This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 12
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/0.webp", "translations": [{"bbox": ["55", "526", "539", "744"], "fr": "Pause d\u00e9jeuner. Devant la classe de He Yang.", "id": "WAKTU ISTIRAHAT MAKAN SIANG DI DEPAN KELAS HE YANG", "pt": "NA PORTA DA SALA DE AULA DE HE YANG DURANTE O INTERVALO DO ALMO\u00c7O.", "text": "LUNCH BREAK, AT THE DOOR OF HE YANG\u0027S CLASS", "tr": "HE YANG\u0027IN SINIFININ \u00d6N\u00dcNDE, \u00d6\u011eLE ARASI"}], "width": 1280}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/1.webp", "translations": [{"bbox": ["412", "1841", "594", "1909"], "fr": "Non !", "id": "TIDAK ADA!", "pt": "N\u00c3O!", "text": "NO!", "tr": "YOK!"}, {"bbox": ["305", "1644", "647", "1723"], "fr": "Bien~ Tu t\u0027es disput\u00e9e avec Shen Liyao ?", "id": "BAIK~ KAU BERTENGKAR DENGAN SHEN LIYAO?", "pt": "OK~ VOC\u00ca BRIGOU COM O SHEN LIYAO?", "text": "OKAY~ DID YOU AND SHEN LIYAO HAVE A FIGHT?", "tr": "TAMAM~ SHEN LIYAO \u0130LE KAVGA MI ETT\u0130N?"}, {"bbox": ["148", "1415", "549", "1578"], "fr": "Les notes de Shen Liyao sont sur ton bureau. Apr\u00e8s manger, retourne en classe et apporte-les-lui pour moi.", "id": "CATATAN SHEN LIYAO ADA DI MEJAMU, SETELAH SELESAI MAKAN NANTI, TOLONG ANTARKAN UNTUKKU SAAT KEMBALI KE KELAS.", "pt": "MINHAS ANOTA\u00c7\u00d5ES EST\u00c3O NA SUA MESA. DEPOIS DO ALMO\u00c7O, QUANDO VOLTAR PARA A SALA, ENTREGUE-AS PARA MIM.", "text": "SHEN LIYAO\u0027S NOTES ARE ON YOUR DESK. CAN YOU TAKE THEM BACK TO CLASS FOR ME AFTER LUNCH?", "tr": "SHEN LIYAO\u0027NUN NOTLARI SIRANIN \u00dcZER\u0130NDE. YEME\u011e\u0130N\u0130 B\u0130T\u0130RD\u0130KTEN SONRA SINIFA D\u00d6N\u00dcP ONLARI BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N TESL\u0130M EDER M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/2.webp", "translations": [{"bbox": ["597", "1508", "1065", "1834"], "fr": "Peut-\u00eatre que Shen Liyao l\u0027a juste fait nonchalamment. Si je prends \u00e7a autant au s\u00e9rieux, \u00e7a va \u00eatre mal interpr\u00e9t\u00e9, non ?", "id": "MUNGKIN SHEN LIYAO HANYA MELAKUKANNYA BEGITU SAJA, KALAU AKU TERLALU SERIUS MENANGGAPINYA, AKAN SALAH PAHAM, KAN?", "pt": "TALVEZ SHEN LIYAO TENHA FEITO ISSO CASUALMENTE. SE EU LEVAR T\u00c3O A S\u00c9RIO, SEREI MAL INTERPRETADA, CERTO?", "text": "MAYBE SHEN LIYAO JUST LEFT THEM THERE CASUALLY. IF I MAKE A BIG DEAL OUT OF IT, IT\u0027LL BE MISUNDERSTOOD, RIGHT?", "tr": "BELK\u0130 DE SHEN LIYAO BUNU \u00d6YLES\u0130NE YAPTI, BEN BU KADAR C\u0130DD\u0130YE ALIRSAM YANLI\u015e ANLA\u015eILIRIM, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["190", "2314", "449", "2464"], "fr": "[SFX] Serre", "id": "[SFX] MENGGENGGAM ERAT", "pt": "APERTANDO.", "text": "[SFX]Squeeze", "tr": "[SFX] SIKICA TUTAR"}], "width": 1280}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/3.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "1770", "591", "2235"], "fr": "Dans cette vie, je ne dois plus me laisser aveugler par l\u0027amour.", "id": "SEUMUR HIDUP INI TIDAK BOLEH TERMAKAN CINTA BUTA LAGI.", "pt": "NESTA VIDA, N\u00c3O POSSO MAIS SER UMA BOBA APAIXONADA.", "text": "I CAN\u0027T BE LOVE-STRUCK THIS TIME AROUND.", "tr": "BU HAYATIMDA B\u0130R DAHA A\u015eK SARHO\u015eU OLAMAM."}], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/4.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/5.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/6.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "1036", "1030", "1201"], "fr": "\u0152uvre adapt\u00e9e du roman \u00ab Je veux juste profiter de ta chance \u00bb de Jinjiang Literature City. Auteur original : Ming Gui Zai Jiu.", "id": "KARYA INI DIADAPTASI DARI NOVEL JINJIANG LITERATURE CITY \u300aAKU HANYA INGIN MENUMPANG KEBERUNTUNGANMU\u300b, PENULIS ASLI: MING GUI ZAI JIU.", "pt": "OBRA ADAPTADA DA NOVEL \u0027EU S\u00d3 QUERO ME APROVEITAR DA SUA SORTE\u0027 DA CIDADE LITER\u00c1RIA DE PUJIANG. AUTOR ORIGINAL: MING GUI ZAI JIU.", "text": "ADAPTED FROM THE JINJIANG LITERATURE CITY NOVEL \u0027I JUST WANT TO RUB OFF ON YOUR LUCK,\u0027 ORIGINAL AUTHOR: MING GUI ZAI JIU", "tr": "BU ESER, JINJIANG EDEB\u0130YAT \u015eEHR\u0130\u0027N\u0130N \u0027BEN SADECE SEN\u0130N \u015eANSINDAN NEMALANMAK \u0130ST\u0130YORUM\u0027 ADLI ROMANINDAN UYARLANMI\u015eTIR. OR\u0130J\u0130NAL YAZAR: MING GUIZAIJIU."