This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 19
[{"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/0.webp", "translations": [{"bbox": ["242", "382", "479", "620"], "fr": "Grand fr\u00e8re, je rentre alors.", "id": "Kak, kalau begitu aku pulang dulu.", "pt": "IRM\u00c3O MAIS VELHO, ENT\u00c3O EU VOU VOLTAR PRIMEIRO.", "text": "Big brother, then I\u0027ll go back first.", "tr": "A\u011fabey, o zaman ben geri d\u00f6n\u00fcyorum."}, {"bbox": ["276", "1257", "491", "1474"], "fr": "Vas-y, je vais chercher Mingxi.", "id": "Pergilah, aku akan mencari Mingxi.", "pt": "PODE IR. EU VOU PROCURAR A MINGXI.", "text": "Go ahead, I\u0027ll go find Mingxi.", "tr": "Git, ben Mingxi\u0027yi bulaca\u011f\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/1.webp", "translations": [{"bbox": ["315", "1277", "611", "1572"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, les parents masculins ne peuvent pas monter, \u00e0 moins que l\u0027\u00e9l\u00e8ve ne descende les chercher.", "id": "Begini, wali laki-laki tidak boleh naik, kecuali jika siswa turun untuk menjemput.", "pt": "LAMENTO, RESPONS\u00c1VEIS DO SEXO MASCULINO N\u00c3O PODEM SUBIR, A MENOS QUE O ALUNO DES\u00c7A PARA RECEB\u00ca-LO.", "text": "Male guardians aren\u0027t allowed up, unless a student comes down to get them.", "tr": "Of ya, erkek veliler yukar\u0131 \u00e7\u0131kamaz, ancak \u00f6\u011frenci a\u015fa\u011f\u0131 gelip onlar\u0131 al\u0131rsa \u00e7\u0131kabilirler."}, {"bbox": ["685", "1498", "1011", "1744"], "fr": "Je cherche ma petite s\u0153ur, Zhao Mingxi, de la classe internationale de terminale. Elle n\u0027a pas son t\u00e9l\u00e9phone.", "id": "Aku mencari adikku, namanya Zhao Mingxi, kelas tiga SMA internasional, dia tidak membawa ponsel.", "pt": "ESTOU PROCURANDO MINHA IRM\u00c3 MAIS NOVA, ZHAO MINGXI, DO TERCEIRO ANO DA TURMA INTERNACIONAL. ELA N\u00c3O EST\u00c1 COM O CELULAR.", "text": "I\u0027m looking for my little sister, Zhao Mingxi. She\u0027s in the third-year International Class. She doesn\u0027t have her phone.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck k\u0131z karde\u015fimi ar\u0131yorum, ad\u0131 Zhao Mingxi, 12. s\u0131n\u0131f uluslararas\u0131 s\u0131n\u0131ftan, telefonunu getirmemi\u015f."}, {"bbox": ["569", "2346", "827", "2587"], "fr": "Mince, Mingxi m\u0027a bloqu\u00e9.", "id": "Sial, Mingxi memblokirku.", "pt": "DROGA, A MINGXI ME BLOQUEOU.", "text": "Oh no, Mingxi blocked me.", "tr": "Kahretsin, Mingxi beni engellemi\u015f."}], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/2.webp", "translations": [{"bbox": ["428", "130", "990", "628"], "fr": "Vous avez d\u00fb vous enregistrer quand vous avez amen\u00e9 votre enfant \u00e0 l\u0027internat, non ? Vous vous souvenez \u00e0 quelle page vous avez sign\u00e9 ? Je vais v\u00e9rifier et vous pourrez monter.", "id": "Saat kau mengantar anakmu untuk tinggal di asrama, seharusnya ada pendaftaran, kan? Ingat tanda tangan di halaman mana? Akan kuperiksa, lalu kau bisa naik.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca TROUXE A CRIAN\u00c7A PARA O DORMIT\u00d3RIO, DEVE TER FEITO UM REGISTRO, CERTO? LEMBRA EM QUAL P\u00c1GINA ASSINOU? VOU CONFERIR E ENT\u00c3O VOC\u00ca PODER\u00c1 SUBIR.", "text": "You should have registered when you sent your child to boarding school, right? Do you remember which page you signed? Let me check, and you can go up.", "tr": "\u00c7ocu\u011funuzu yurda kaydettirirken kay\u0131t yapt\u0131rm\u0131\u015f olmal\u0131s\u0131n\u0131z, de\u011fil mi? Hangi sayfaya imza att\u0131\u011f\u0131n\u0131z\u0131 hat\u0131rl\u0131yor musunuz? Kontrol edeyim, sonra yukar\u0131 \u00e7\u0131kabilirsiniz."