, Grands R\u00eaves \u00bb en tant qu\u0027invit\u00e9.", "id": "Lalu ada reporter dari stasiun TV yang mewawancaraiku, mengundangku jadi bintang tamu di acara \"Orang Kecil, Mimpi Besar\".", "pt": "A\u00cd, UM REP\u00d3RTER DE UMA EMISSORA DE TV ME ENTREVISTOU E ME CONVIDOU PARA SER UM CONVIDADO NO PROGRAMA \u0027PESSOAS PEQUENAS, GRANDES SONHOS\u0027.", "text": "THEN A REPORTER FROM A TV STATION INTERVIEWED ME AND INVITED ME TO BE A GUEST ON THE SHOW \u0027SMALL PEOPLE, BIG DREAMS\u0027.", "tr": "Sonra bir TV kanal\u0131ndan muhabirler benimle r\u00f6portaj yapt\u0131 ve beni \u0027K\u00fc\u00e7\u00fck \u0130nsanlar, B\u00fcy\u00fck Hayaller\u0027 adl\u0131 programa konuk olarak davet ettiler."}, {"bbox": ["103", "161", "296", "312"], "fr": "Le r\u00e9alisateur a dit que j\u0027avais des bases en acrobatie et que mes sc\u00e8nes de combat \u00e9taient tr\u00e8s belles \u00e0 voir, alors il pr\u00e9voit de me donner plus de sc\u00e8nes.", "id": "Sutradara bilang aku punya dasar akrobat, adegan bela diriku bagus, jadi dia berencana menambah porsi adeganku.", "pt": "O DIRETOR DISSE QUE TENHO TALENTO PARA ACROBACIAS E QUE MINHAS CENAS DE LUTA S\u00c3O MUITO BOAS, ENT\u00c3O ELE PLANEJA ME DAR MAIS CENAS.", "text": "THE DIRECTOR SAID I HAVE ACROBATIC SKILLS AND MY MARTIAL ARTS SCENES LOOK GREAT, SO HE\u0027S PLANNING TO GIVE ME MORE SCENES.", "tr": "Y\u00f6netmen akrobasi yetene\u011fim oldu\u011funu ve d\u00f6v\u00fc\u015f sahnelerimin \u00e7ok iyi g\u00f6r\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc s\u00f6yledi, bu y\u00fczden bana daha fazla sahne vermeyi planl\u0131yor."}, {"bbox": ["69", "27", "247", "143"], "fr": "Xiao Ye, j\u0027ai deux bonnes nouvelles \u00e0 t\u0027annoncer.", "id": "XIAO YE, ada dua kabar baik yang ingin kusampaikan padamu.", "pt": "XIAO YE, TENHO DUAS BOAS NOT\u00cdCIAS PARA TE CONTAR.", "text": "LITTLE YE, I HAVE TWO GOOD NEWS I WANT TO TELL YOU.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Ye, sana s\u00f6ylemek istedi\u011fim iki iyi haber var."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/190/2.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "430", "230", "616"], "fr": "Quel talent ai-je donc qui m\u00e9riterait d\u0027\u00eatre d\u00e9couvert par une agence artistique ? Vont-ils encore me demander de jouer le grand m\u00e9chant ?", "id": "Memangnya aku punya bakat apa yang layak dicari perusahaan hiburan? Jangan-jangan mereka mau aku jadi penjahat besar lagi?", "pt": "QUE TALENTO EU TENHO QUE UMA AG\u00caNCIA DE ENTRETENIMENTO IRIA QUERER DESCOBRIR? SER\u00c1 QUE ELES QUEREM QUE EU INTERPRETE O GRANDE VIL\u00c3O DE NOVO?", "text": "WHAT TALENT DO I HAVE THAT A TALENT AGENCY WOULD SCOUT ME FOR? ARE THEY GOING TO ASK ME TO PLAY A BIG BAD GUY AGAIN?", "tr": "Bir yap\u0131m \u015firketinin ke\u015ffetmeye de\u011fer ne gibi bir yetene\u011fim olabilir ki, yoksa yine ba\u015f k\u00f6t\u00fc adam\u0131 m\u0131 oynamam\u0131 isteyecekler?"}, {"bbox": ["578", "1145", "744", "1317"], "fr": "Euh, Su Qiao, as-tu autre chose \u00e0 me dire ? Sinon, je raccroche.", "id": "Anu, SU QIAO, apa ada hal lain? Kalau tidak, aku tutup teleponnya, ya.", "pt": "ENT\u00c3O, SU QIAO, VOC\u00ca TEM MAIS ALGUMA COISA PARA DIZER? SE N\u00c3O, VOU DESLIGAR.", "text": "UM, SU QIAO, DO YOU HAVE ANYTHING ELSE? IF NOT, I\u0027M GOING TO HANG UP.", "tr": "\u015eey, Su Qiao, ba\u015fka bir \u015fey var m\u0131? Yoksa kapat\u0131yorum."