}, {"bbox": ["167", "602", "1219", "874"], "fr": "Auteur original : Ming Gui Zai Jiu | Production : Content Team | Artiste principal : Lin Da Wai | Sc\u00e9nariste : Er Bao | Assistance graphique : Tang Yuan, Miao Mi Ma Mi Hong, Decadent Cat | \u00c9diteur : Qiu Qiu | \u00c9diteur responsable : Zhuzi", "id": "PENULIS ASLI: MING GUI ZAI JIU | TIM PRODUKSI: TIM KONTEN | PENULIS UTAMA: LIN DA WAI | PENULIS NASKAH: ER BAO | ASISTEN GAMBAR: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO | EDITOR: QIUQIU | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: ZHU ZI", "pt": "AUTOR ORIGINAL: MING GUI ZAI JIU\nPRODU\u00c7\u00c3O: EQUIPE DE CONTE\u00daDO\nARTISTA PRINCIPAL: LIN DAWAI\nROTEIRISTA: ER BAO\nASSISTENTES DE ARTE: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO\nEDITOR: QIUQIU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: ZHUZI", "text": "ORIGINAL AUTHOR: MING GUI ZAI JIU | PRODUCTION TEAM: OVV CONTENT TEAM | LEAD ARTIST: LIN DA WAI | SCRIPT: ER BAO | ASSISTANCE: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUI FEI MAO | EDITOR: QIU QIU | PRODUCER: ZHU ZI", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL YAZAR: MING GUIZAIJIU | YAPIMCI F\u0130RMA: \u0130\u00c7ER\u0130K EK\u0130B\u0130 | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIN DA WAI | SENAR\u0130ST: ER BAO | G\u00d6RSEL DESTEK: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO | ED\u0130T\u00d6R: QIU QIU | SORUMLU ED\u0130T\u00d6R: ZHUZI"}, {"bbox": ["491", "355", "850", "463"], "fr": "UNE PRODUCTION KUAIKAN !", "id": "PRODUKSI KUAIKAN.", "pt": "KUAIKAN! APRESENTA:", "text": "LOOK! PRODUCED BY LOOK", "tr": "KUAI KAN SUNAR!"}, {"bbox": ["167", "602", "1219", "874"], "fr": "Auteur original : Ming Gui Zai Jiu | Production : Content Team | Artiste principal : Lin Da Wai | Sc\u00e9nariste : Er Bao | Assistance graphique : Tang Yuan, Miao Mi Ma Mi Hong, Decadent Cat | \u00c9diteur : Qiu Qiu | \u00c9diteur responsable : Zhuzi", "id": "PENULIS ASLI: MING GUI ZAI JIU | TIM PRODUKSI: TIM KONTEN | PENULIS UTAMA: LIN DA WAI\nPENULIS NASKAH: ER BAO | ASISTEN GAMBAR: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO\nEDITOR: QIUQIU | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: ZHU ZI", "pt": "AUTOR ORIGINAL: MING GUI ZAI JIU\nPRODU\u00c7\u00c3O: EQUIPE DE CONTE\u00daDO\nARTISTA PRINCIPAL: LIN DAWAI\nROTEIRISTA: ER BAO\nASSISTENTES DE ARTE: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO\nEDITOR: QIUQIU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: ZHUZI", "text": "ORIGINAL AUTHOR: MING GUI ZAI JIU | PRODUCTION TEAM: OVV CONTENT TEAM | LEAD ARTIST: LIN DA WAI | SCRIPT: ER BAO | ASSISTANCE: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUI FEI MAO | EDITOR: QIU QIU | PRODUCER: ZHU ZI", "tr": "OR\u0130J\u0130NAL YAZAR: MING GUIZAIJIU | YAPIMCI F\u0130RMA: \u0130\u00c7ER\u0130K EK\u0130B\u0130 | BA\u015e \u00c7\u0130ZER: LIN DA WAI | SENAR\u0130ST: ER BAO | G\u00d6RSEL DESTEK: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO | ED\u0130T\u00d6R: QIU QIU | SORUMLU ED\u0130T\u00d6R: ZHUZI"}], "width": 1280}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/7.webp", "translations": [{"bbox": ["248", "1051", "609", "1562"], "fr": "Allons-y, Dieu Yao, allons manger.", "id": "AYO, DEWA YAO, KITA MAKAN.", "pt": "VAMOS, DEUS YAO, VAMOS COMER.", "text": "LET\u0027S GO EAT, YAO SHEN.", "tr": "G\u0130DEL\u0130M YAO-SHEN, YEMEK Y\u0130YEL\u0130M."}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/8.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/9.