}, {"bbox": ["221", "1818", "694", "2266"], "fr": "Vous essayez de vous faufiler dans le dortoir des filles, c\u0027est \u00e7a ? C\u0027est un lyc\u00e9e priv\u00e9 de haut standing, quelle famille laisserait son enfant venir seule ?! Partez vite !!!", "id": "Kau mau menyelinap ke asrama perempuan, ya? Ini SMA swasta elite, mana ada keluarga yang membiarkan anaknya datang sendiri?! Cepat pergi!!!", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 TENTANDO ENTRAR NO DORMIT\u00d3RIO FEMININO, N\u00c9? ESTA \u00c9 UMA ESCOLA PARTICULAR DE ALTO N\u00cdVEL, QUAL FAM\u00cdLIA DEIXARIA A FILHA VIR SOZINHA?! SAIA DAQUI!!!", "text": "You\u0027re trying to sneak into the girls\u0027 dorm, aren\u0027t you? This is a high-class private middle school. Which family would let their child come alone?! Get out of here!!!", "tr": "K\u0131z yurduna gizlice girmeye mi \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorsun? Buras\u0131 se\u00e7kin bir \u00f6zel lise, kim \u00e7ocu\u011funu tek ba\u015f\u0131na g\u00f6nderir ki?! Hemen git!!!"}, {"bbox": ["230", "3259", "553", "3599"], "fr": "Alors, les enfants des autres familles sont toujours accompagn\u00e9s...", "id": "Ternyata anak-anak orang lain semuanya diantar, ya...", "pt": "AH... ENT\u00c3O AS OUTRAS CRIAN\u00c7AS S\u00c3O SEMPRE TRAZIDAS POR ALGU\u00c9M...", "text": "So other kids all have someone to send them...", "tr": "Demek di\u011fer \u00e7ocuklar\u0131 birileri getiriyormu\u015f ha..."}, {"bbox": ["116", "1279", "371", "1533"], "fr": "Elle... est venue seule, personne ne l\u0027a accompagn\u00e9e.", "id": "Dia... datang sendirian, tidak ada yang mengantar.", "pt": "ELA... VEIO SOZINHA, NINGU\u00c9M A TROUXE.", "text": "She... came alone. No one dropped her off.", "tr": "O... tek ba\u015f\u0131na geldi, kimse getirmedi."}], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/3.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "2227", "449", "2503"], "fr": "Je n\u0027avais jamais pens\u00e9 \u00e0 ces petites choses.", "id": "Aku tidak pernah memikirkan hal-hal kecil seperti ini.", "pt": "EU NUNCA PENSEI NESSAS PEQUENAS COISAS.", "text": "I never thought about these little things.", "tr": "Bu t\u00fcr k\u00fc\u00e7\u00fck \u015feyleri hi\u00e7 d\u00fc\u015f\u00fcnmemi\u015ftim."}, {"bbox": ["208", "3060", "846", "3580"], "fr": "Combien de fois cela s\u0027est-il r\u00e9p\u00e9t\u00e9 pour que Mingxi soit aussi d\u00e9\u00e7ue de nous...", "id": "Berapa kali harus terulang hingga Mingxi begitu kecewa pada kita...", "pt": "QUANTAS VEZES ISSO SE REPETIU PARA A MINGXI FICAR T\u00c3O DECEPCIONADA CONOSCO...", "text": "How many times did I repeat them for Mingxi to be so disappointed in us?", "tr": "Mingxi\u0027nin bizden bu kadar hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011framas\u0131 i\u00e7in ka\u00e7 kere tekrarlad\u0131k ki..."}, {"bbox": ["56", "124", "248", "204"], "fr": "IL Y A DEUX ANS", "id": "DUA TAHUN LALU", "pt": "DOIS ANOS ATR\u00c1S", "text": "Two years ago", "tr": "\u0130ki y\u0131l \u00f6nce"}, {"bbox": ["683", "536", "817", "610"], "fr": "MAINTENANT", "id": "SEKARANG", "pt": "AGORA", "text": "Now", "tr": "\u015eimdi"}, {"bbox": ["164", "23", "644", "84"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/4.