}, {"bbox": ["551", "512", "695", "623"], "fr": "Mais Xiao Ye, Monsieur Fu s\u0027int\u00e9resse vraiment beaucoup \u00e0 toi.", "id": "Tapi XIAO YE, TUAN FU benar-benar tertarik padamu.", "pt": "MAS XIAO YE, O SR. FU EST\u00c1 REALMENTE MUITO INTERESSADO EM VOC\u00ca.", "text": "BUT LITTLE YE, MR. FU IS REALLY INTERESTED IN YOU.", "tr": "Ama K\u00fc\u00e7\u00fck Ye, Bay Fu ger\u00e7ekten seninle \u00e7ok ilgileniyor."}, {"bbox": ["52", "815", "207", "966"], "fr": "Non merci. J\u0027en ai soup\u00e9 de jouer les m\u00e9chants ces derniers temps, qu\u0027il se trouve quelqu\u0027un de plus comp\u00e9tent.", "id": "Tidak usah, akhir-akhir ini aku sudah muak memerankan penjahat, sebaiknya dia cari orang lain saja.", "pt": "DISPENSO. TENHO INTERPRETADO TANTOS VIL\u00d5ES ULTIMAMENTE QUE ESTOU ENJOADO. \u00c9 MELHOR ELE PROCURAR OUTRA PESSOA.", "text": "NO THANKS, I\u0027M SICK OF PLAYING BAD GUYS RECENTLY. HE SHOULD ASK SOMEONE ELSE.", "tr": "Bo\u015f ver, son zamanlarda k\u00f6t\u00fc adam oynamaktan midem bulan\u0131yor, o ba\u015fkas\u0131n\u0131 bulsun."}, {"bbox": ["77", "140", "190", "267"], "fr": "Les gens de cette agence veulent encore me rencontrer ?!", "id": "Orang dari perusahaan itu masih mau bertemu denganku?!", "pt": "AS PESSOAS DAQUELA EMPRESA AINDA QUEREM ME ENCONTRAR?!", "text": "THE PEOPLE FROM THAT COMPANY STILL WANT TO MEET ME?!", "tr": "O \u015firketten insanlar benimle g\u00f6r\u00fc\u015fmek mi istiyor?!"}, {"bbox": ["60", "26", "211", "139"], "fr": "Hein ? Tu as sign\u00e9 avec une agence artistique ta\u00efwanaise ?", "id": "Hah? Kau sudah tanda tangan kontrak dengan perusahaan hiburan Taiwan?", "pt": "EI? VOC\u00ca ASSINOU COM UMA AG\u00caNCIA DE TALENTOS DE TAIWAN?", "text": "EH? YOU SIGNED WITH A TAIWANESE TALENT AGENCY?", "tr": "Ha? Tayvanl\u0131 bir yap\u0131m \u015firketiyle mi anla\u015ft\u0131n?"}], "width": 800}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/190/3.webp", "translations": [{"bbox": ["610", "424", "728", "543"], "fr": "Ah, comment sais-tu que je vis seul ?", "id": "Eh, bagaimana kau tahu aku tinggal sendiri?", "pt": "AH, COMO VOC\u00ca SABE QUE EU MORO SOZINHO?", "text": "HUH, HOW DID YOU KNOW I LIVE ALONE?", "tr": "Ha, yaln\u0131z ya\u015fad\u0131\u011f\u0131m\u0131 nereden biliyorsun?"}, {"bbox": ["159", "10", "340", "165"], "fr": "[SFX] DRING... Euh... Xiao Ye, est-ce que tu vis seul en ce moment ? Y a-t-il quelqu\u0027un qui te fait \u00e0 manger ?", "id": "Oh, anu... XIAO YE, apa kau sekarang tinggal sendiri? Apa ada yang memasak untukmu?", "pt": "[SFX] RING... ENT\u00c3O... XIAO YE, VOC\u00ca MORA SOZINHO AGORA? ALGU\u00c9M COZINHA PARA VOC\u00ca?", "text": "LISTEN, UM... LITTLE YE, DO YOU LIVE ALONE NOW? DOES ANYONE COOK FOR YOU?", "tr": "[SFX] \u00c7\u0131n! \u015eey... K\u00fc\u00e7\u00fck Ye, \u015fu an yaln\u0131z m\u0131 ya\u015f\u0131yorsun? Sana yemek yapan biri var m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/190/4.webp", "translations": [{"bbox": ["58", "749", "211", "975"], "fr": "Quand