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "1267", "944", "1595"], "fr": "Alors, j\u0027y vais en premier, d\u0027accord ?", "id": "KALAU BEGITU AKU PERGI DULU, YA.", "pt": "ENT\u00c3O EU VOU NA FRENTE, OK?", "text": "I\u0027LL GO AHEAD THEN.", "tr": "O ZAMAN BEN \u00d6NDEN G\u0130D\u0130YORUM."}, {"bbox": ["590", "77", "848", "336"], "fr": "Vas-y en premier.", "id": "KAU PERGI DULU SAJA.", "pt": "PODE IR NA FRENTE.", "text": "YOU GO FIRST.", "tr": "SEN \u00d6NCE G\u0130T."}, {"bbox": ["417", "720", "597", "901"], "fr": "Oh.", "id": "OH.", "pt": "AH.", "text": "OH.", "tr": "OH..."}], "width": 1280}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/10.webp", "translations": [{"bbox": ["680", "146", "943", "406"], "fr": "Tiens, tes notes.", "id": "NIH, CATATANMU.", "pt": "AQUI, SUAS ANOTA\u00c7\u00d5ES.", "text": "HERE, YOUR NOTES.", "tr": "AL, NOTLARIN."}], "width": 1280}, {"height": 3112, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/11.webp", "translations": [{"bbox": ["333", "1307", "751", "1725"], "fr": "Mingxi a fini de lire tes notes et me les a pr\u00eat\u00e9es, alors je te les ai apport\u00e9es en passant. Quel est le probl\u00e8me ?", "id": "MINGXI SELESAI MEMBACA CATATANMU LALU MEMINJAMKANNYA PADAKU, AKU SEKALI JALAN MENGANTARKANNYA, MEMANGNYA KENAPA?", "pt": "MINGXI TERMINOU DE LER SUAS ANOTA\u00c7\u00d5ES E ME EMPRESTOU. EU S\u00d3 AS TROUXE DE VOLTA, QUAL \u00c9 O PROBLEMA?", "text": "MINGXI READ YOUR NOTES AND LENT THEM TO ME, SO I BROUGHT THEM OVER. WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "MINGXI NOTLARINI OKUDUKTAN SONRA BANA \u00d6D\u00dcN\u00c7 VERD\u0130, BEN DE GELM\u0130\u015eKEN GET\u0130RD\u0130M, NE OLMU\u015e?"}, {"bbox": ["173", "630", "515", "973"], "fr": "Pourquoi est-ce toi qui les apportes ?", "id": "KENAPA KAU YANG MENGANTAR?", "pt": "POR QUE FOI VOC\u00ca QUEM AS TROUXE?", "text": "WHY DID YOU BRING THEM?", "tr": "NEDEN SEN GET\u0130RD\u0130N?"}], "width": 1280}, {"height": 3113, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/12.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "773", "1230", "1108"], "fr": "Avant, elle n\u0027aurait jamais demand\u00e9 \u00e0 quelqu\u0027un d\u0027autre de les apporter. Cette fois, comment...", "id": "DULU DIA TIDAK AKAN PERNAH MENITIPKANNYA PADA ORANG LAIN, KALI INI KENAPA...", "pt": "ANTES, ELA NUNCA PEDIRIA PARA OUTRA PESSOA TRAZER. DESTA VEZ, POR QU\u00ca...", "text": "SHE WOULD NEVER HAVE ASKED SOMEONE ELSE TO BRING THEM BEFORE. WHY THIS TIME...?", "tr": "ESK\u0130DEN ASLA BA\u015eKASINDAN GET\u0130RMES\u0130N\u0130 \u0130STEMEZD\u0130, BU SEFER NEDEN..."}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/13.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "265", "492", "562"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que Zhao Mingxi a achet\u00e9 plein de choses pour Fu Yangxi ! Elle prend vraiment soin de lui dans les moindres d\u00e9tails...", "id": "KUDENGAR ZHAO MINGXI MEMBELIKAN FU YANGXI BANYAK BARANG! BENAR-BENAR MEMPERHATIKANNYA SAMPAI SEDETAIL ITU--", "pt": "OUVI DIZER QUE ZHAO MINGXI COMPROU MUITAS COISAS PARA FU YANGXI! CUIDANDO DELE NOS M\u00cdNIMOS DETALHES...", "text": "I HEARD ZHAO MINGXI BOUGHT A LOT OF THINGS FOR FU YANGXI! SHE\u0027S BEEN EXTREMELY ATTENTIVE\u2014", "tr": "ZHAO MINGXI\u0027N\u0130N FU YANGXI\u0027YE B\u0130R S\u00dcR\u00dc \u015eEY ALDI\u011eINI DUYDUM! RESMEN \u00dcZER\u0130NE T\u0130TR\u0130YORMU\u015e..."}, {"bbox": ["294", "1244", "639", "1588"], "fr": "Dieu Yao, est-ce qu\u0027elle essaie d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment de te provoquer pour que tu ailles la voir de ta propre initiative ?", "id": "DEWA YAO, APA DIA SENGAJA INGIN MEMBUATMU TERPROVOKASI DAN MENCARINYA?", "pt": "DEUS YAO, SER\u00c1 QUE ELA EST\u00c1 FAZENDO ISSO DE PROP\u00d3SITO PARA TE PROVOCAR A PROCUR\u00c1-LA?", "text": "YAO SHEN, IS SHE DELIBERATELY TRYING TO PROVOKE YOU INTO GOING AFTER HER?", "tr": "YAO-SHEN, SEN\u0130 KI\u015eKIRTIP KEND\u0130S\u0130NE GELMEN\u0130 SA\u011eLAMAK \u0130\u00c7\u0130N BUNU B\u0130LEREK M\u0130 YAPIYOR?"