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/5.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/6.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "1029", "879", "1188"], "fr": "\u0152uvre adapt\u00e9e du roman \u00ab Je veux juste profiter de ta chance \u00bb de Jinjiang Literature City. Auteur original : Ming Gui Zai Jiu.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL JINJIANG LITERATURE CITY \u300aAKU HANYA INGIN MENUMPANG KEBERUNTUNGANMU\u300b, PENULIS ASLI: MING GUI ZAI JIU.", "pt": "OBRA ADAPTADA DA NOVELA \u0027EU S\u00d3 QUERO ME APROVEITAR DA SUA SORTE\u0027 DA CIDADE LITER\u00c1RIA DE PUJIANG. AUTOR ORIGINAL: MING GUI ZAI JIU.", "text": "Adapted from the Jinjiang Literature City novel \u0027I Just Want to Rub Off On Your Luck,\u0027 Original Author: Ming Gui Zai Jiu", "tr": "Bu eser, Jinjiang Edebiyat \u015eehri\u0027nin \"Ben Sadece Senin \u015eans\u0131ndan Nemalanmak \u0130stiyorum\" adl\u0131 roman\u0131ndan uyarlanm\u0131\u015ft\u0131r. Orijinal yazar: Ming Guizaijiu."}, {"bbox": ["73", "663", "1045", "903"], "fr": "AUTEUR ORIGINAL : MING GUI ZAI JIU | PRODUCTION : W CONTENT TEAM | ARTISTE PRINCIPAL : LIN DA WAI | SC\u00c9NARISTE : ER BAO | ASSISTANTS GRAPHIQUES : TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, DECADENT CAT | \u00c9DITEUR : QIU QIU | PRODUCTEUR : ZHU ZI", "id": "KARYA ASLI: MING GUI ZAI JIU | TIM PRODUKSI: TIM KONTEN WA | PENULIS UTAMA: LIN DA WAI | PENULIS NASKAH: ER BAO | ASISTEN GAMBAR: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO | EDITOR: QIUQIU | EDITOR PENANGGUNG JAWAB: ZHU ZI", "pt": "AUTOR ORIGINAL: MING GUI ZAI JIU\nPRODU\u00c7\u00c3O: EQUIPE DE CONTE\u00daDO WA\nARTISTA PRINCIPAL: LIN DA WAI\nROTEIRISTA: ER BAO\nASSISTENTES DE ARTE: TANG YUAN, MIAO MI MA MI HONG, TUIFEI MAO\nEDITOR: QIUQIU\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: ZHU ZI", "text": "Original Author: Ming Gui Zai Jiu | Production Team: W Content Team | Lead Artist: Lin Da Wai | Script: Er Bao | Assistance: Tang Yuan, Miao Mi Ma Mi Hong, Tui Fei Mao | Editor: Qiu Qiu | Producer: Zhu Zi", "tr": "Orijinal Yazar: Ming Guizaijiu | Yap\u0131mc\u0131 Firma: Wa \u0130\u00e7erik Ekibi | Ba\u015f \u00c7izer: Lin Da Wai | Senarist: Er Bao | G\u00f6rsel Destek: Tang Yuan, Miao Mi Ma Mi Hong, Tuifei Mao | Edit\u00f6r: Qiu Qiu | Sorumlu Edit\u00f6r: Zhuzi"}], "width": 1080}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/7.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "2634", "738", "2874"], "fr": "Tu n\u0027es pas all\u00e9 \u00e0 son \u00e9cole aujourd\u0027hui ?", "id": "Kau tidak pergi ke sekolahnya hari ini?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O FOI \u00c0 ESCOLA DELA HOJE?", "text": "Didn\u0027t you go to her school today?", "tr": "Bug\u00fcn onun okuluna gitmedin mi?"}, {"bbox": ["57", "684", "407", "867"], "fr": "CHEZ LES ZHAO, \u00c0 LA NUIT TOMB\u00c9E.", "id": "KEDIAMAN ZHAO - MALAM HARI", "pt": "ANOITECE NA CASA DOS ZHAO", "text": "\u00b7Night\u00b7 Zhao Residence", "tr": "Geceleyin Zhao Ailesi"}, {"bbox": ["275", "3379", "457", "3560"], "fr": "Si, j\u0027y suis all\u00e9.", "id": "Sudah.", "pt": "FUI.", "text": "I did.", "tr": "Gittim."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/8.