j\u0027aurai du temps libre, j\u0027aimerais venir te pr\u00e9parer quelques repas, histoire d\u0027exprimer ma gratitude, d\u0027accord ?", "id": "Kalau ada waktu luang, aku ingin datang memasakkan beberapa makanan untukmu, sebagai tanda terima kasih, boleh?", "pt": "QUANDO TIVER TEMPO LIVRE, GOSTARIA DE IR COZINHAR ALGUMAS REFEI\u00c7\u00d5ES PARA VOC\u00ca, COMO FORMA DE AGRADECIMENTO, PODE SER?", "text": "WHEN I HAVE SOME FREE TIME, I\u0027D LIKE TO COOK YOU A COUPLE OF MEALS AS A TOKEN OF GRATITUDE, WOULD THAT BE OKAY?", "tr": "Bo\u015f zaman\u0131m oldu\u011funda, sana birka\u00e7 \u00f6\u011f\u00fcn yemek yapmak istiyorum, bir te\u015fekk\u00fcr ifadesi olarak kabul edebilir misin?"}, {"bbox": ["51", "28", "217", "244"], "fr": "Hmm, j\u0027ai entendu par hasard la conversation entre le chor\u00e9graphe des combats et la jeune Xiao Qin. Euh, en fait, j\u0027ai aussi quelques plats que je sais bien cuisiner.", "id": "Hmm, aku tidak sengaja mendengar pembicaraan sutradara bela diri dan XIAO QIN. Anu, sebenarnya aku juga punya beberapa masakan andalan.", "pt": "HUM, SEM QUERER OUVI A CONVERSA DO DIRETOR DE ARTES MARCIAIS COM A IRM\u00c3ZINHA XIAO QIN. ENT\u00c3O, NA VERDADE, EU TAMB\u00c9M TENHO ALGUNS PRATOS QUE SEI FAZER BEM.", "text": "WELL, I ACCIDENTALLY HEARD THE MARTIAL ARTS DIRECTOR AND LITTLE QIN TALKING. UM, I ACTUALLY HAVE A COUPLE OF SPECIALTIES...", "tr": "Evet, yanl\u0131\u015fl\u0131kla d\u00f6v\u00fc\u015f koreograf\u0131n\u0131n ve K\u00fc\u00e7\u00fck Karde\u015f Xiaoqin\u0027in konu\u015fmalar\u0131n\u0131 duydum, \u015fey, asl\u0131nda benim de iyi oldu\u011fum birka\u00e7 yemek var."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/190/5.webp", "translations": [{"bbox": ["521", "629", "741", "813"], "fr": "Elle n\u0027a r\u00e9ussi ni \u00e0 me convaincre de rencontrer l\u0027agent Fu, ni \u00e0 exprimer sa gratitude par sa cuisine ; son ton semblait assez d\u00e9\u00e7u.", "id": "Dia tidak berhasil membujukku bertemu dengan manajer bermarga FU, juga tidak bisa mengungkapkan rasa terima kasihnya dengan masakannya, nada bicaranya terdengar sangat kecewa.", "pt": "ELA N\u00c3O CONSEGUIU ME CONVENCER A ENCONTRAR O AGENTE DE SOBRENOME FU, NEM EXPRESSAR SUA GRATID\u00c3O COM SUAS HABILIDADES CULIN\u00c1RIAS. O TOM DELA PARECIA BEM DESAPONTADO.", "text": "SHE NEITHER CONVINCED ME TO MEET WITH THE MR. FU NOR WAS SHE ABLE TO EXPRESS HER GRATITUDE WITH HER COOKING SKILLS. SHE SOUNDS PRETTY DISAPPOINTED.", "tr": "Ne beni Menajer Fu ile g\u00f6r\u00fc\u015fmeye ikna edebildi ne de a\u015f\u00e7\u0131l\u0131k becerileriyle te\u015fekk\u00fcr\u00fcn\u00fc ifade edebildi, ses tonu olduk\u00e7a hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fram\u0131\u015f geliyordu."}, {"bbox": ["240", "891", "428", "1004"], "fr": "Alors je ne te d\u00e9range plus... Au fait, tu viens sur le plateau de tournage aujourd\u0027hui ?", "id": "Kalau begitu aku tidak akan mengganggumu\u2026\u2026. Oh ya, apa kau datang ke lokasi syuting hari ini?", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O VOU MAIS TE INCOMODAR... A PROP\u00d3SITO, VOC\u00ca VEM AO SET HOJE?", "text": "THEN I WON\u0027T BOTHER YOU... BY THE WAY, ARE YOU COMING TO THE SET TODAY?", "tr": "O zaman seni daha fazla rahats\u0131z etmeyeyim... Ha, do\u011fru ya, bug\u00fcn sete gelecek misin?"