}], "width": 1280}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/14.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "263", "931", "656"], "fr": "Pourquoi irais-je la voir de ma propre initiative ? Elle ne me pla\u00eet m\u00eame pas.", "id": "UNTUK APA AKU MENCARINYA? AKU KAN TIDAK MENYUKAINYA.", "pt": "POR QUE EU IRIA PROCUR\u00c1-LA? EU NEM GOSTO DELA.", "text": "WHY WOULD I GO AFTER HER? I DON\u0027T LIKE HER.", "tr": "NEDEN KEND\u0130L\u0130\u011e\u0130MDEN ONUN YANINA G\u0130DEY\u0130M K\u0130? ONDAN HO\u015eLANMIYORUM B\u0130LE."}, {"bbox": ["83", "1326", "391", "1633"], "fr": "C\u0027est vrai ! \u00c7a nuirait trop \u00e0 ton avenir ! M\u00eame si les desserts sont d\u00e9licieux.", "id": "BENAR JUGA! ITU AKAN MENGHAMBAT MASA DEPANMU! MESKIPUN HIDANGAN PENUTUPNYA ENAK SEKALI.", "pt": "\u00c9 VERDADE! ATRAPALHARIA MUITO O SEU FUTURO! EMBORA AS SOBREMESAS E MARMITAS DELA SEJAM MUITO BOAS.", "text": "THAT\u0027S TRUE! IT\u0027D BE A WASTE OF YOUR FUTURE! EVEN THOUGH THE DESSERTS AND BENTO ARE DELICIOUS.", "tr": "DO\u011eRU! GELECE\u011e\u0130N\u0130 \u00c7OK ENGELLER! TATLILARI VE BENTOLARI \u00c7OK LEZZETL\u0130 OLSA DA."}, {"bbox": ["231", "2426", "497", "2694"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["246", "1550", "583", "1673"], "fr": "M\u00eame si les desserts et les bentos sont d\u00e9licieux.", "id": "MESKIPUN HIDANGAN PENUTUP DAN BEKALNYA ENAK SEKALI.", "pt": "EMBORA AS SOBREMESAS E MARMITAS SEJAM MUITO BOAS.", "text": "EVEN THOUGH THE DESSERTS AND BENTO ARE DELICIOUS.", "tr": "TATLILARI VE BENTOLARI \u00c7OK LEZZETL\u0130 OLSA DA."}], "width": 1280}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/15.webp", "translations": [{"bbox": ["44", "1852", "515", "2430"], "fr": "Elle devrait avoir fini de manger maintenant, non ?", "id": "DIA SEHARUSNYA SUDAH SELESAI MAKAN, KAN?", "pt": "J\u00c1 DEVE TER TERMINADO DE COMER, N\u00c3O?", "text": "SHE SHOULD BE DONE EATING BY NOW, RIGHT?", "tr": "YEME\u011e\u0130N\u0130 YEM\u0130\u015e OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["132", "668", "483", "1070"], "fr": "O\u00f9 a-t-elle bien pu aller pour ne pas \u00eatre encore rentr\u00e9e ?", "id": "PERGI KE MANA DIA? KENAPA BELUM KEMBALI?", "pt": "ONDE ELA FOI? POR QUE AINDA N\u00c3O VOLTOU?", "text": "WHERE DID SHE GO? WHY ISN\u0027T SHE BACK YET?", "tr": "NEREYE G\u0130TT\u0130 DE HALA D\u00d6NMED\u0130?"}, {"bbox": ["753", "139", "1180", "301"], "fr": "Pendant ce temps,", "id": "SEMENTARA ITU", "pt": "ENQUANTO ISSO...", "text": "MEANWHILE", "tr": "AYNI ANDA"}, {"bbox": ["528", "3561", "940", "3675"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1280}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/16.webp", "translations": [{"bbox": ["608", "2041", "911", "2346"], "fr": ", ta s\u0153ur ne va pas encore te gronder, hein ?", "id": "KAKAKMU TIDAK AKAN MENGOMELIMU LAGI, KAN?", "pt": "SUA IRM\u00c3 N\u00c3O VAI TE DAR UMA BRONCA DE NOVO, VAI?", "text": "ISN\u0027T YOUR SISTER GOING TO LECTURE YOU AGAIN?", "tr": "ABLAN SEN\u0130 Y\u0130NE AZARLAMAYACAK, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["775", "3243", "1107", "3359"], "fr": "Passe droit devant.", "id": "BERJALAN LURUS MELEWATINYA.", "pt": "PASSANDO DIRETO.", "text": "WALKING STRAIGHT PAST", "tr": "D\u00dcMD\u00dcZ GE\u00c7\u0130P G\u0130DER"}], "width": 1280}, {"height": 3850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/17.webp", "translations": [{"bbox": ["786", "728", "1236", "1005"], "fr": "Qu\u0027elle me bloque, passe encore, mais maintenant elle me voit tra\u00eener avec des voyous et elle ne s\u0027en soucie m\u00eame plus ?!", "id": "DIA MEMBLOKIRKU ITU SATU HAL, SEKARANG DIA MELIHATKU MAIN DENGAN ANAK BERANDALAN TAPI TIDAK PEDULI PADAKU LAGI?!", "pt": "ELA ME BLOQUEAR, TUDO BEM, MAS AGORA ELA ME V\u00ca ANDANDO COM VAGABUNDOS E NEM SE IMPORTA MAIS?!", "text": "SHE BLOCKED ME, FINE. BUT NOW SHE DOESN\u0027T EVEN CARE THAT I\u0027M HANGING OUT WITH DELINQUENTS?!", "tr": "BEN\u0130 ENGELLEMES\u0130N\u0130 GE\u00c7T\u0130M, \u015e\u0130MD\u0130 DE SERSER\u0130LERLE TAKILDI\u011eIMI G\u00d6R\u00dcP BANA KARI\u015eMIYOR MU?!"