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "190", "441", "483"], "fr": "Alors grand fr\u00e8re n\u0027est pas venu me chercher parce qu\u0027il est all\u00e9 voir Zhao Mingxi.", "id": "Ternyata Kakak tidak menjemputku karena pergi mencari Zhao Mingxi.", "pt": "ENT\u00c3O O IRM\u00c3O MAIS VELHO N\u00c3O ME BUSCOU PORQUE FOI PROCURAR A ZHAO MINGXI.", "text": "So Big Brother didn\u0027t pick me up because he went to find Zhao Mingxi.", "tr": "Demek a\u011fabeyim beni almay\u0131p Zhao Mingxi\u0027yi bulmaya gitmi\u015f."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/9.webp", "translations": [{"bbox": ["498", "95", "833", "432"], "fr": "Mingxi a dit qu\u0027elle devait se pr\u00e9parer pour la Ligue des Cent \u00c9coles r\u00e9cemment, et qu\u0027elle voulait profiter de ce temps pour \u00e9tudier, alors elle continue de loger \u00e0 l\u0027internat pour l\u0027instant.", "id": "Mingxi bilang dia baru-baru ini mau mempersiapkan Liga Seratus Sekolah, ingin fokus belajar jadi akan tetap tinggal di asrama dulu.", "pt": "MINGXI DISSE QUE PRECISA SE PREPARAR PARA A LIGA DAS CEM ESCOLAS RECENTEMENTE, E QUER APROVEITAR O TEMPO PARA ESTUDAR, ENT\u00c3O VAI CONTINUAR MORANDO NA ESCOLA POR ENQUANTO.", "text": "Mingxi said she needs to prepare for the Hundred Schools League recently and wants to focus on studying, so she\u0027ll continue staying at school.", "tr": "Mingxi, son zamanlarda Y\u00fcz Okul Ligi\u0027ne haz\u0131rlanmas\u0131 gerekti\u011fini, bu y\u00fczden ders \u00e7al\u0131\u015fmak i\u00e7in zaman kazanmak istedi\u011fini ve \u015fimdilik yurtta kalmaya devam edece\u011fini s\u00f6yledi."}, {"bbox": ["469", "1618", "755", "1906"], "fr": "Avec les notes de Mingxi, \u00e7a risque d\u0027\u00eatre un peu difficile.", "id": "Dengan nilai Mingxi, mungkin agak sulit.", "pt": "COM AS NOTAS DA MINGXI, PODE SER UM POUCO DIF\u00cdCIL.", "text": "It might be a little difficult with Mingxi\u0027s grades.", "tr": "Mingxi\u0027nin notlar\u0131yla biraz zor olabilir."}, {"bbox": ["492", "1052", "751", "1312"], "fr": "Elle y participe aussi ?", "id": "Dia juga mau ikut?", "pt": "ELA TAMB\u00c9M VAI PARTICIPAR?", "text": "She\u0027s participating too?", "tr": "O da m\u0131 kat\u0131lacak?"}, {"bbox": ["630", "1926", "862", "2005"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/10.webp", "translations": [{"bbox": ["601", "1", "979", "275"], "fr": "L\u0027ann\u00e9e derni\u00e8re, je me suis seulement qualifi\u00e9e pour la finale, Mingxi n\u0027a m\u00eame pas obtenu le droit de participer, elle devait \u00eatre m\u00e9contente.", "id": "Tahun lalu aku juga hanya masuk final, Mingxi bahkan tidak dapat kualifikasi, pasti dia merasa sedih.", "pt": "ANO PASSADO EU S\u00d3 CHEGUEI \u00c0S FINAIS. A MINGXI NEM SE QUALIFICOU, ENT\u00c3O ELA DEVE ESTAR CHATEADA.", "text": "I only made it to the finals last year, and Mingxi didn\u0027t even qualify. She must be upset.", "tr": "Ge\u00e7en y\u0131l ben de sadece finallere kalabildim, Mingxi kat\u0131lma hakk\u0131 bile kazanamad\u0131\u011f\u0131 i\u00e7in muhtemelen mutsuz."}, {"bbox": ["315", "1201", "521", "1408"], "fr": "N\u0027est-ce pas, Yuning ?", "id": "Menurutmu begitu, kan, Yuning?", "pt": "N\u00c3O \u00c9, YUNING?", "text": "Right, Yuning?", "tr": "\u00d6yle de\u011fil mi, Yuning?"}, {"bbox": ["877", "1803", "1055", "1981"], "fr": "Je ne sais pas.", "id": "Tidak tahu.", "pt": "N\u00c3O SEI.", "text": "I don\u0027t know.", "tr": "Bilmiyorum."