}, {"bbox": ["62", "49", "258", "237"], "fr": "Votre \u00e9quipe de tournage est si occup\u00e9e, ma maison est loin, et je ne rentre pas \u00e0 des heures fixes. Je pense qu\u0027il vaut mieux laisser tomber. J\u0027appr\u00e9cie l\u0027intention.", "id": "Kru film kalian \u0027kan sibuk sekali, rumahku juga jauh, aku juga pulang tidak menentu, sebaiknya lupakan saja, niat baikmu kuterima.", "pt": "SUA EQUIPE DE FILMAGEM \u00c9 T\u00c3O OCUPADA, MINHA CASA \u00c9 LONGE, E EU N\u00c3O TENHO HOR\u00c1RIO FIXO PARA VOLTAR PARA CASA. ACHO MELHOR DEIXAR PARA L\u00c1, AGRADE\u00c7O A GENTILEZA.", "text": "YOUR CREW IS SO BUSY, AND MY HOUSE IS FAR AWAY, AND I DON\u0027T GO HOME REGULARLY, SO I THINK I\u0027LL PASS. THANKS FOR THE THOUGHT.", "tr": "Sizin setiniz \u00e7ok yo\u011fun, benim evim de uzak, eve ne zaman d\u00f6nece\u011fim de belli olmuyor, bence bo\u015f verelim, iyi niyetin i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler."}, {"bbox": ["580", "115", "698", "238"], "fr": "Ah, d\u0027accord... Alors, c\u0027est bon.", "id": "Be-begitu, ya..... Ka-kalau begitu, baiklah.", "pt": "ISSO, \u00c9 ASSIM... ENT\u00c3O, TUDO BEM.", "text": "IS THAT SO... WELL, OKAY.", "tr": "\u00d6-\u00f6yle mi... Pek\u00e2l\u00e2, o zaman."}], "width": 800}, {"height": 1132, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-don-t-want-to-be-bullied-by-girls/190/6.webp", "translations": [{"bbox": ["51", "581", "205", "781"], "fr": "Ces derniers temps, la pression pour gagner de l\u0027argent est forte, et les d\u00e9penses sont \u00e9lev\u00e9es aussi... C\u0027\u00e9tait quand m\u00eame un slip qui valait vingt mille yuans !", "id": "Akhir-akhir ini tekanan mencari uang besar, pengeluaran juga besar...... Itu celana dalam seharga dua puluh ribu yuan!", "pt": "ULTIMAMENTE, A PRESS\u00c3O PARA GANHAR DINHEIRO \u00c9 GRANDE, E OS GASTOS TAMB\u00c9M S\u00c3O ALTOS... AQUELA CALCINHA VALE VINTE MIL YUANS!", "text": "THE PRESSURE TO EARN MONEY IS HIGH RECENTLY, AND THE EXPENSES ARE HIGH TOO... THOSE WERE TWO-TEN THOUSAND-YUAN UNDERWEAR!", "tr": "Son zamanlarda para kazanma bask\u0131s\u0131 b\u00fcy\u00fck, harcamalar\u0131m da fazla... O tam yirmi bin yuan de\u011ferinde bir i\u00e7 \u00e7ama\u015f\u0131r\u0131yd\u0131!"}, {"bbox": ["564", "41", "748", "263"], "fr": "\u00c0 propos, est-ce que je vais au studio de cin\u00e9ma aujourd\u0027hui ou pas ? Si j\u0027y vais, je pourrai voir Amy, et le slip qu\u0027elle porte...", "id": "Ngomong-ngomong, hari ini jadi pergi ke studio film atau tidak, ya? Kalau pergi, bisa bertemu AIMI, dan juga celana dalam yang dipakai AIMI.", "pt": "FALANDO NISSO, DEVO IR OU N\u00c3O \u00c0 CIDADE DO CINEMA HOJE? SE EU FOR, PODEREI VER A AIMI, E A CALCINHA DA AIMI.", "text": "SO, ARE WE GOING TO THE FILM STUDIO TODAY OR NOT? IF WE GO, I CAN SEE AMY, AND AMY\u0027S UNDERWEAR", "tr": "Acaba bug\u00fcn film st\u00fcdyosuna gitsem mi gitmesem mi diye d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum, gidersem Aimi\u0027yi g\u00f6rebilirim, bir de Aimi\u0027nin \u00fczerindeki o i\u00e7 \u00e7ama\u015f\u0131r\u0131n\u0131..."}], "width": 800}]
Manhua