}, {"bbox": ["616", "3331", "998", "3712"], "fr": "S\u0153ur, quand est-ce que tu vas enfin te calmer ?", "id": "KAK, KAPAN KAU AKAN BERHENTI MARAH?", "pt": "IRM\u00c3, QUANDO VOC\u00ca VAI PARAR DE FICAR BRAVA?", "text": "SIS, WHEN ARE YOU GOING TO STOP BEING MAD?", "tr": "ABLA, NE ZAMAN SAK\u0130NLE\u015eECEKS\u0130N?"}, {"bbox": ["270", "1232", "554", "1517"], "fr": "S\u0153ur !", "id": "KAK!", "pt": "IRM\u00c3!", "text": "SIS!", "tr": "ABLA!"}], "width": 1280}, {"height": 3850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/18.webp", "translations": [{"bbox": ["568", "1520", "952", "1903"], "fr": "Tu ne me parles m\u00eame plus, tu m\u0027as bloqu\u00e9, et tout \u00e0 l\u0027heure tu m\u0027as vue comme si je n\u0027existais pas ?", "id": "KAU BAHKAN TIDAK MEMEDULIKANKU LAGI, MEMBLOKIRKU, BARUSAN MELIHATKU TAPI PURA-PURA TIDAK MELIHAT?", "pt": "VOC\u00ca NEM FALA MAIS COMIGO, ME BLOQUEOU, E AGORA H\u00c1 POUCO ME VIU E AGIU COMO SE N\u00c3O TIVESSE VISTO?", "text": "YOU\u0027RE NOT EVEN PAYING ATTENTION TO ME ANYMORE, YOU BLOCKED ME, AND YOU JUST PRETENDED NOT TO SEE ME?", "tr": "BEN\u0130 B\u0130LE UMURSAMIYORSUN, ENGELLED\u0130N, AZ \u00d6NCE BEN\u0130 G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcN HALDE G\u00d6RMEM\u0130\u015e G\u0130B\u0130 M\u0130 DAVRANDIN?"}, {"bbox": ["170", "1295", "496", "1620"], "fr": "On est de la m\u00eame famille, il n\u0027est pas n\u00e9cessaire de se faire la t\u00eate pour si peu, hein ? +", "id": "KITA KAN KELUARGA, TIDAK PERLU PERANG DINGIN HANYA KARENA MASALAH SEKECIL INI.", "pt": "SOMOS TODOS FAM\u00cdLIA, N\u00c3O PRECISA FAZER GUERRA FRIA POR CAUSA DE UMA COISINHA DESSAS, N\u00c9?", "text": "WE\u0027RE FAMILY, THERE\u0027S NO NEED FOR A COLD WAR OVER SOMETHING SO SMALL.", "tr": "HEP\u0130M\u0130Z A\u0130LEY\u0130Z, B\u00d6YLE K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R MESELE \u0130\u00c7\u0130N K\u00dcS KALMAYA GEREK YOK."}, {"bbox": ["785", "3108", "1150", "3534"], "fr": "\u00c7a recommence, encore cette histoire de \u00ab si peu \u00bb.", "id": "MULAI LAGI, \"MASALAH SEKECIL INI\" LAGI.", "pt": "L\u00c1 VEM VOC\u00ca DE NOVO COM ESSA DE \u0027COISINHA\u0027.", "text": "HERE WE GO AGAIN, \"SOMETHING SO SMALL.\"", "tr": "Y\u0130NE BA\u015eLADIK, Y\u0130NE \"K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R MESELE\"."}, {"bbox": ["387", "751", "717", "1081"], "fr": "Tu m\u0027as arr\u00eat\u00e9e juste pour me parler de \u00e7a ?", "id": "KAU MENGHADANGKU HANYA UNTUK MEMBICARAKAN INI?", "pt": "VOC\u00ca ME PAROU S\u00d3 PARA FALAR DISSO?", "text": "DID YOU STOP ME JUST TO SAY THIS?", "tr": "BEN\u0130 BUNU S\u00d6YLEMEK \u0130\u00c7\u0130N M\u0130 DURDURDUN?"}], "width": 1280}, {"height": 3850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/19.webp", "translations": [{"bbox": ["518", "61", "898", "440"], "fr": "Je ne vous fais pas la t\u00eate, c\u0027est juste que je n\u0027ai plus l\u0027intention de revenir.", "id": "AKU TIDAK SEDANG PERANG DINGIN DENGAN KALIAN, AKU HANYA TIDAK BERNIAT KEMBALI LAGI UNTUK SELANJUTNYA.", "pt": "EU N\u00c3O ESTOU DE GUERRA FRIA COM VOC\u00caS. EU SIMPLESMENTE N\u00c3O PRETENDO MAIS VOLTAR PARA CASA.", "text": "I\u0027M NOT HAVING A COLD WAR WITH YOU, I JUST DON\u0027T PLAN ON EVER GOING BACK.", "tr": "S\u0130Z\u0130NLE K\u00dcS DE\u011e\u0130L\u0130M, SADECE BUNDAN SONRA GER\u0130 D\u00d6NMEY\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcNM\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["664", "2995", "1069", "3401"], "fr": "Avant que j\u0027arrive il y a deux ans, votre famille allait tr\u00e8s bien. Ma pr\u00e9sence est superflue.", "id": "DUA TAHUN LALU SEBELUM AKU DATANG, KELUARGA KALIAN BAIK-BAIK SAJA. KEDATANGANKU HANYA MENJADI BEBAN.", "pt": "DOIS ANOS ATR\u00c1S, ANTES DE EU CHEGAR, SUA FAM\u00cdLIA ESTAVA MUITO BEM. MINHA PRESEN\u00c7A \u00c9 COMPLETAMENTE DESNECESS\u00c1RIA.", "text": "BEFORE I CAME TWO YEARS AGO, YOUR FAMILY WAS FINE. I\u0027M JUST SUPERFLUOUS.", "tr": "\u0130K\u0130 YIL \u00d6NCE BEN GELMEDEN \u00d6NCE A\u0130LEN\u0130Z GAYET \u0130Y\u0130YD\u0130, BEN\u0130M GELMEM FAZLALIK OLDU."