}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/11.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "1998", "358", "2248"], "fr": "Comment \u00e7a pourrait \u00eatre pareil ? Pour les massages, il n\u0027y a que Mingxi.", "id": "Mana bisa sama? Kalau soal pijat, tetap Mingxi yang terbaik.", "pt": "COMO PODE SER A MESMA COISA? QUANDO SE TRATA DE MASSAGEM, A MINGXI \u00c9 A MELHOR.", "text": "That\u0027s not the same! When it comes to massages, Mingxi is the best.", "tr": "Bu nas\u0131l ayn\u0131 olabilir ki? Masaj konusunda Mingxi gibisi yok."}, {"bbox": ["328", "516", "578", "766"], "fr": "Maman, ne t\u0027inqui\u00e8te pas, si Mingxi ne rentre pas, je suis l\u00e0.", "id": "Ma, jangan khawatir, kalau Mingxi tidak pulang, masih ada aku.", "pt": "M\u00c3E, N\u00c3O SE PREOCUPE. SE A MINGXI N\u00c3O VOLTAR, VOC\u00ca AINDA ME TEM.", "text": "Mom, don\u0027t worry. Even if Mingxi doesn\u0027t come back, I\u0027m still here.", "tr": "Anne, endi\u015felenme, Mingxi d\u00f6nmezse ben var\u0131m."}, {"bbox": ["299", "830", "505", "1038"], "fr": "Apr\u00e8s le d\u00eener, je te masserai le dos.", "id": "Setelah makan, biar aku pijat punggungmu.", "pt": "DEPOIS DO JANTAR, EU FA\u00c7O UMA MASSAGEM NAS SUAS COSTAS.", "text": "I\u0027ll give you a back rub after dinner.", "tr": "Yemekten sonra s\u0131rt\u0131na masaj yapay\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/12.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "1093", "418", "1500"], "fr": "Encore Zhao Mingxi ! J\u0027en ai marre de me sentir ignor\u00e9 comme \u00e7a !", "id": "Zhao Mingxi lagi! Aku muak dengan perasaan diabaikan ini!", "pt": "ZHAO MINGXI DE NOVO! ESTOU FARTO DE ME SENTIR IGNORADO ASSIM!", "text": "It\u0027s Zhao Mingxi again! I\u0027m so sick of being ignored!", "tr": "Yine mi Zhao Mingxi! Bu ihmal edilme hissinden b\u0131kt\u0131m usand\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/13.webp", "translations": [{"bbox": ["422", "840", "794", "1103"], "fr": "Pourquoi tu m\u0027as tra\u00een\u00e9 au centre commercial apr\u00e8s l\u0027\u00e9cole au lieu de me laisser rentrer ?", "id": "Kenapa kau menyeretku ke mal sepulang sekolah dan tidak membiarkanku pulang?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca ME ARRASTOU PARA O SHOPPING DEPOIS DA AULA EM VEZ DE ME DEIXAR IR PARA CASA?", "text": "Why did you drag me to the mall after school instead of letting me go home?", "tr": "Okul \u00e7\u0131k\u0131\u015f\u0131 eve gitmeme izin vermeyip beni neden al\u0131\u015fveri\u015f merkezine s\u00fcr\u00fckledin?"}, {"bbox": ["445", "385", "863", "563"], "fr": "PENDANT CE TEMPS, AU CENTRE COMMERCIAL FU", "id": "SEMENTARA ITU, MAL FU", "pt": "ENQUANTO ISSO, NO SHOPPING DA FAM\u00cdLIA FU", "text": "Meanwhile, at the Fu Mall", "tr": "Ayn\u0131 anda Fu Ailesi Al\u0131\u015fveri\u015f Merkezi"}, {"bbox": ["129", "1650", "457", "1978"], "fr": "Tu ne trouves pas bizarre qu\u0027elle alterne seulement entre deux uniformes scolaires ces derniers jours ?", "id": "Menurutmu kenapa dia beberapa hari ini hanya memakai dua setel seragam sekolah bergantian?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca ACHA QUE ELA EST\u00c1 USANDO APENAS DOIS UNIFORMES ESCOLARES NOS \u00daLTIMOS DIAS, REVEZANDO-OS?", "text": "Why has she been wearing the same two school uniforms all week?", "tr": "Sence neden bu aralar hep iki okul formas\u0131n\u0131 de\u011fi\u015ftirerek giyiyor?"