}, {"bbox": ["182", "3515", "664", "3849"], "fr": "Je veux tracer une ligne claire, revenir \u00e0 la situation d\u0027il y a deux ans.", "id": "AKU INGIN MEMBUAT BATASAN YANG JELAS, KEMBALI KE KEADAAN DUA TAHUN LALU.", "pt": "EU QUERO TRA\u00c7AR UM LIMITE, VOLTAR AO ESTADO DE DOIS ANOS ATR\u00c1S.", "text": "I WANT TO DRAW A LINE, GO BACK TO HOW THINGS WERE TWO YEARS AGO.", "tr": "ARAMIZA B\u0130R SINIR \u00c7EKMEK VE \u0130K\u0130 YIL \u00d6NCEK\u0130 DURUMA D\u00d6NMEK \u0130ST\u0130YORUM."}, {"bbox": ["103", "2492", "417", "2807"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu veux dire... ?", "id": "KAU... MAKSUDMU APA?", "pt": "O QUE... VOC\u00ca QUER DIZER?", "text": "WHAT... WHAT DO YOU MEAN?", "tr": "SEN... NE DEMEK \u0130ST\u0130YORSUN?"}], "width": 1280}, {"height": 3850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/20.webp", "translations": [{"bbox": ["743", "2515", "1166", "2937"], "fr": "Alors, s\u0027il te pla\u00eet, retourne dire \u00e0 ta famille de me donner un peu de temps et d\u0027arr\u00eater de me presser quotidiennement comme pour r\u00e9cup\u00e9rer une dette.", "id": "JADI, TOLONG KAU KEMBALI DAN KATAKAN PADA KELUARGAMU, BERI AKU WAKTU, JANGAN SETIAP HARI DATANG MENAGIH UTANG.", "pt": "ENT\u00c3O, POR FAVOR, VOLTE E DIGA \u00c0 SUA FAM\u00cdLIA PARA ME DAR UM TEMPO E PARAR DE ME COBRAR TODOS OS DIAS COMO SE EU TIVESSE UMA D\u00cdVIDA.", "text": "SO, PLEASE GO BACK AND TELL YOUR FAMILY TO GIVE ME SOME TIME. DON\u0027T KEEP PRESSURING ME EVERY DAY.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN, L\u00dcTFEN GER\u0130 D\u00d6N\u00dcP A\u0130LENE S\u00d6YLE, BANA B\u0130RAZ ZAMAN VERS\u0130NLER, HER G\u00dcN GEL\u0130P BANA ISRAR ETMES\u0130NLER."}, {"bbox": ["200", "3083", "525", "3716"], "fr": "Quelle histoire de dette ?! Tu fais partie de notre famille, on a eu tant de mal \u00e0 te retrouver, qui te demande de rembourser une dette ?!", "id": "UTANG APA MAKSUDMU?! KAU ITU BAGIAN DARI KELUARGA KAMI, SUSAH PAYAH BARU DITEMUKAN KEMBALI, SIAPA YANG MEMINTAMU MEMBAYAR UTANG?!", "pt": "QUE D\u00cdVIDA O QU\u00ca?! VOC\u00ca \u00c9 DA NOSSA FAM\u00cdLIA, DEMORAMOS TANTO PARA TE ENCONTRAR DE VOLTA, QUEM EST\u00c1 TE COBRANDO ALGUMA D\u00cdVIDA?!", "text": "WHAT DO YOU MEAN, PRESSURING?! YOU\u0027RE PART OF OUR FAMILY! WE FINALLY FOUND YOU, NO ONE WANTS YOU TO REPAY ANYTHING!", "tr": "NE BORCUNDAN BAHSED\u0130YORSUN?! SEN B\u0130Z\u0130M A\u0130LEM\u0130ZDENS\u0130N, ZAR ZOR BULDUK SEN\u0130, K\u0130M SENDEN BOR\u00c7 \u00d6DEMEN\u0130 \u0130ST\u0130YOR K\u0130?!"}, {"bbox": ["575", "72", "1022", "518"], "fr": "Ces deux derni\u00e8res ann\u00e9es, votre famille a d\u00e9pens\u00e9 de l\u0027argent pour moi. J\u0027ai calcul\u00e9, cela fait environ cent trente mille.", "id": "SELAMA DUA TAHUN INI KELUARGAMU SUDAH MENGELUARKAN SEJUMLAH UANG UNTUKKU, AKU SUDAH MENGHITUNGNYA, SEKITAR SERATUS TIGA PULUH RIBU.", "pt": "NOS \u00daLTIMOS DOIS ANOS, SUA FAM\u00cdLIA GASTOU ALGUM DINHEIRO COMIGO. EU CALCULEI, D\u00c1 UNS CENTO E TRINTA MIL.", "text": "YOUR FAMILY SPENT SOME MONEY ON ME THESE PAST TWO YEARS. I CALCULATED IT, IT\u0027S ABOUT 130,000 YUAN.", "tr": "BU \u0130K\u0130 YILDA A\u0130LEN\u0130Z BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RAZ PARA HARCADI, HESAPLADIM, YAKLA\u015eIK Y\u00dcZ OTUZ B\u0130N."}, {"bbox": ["107", "1205", "424", "1522"], "fr": "Je vous dois 130 000, je les rembourserai petit \u00e0 petit.", "id": "AKU BERUTANG 130.000 PADA KALIAN, AKAN KUCICIL PELAN-PELAN.", "pt": "EU DEVO A VOC\u00caS 130 MIL. VOU PAGAR AOS POUCOS.", "text": "I OWE YOU 130,000 YUAN. I\u0027LL PAY IT BACK SLOWLY.", "tr": "S\u0130ZE 130 B\u0130N BORCUM VAR, YAVA\u015e YAVA\u015e \u00d6DEYECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["432", "2342", "648", "2676"], "fr": "", "id": "PENYIHIR TIDAK TERBAKAR DI SINI.", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 1280}, {"height": 3850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/21.webp", "translations": [{"bbox": ["27", "1910", "579", "2406"], "fr": "Laisse tomber, Yuning n\u0027est pas m\u00e9chant au fond, mais je ne peux pas lui expliquer les choses de ma vie ant\u00e9rieure. Tant pis.", "id": "SUDAHLAH, YUNING PADA DASARNYA TIDAK JAHAT, TAPI AKU JUGA TIDAK BISA MENJELASKAN PADANYA TENTANG KEHIDUPAN SEBELUMNYA, BIARLAH SEPERTI INI.", "pt": "ESQUECE. YUNING N\u00c3O \u00c9 UMA M\u00c1 PESSOA, MAS N\u00c3O TENHO COMO EXPLICAR A ELE SOBRE A VIDA PASSADA. DEIXA ASSIM.", "text": "FORGET IT, YUNING ISN\u0027T BAD AT HEART, BUT I CAN\u0027T EXPLAIN WHAT HAPPENED IN MY PAST LIFE TO HIM. LET IT BE.", "tr": "BO\u015e VER, YUNING\u0027\u0130N K\u00d6T\u00dc B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L AMA ONA \u00d6NCEK\u0130 HAYATIMLA \u0130LG\u0130L\u0130 \u015eEYLER\u0130 A\u00c7IKLAYAMAM, B\u00d6YLE KALSIN."}, {"bbox": ["489", "3518", "799", "3825"], "fr": "S\u0027il te pla\u00eet, transmets mon message.", "id": "TOLONG SAMPAIKAN PESANKU.", "pt": "POR FAVOR, TRANSMITA MINHAS PALAVRAS.", "text": "PLEASE CONVEY MY MESSAGE.", "tr": "L\u00dcTFEN S\u00d6ZLER\u0130M\u0130 \u0130LET."}], "width": 1280}, {"height": 3850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/22.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "3184", "772", "3814"], "fr": "Je n\u0027aurais jamais pens\u00e9 qu\u0027elle quitterait vraiment cette maison pour ne plus jamais revenir... Et si... ce qu\u0027elle dit est vrai, que devrais-je faire ?", "id": "AKU TIDAK PERNAH BERPIKIR DIA AKAN BENAR-BENAR MENINGGALKAN RUMAH INI DAN TIDAK KEMBALI LAGI. BAGAIMANA JIKA... APA YANG DIKATAKANNYA ITU BENAR?", "pt": "EU NUNCA PENSEI QUE ELA REALMENTE SAIRIA DE CASA PARA NUNCA MAIS VOLTAR... E SE... E SE O QUE ELA DISSE FOR VERDADE, O QUE EU FA\u00c7O?", "text": "I NEVER THOUGHT SHE WOULD ACTUALLY LEAVE HOME AND NEVER COME BACK. WHAT IF... WHAT IF SHE\u0027S SERIOUS?", "tr": "ONUN BU EV\u0130 GER\u00c7EKTEN TERK ED\u0130P B\u0130R DAHA ASLA D\u00d6NMEYECE\u011e\u0130N\u0130 H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M... YA S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130 DO\u011eRUYSA, NE YAPMALIYIM?"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/23.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/24.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/25.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "187", "706", "352"], "fr": "Qui cherches-tu ?", "id": "KAU MENCARI SIAPA?", "pt": "QUEM VOC\u00ca EST\u00c1 PROCURANDO?", "text": "WHO ARE YOU LOOKING FOR?", "tr": "K\u0130M\u0130 ARIYORSUN?"}, {"bbox": ["310", "189", "909", "362"], "fr": "Qui cherches-tu ?", "id": "KAU MENCARI SIAPA?", "pt": "QUEM VOC\u00ca EST\u00c1 PROCURANDO?", "text": "WHO ARE YOU LOOKING FOR?", "tr": "K\u0130M\u0130 ARIYORSUN?"}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/26.webp", "translations": [{"bbox": ["902", "1665", "1249", "2012"], "fr": "Compris. Mais je n\u0027aurai plus besoin d\u0027emprunter tes notes \u00e0 l\u0027avenir.", "id": "AKU MENGERTI. TAPI UNTUK SELANJUTNYA AKU TIDAK PERLU MEMINJAM CATATANMU LAGI.", "pt": "ENTENDI. MAS EU N\u00c3O VOU MAIS PRECISAR DAS SUAS ANOTA\u00c7\u00d5ES DE AGORA EM DIANTE.", "text": "I UNDERSTAND. BUT I WON\u0027T NEED TO BORROW YOUR NOTES ANYMORE.", "tr": "ANLADIM. AMA BUNDAN SONRA NOTLARINI \u00d6D\u00dcN\u00c7 ALMAMA GEREK KALMAYACAK."}, {"bbox": ["402", "111", "632", "453"], "fr": "La prochaine fois, ne demande plus \u00e0 He Yang de m\u0027apporter les notes.", "id": "LAIN KALI JANGAN MENYURUH HE YANG MENGANTAR CATATAN LAGI.", "pt": "DA PR\u00d3XIMA VEZ, N\u00c3O PE\u00c7A PARA HE YANG ENTREGAR AS ANOTA\u00c7\u00d5ES.", "text": "DON\u0027T HAVE HE YANG DELIVER THE NOTES NEXT TIME.", "tr": "B\u0130R DAHAK\u0130 SEFER NOTLARI HE YANG\u0027A GET\u0130RTME."}], "width": 1280}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/27.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "1702", "888", "2072"], "fr": "Alors je peux emprunter \u00e0 des amis de la classe internationale. Quoi qu\u0027il en soit, sois tranquille, je ne viendrai plus te d\u00e9ranger le mardi.", "id": "KALAU BEGITU AKU BISA MEMINJAM DARI TEMAN DI KELAS INTERNASIONAL. POKOKNYA KAU TENANG SAJA, SETIAP HARI SELASA AKU TIDAK AKAN MEREPOTKANMU LAGI.", "pt": "ENT\u00c3O POSSO PEDIR EMPRESTADO AOS MEUS AMIGOS DA TURMA INTERNACIONAL. DE QUALQUER FORMA, PODE FICAR TRANQUILO, N\u00c3O VOU MAIS TE INCOMODAR \u00c0S TER\u00c7AS-FEIRAS.", "text": "THEN I CAN BORROW FROM MY FRIENDS IN THE INTERNATIONAL CLASS. ANYWAY, DON\u0027T WORRY, I WON\u0027T BOTHER YOU EVERY TUESDAY ANYMORE.", "tr": "O ZAMAN ULUSLARARASI SINIFTAK\u0130 ARKADA\u015eLARIMDAN \u00d6D\u00dcN\u00c7 ALAB\u0130L\u0130R\u0130M. HER NEYSE, \u0130\u00c7\u0130N RAHAT OLSUN, BUNDAN SONRA HER SALI SEN\u0130 RAHATSIZ ETMEYECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["367", "345", "814", "791"], "fr": "Le rythme de la classe internationale est diff\u00e9rent de celui de la classe ordinaire, es-tu s\u00fbre de pouvoir suivre ?", "id": "PROGRES KELAS INTERNASIONAL BERBEDA DENGAN KELAS BIASA, APA KAU YAKIN BISA MENGIKUTI?", "pt": "O RITMO DA TURMA INTERNACIONAL \u00c9 DIFERENTE DA TURMA COMUM. VOC\u00ca TEM CERTEZA QUE CONSEGUE ACOMPANHAR?", "text": "THE INTERNATIONAL CLASS\u0027S CURRICULUM IS DIFFERENT FROM THE REGULAR CLASS. ARE YOU SURE YOU CAN KEEP UP?", "tr": "ULUSLARARASI SINIFIN \u0130LERLEME HIZI NORMAL SINIFTAN FARKLI, YET\u0130\u015eEB\u0130LECE\u011e\u0130NDEN EM\u0130N M\u0130S\u0130N?"}], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/28.webp", "translations": [{"bbox": ["907", "301", "1252", "645"], "fr": "Heh, des amis de la classe internationale ? Fu Yangxi ?", "id": "HEH, TEMAN KELAS INTERNASIONAL? FU YANGXI?", "pt": "HMPH, AMIGOS DA TURMA INTERNACIONAL? FU YANGXI?", "text": "HEH, FRIENDS IN THE INTERNATIONAL CLASS? FU YANGXI?", "tr": "HEH, ULUSLARARASI SINIFTAN ARKADA\u015eLAR MI? FU YANGXI M\u0130?"}, {"bbox": ["531", "668", "1254", "851"], "fr": "Pour me rendre jaloux, elle drague d\u0027autres personnes... Et si elle n\u0027arrive plus \u00e0 s\u0027en d\u00e9faire ensuite ?", "id": "BAGAIMANA KALAU DIA MENDEKATI ORANG LAIN UNTUK MEMBUATKU CEMBURU, LALU TIDAK BISA MELEPASKAN DIRI DARINYA?", "pt": "TENTANDO ME FAZER CI\u00daMES E SE METENDO COM OUTROS... E SE ELA N\u00c3O CONSEGUIR SE LIVRAR DELE DEPOIS?", "text": "WHAT IF YOU TRY TO MAKE ME JEALOUS BY PROVOKING OTHERS AND CAN\u0027T SHAKE THEM OFF?", "tr": "BEN\u0130 KISKANDIRMAK \u0130\u00c7\u0130N BA\u015eKALARINA YAKLA\u015eIYORSUN, YA ONLARDAN KURTULAMAZSAN NE OLACAK?"}], "width": 1280}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/29.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/30.webp", "translations": [], "width": 1280}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/31.webp", "translations": [{"bbox": ["314", "77", "963", "207"], "fr": "Mise \u00e0 jour r\u00e9guli\u00e8re tous les jeudis.", "id": "JADWAL UPDATE REGULER SETIAP HARI KAMIS.", "pt": "ATUALIZA\u00c7\u00c3O REGULAR TODA QUINTA-FEIRA.", "text": "REGULAR UPDATES EVERY THURSDAY", "tr": "NORMAL YAYIN G\u00dcN\u00dc HER PER\u015eEMBED\u0130R."}], "width": 1280}, {"height": 1219, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/12/32.webp", "translations": [{"bbox": ["618", "294", "773", "407"], "fr": "Vous avez aim\u00e9 ?", "id": "SUDAH LIKE?", "pt": "J\u00c1 CURTIU?", "text": "DID YOU LIKE IT?", "tr": "BE\u011eEND\u0130N\u0130Z M\u0130?"}, {"bbox": ["280", "692", "421", "800"], "fr": "Vous avez comment\u00e9 ?", "id": "SUDAH KOMEN?", "pt": "J\u00c1 COMENTOU?", "text": "COMMENT?", "tr": "YORUM YAPTINIZ MI?"}, {"bbox": ["58", "378", "210", "484"], "fr": "Mis en favori ?", "id": "SUDAH DISIMPAN?", "pt": "J\u00c1 SALVOU?", "text": "DID YOU SAVE IT?", "tr": "KAYDETT\u0130N\u0130Z M\u0130?"}], "width": 1280}]
Manhua