}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/14.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "195", "363", "506"], "fr": "Elle s\u0027est disput\u00e9e avec sa famille et n\u0027a m\u00eame plus de v\u00eatements ?", "id": "Apa dia bertengkar dengan keluarganya sampai tidak punya baju?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELA BRIGOU COM A FAM\u00cdLIA E N\u00c3O TEM NEM ROUPAS?", "text": "Did she have a falling out with her family and doesn\u0027t even have clothes?", "tr": "Acaba ailesiyle kavga etti de k\u0131yafeti mi kalmad\u0131?"}, {"bbox": ["91", "1886", "363", "2158"], "fr": "C\u0027est... c\u0027est qui d\u00e9j\u00e0~ la folle qui court apr\u00e8s Fu Yangxi.", "id": "Itu... itu si anu~ Pengejar gila Fu Yangxi.", "pt": "\u00c9-\u00c9 AQUELA... A LOUCA QUE PERSEGUE O FU YANGXI.", "text": "It\u0027s, it\u0027s that... you know~ the one who\u0027s crazy about Fu Yangxi.", "tr": "\u015eey, \u015fey i\u015fte o~ Fu Yangxi\u0027nin pe\u015findeki \u00e7\u0131lg\u0131n."}, {"bbox": ["651", "1160", "836", "1345"], "fr": "Qui ?", "id": "Siapa?", "pt": "QUEM?", "text": "Who?", "tr": "Kim?"}], "width": 1080}, {"height": 3562, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/15.webp", "translations": [{"bbox": ["168", "1445", "387", "1829"], "fr": "Ce matin, elle a fait mes devoirs pour moi, et apr\u00e8s, ses yeux brillaient.", "id": "Tadi pagi dia membantuku mengerjakan PR, setelah selesai matanya masih berbinar-binar.", "pt": "ELA FEZ MINHA LI\u00c7\u00c3O DE CASA HOJE DE MANH\u00c3, E DEPOIS SEUS OLHOS ESTAVAM BRILHANDO.", "text": "She helped me with my homework this morning, and then her eyes were sparkling.", "tr": "Bu sabah \u00f6devimi yapmama yard\u0131m etti, bitince g\u00f6zleri parl\u0131yordu."}, {"bbox": ["724", "3184", "1034", "3494"], "fr": "Tu es souvent impoli, pourquoi deviens-tu soudainement poli ?", "id": "Kau sering sekali tidak sopan, kenapa sekarang tiba-tiba jadi sopan?", "pt": "VOC\u00ca \u00c9 MAL EDUCADO NA MAIORIA DAS VEZES, POR QUE DE REPENTE EST\u00c1 SENDO EDUCADO AGORA?", "text": "You\u0027re often impolite. Why are you suddenly being polite now?", "tr": "Senin kabal\u0131k etti\u011fin \u00e7ok zaman oldu, \u015fimdi neden birdenbire kibarla\u015ft\u0131n?"}, {"bbox": ["206", "2073", "538", "2405"], "fr": "Si je ne lui rends pas la pareille avec quelque chose, ce ne serait pas tr\u00e8s impoli ?", "id": "Kalau aku tidak memberinya sesuatu sebagai balasan, bukankah itu sangat tidak sopan?", "pt": "SE EU N\u00c3O DER ALGO EM TROCA, N\u00c3O SERIA MUITO MAL EDUCADO?", "text": "Wouldn\u0027t it be rude if I didn\u0027t give her something in return?", "tr": "Ona bir \u015feyler vermezsem \u00e7ok kaba olmaz m\u0131y\u0131m?"}, {"bbox": ["535", "140", "777", "382"], "fr": "Tiens, j\u0027ai fini tes devoirs pour toi~", "id": "Ini, PR-mu sudah kubantu kerjakan~", "pt": "AQUI, TERMINEI SUA LI\u00c7\u00c3O DE CASA~", "text": "Here, I finished your homework~", "tr": "Al, \u00f6devini bitirmene yard\u0131m ettim~"}, {"bbox": ["971", "2739", "1074", "2839"], "fr": "THE FIRST AVENUE", "id": "THE FIRST AVENUE", "pt": "THE FIRST AVENUE", "text": "...", "tr": "THE FIRST AVENUE"}], "width": 1080}, {"height": 3563, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/16.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "1971", "522", "2336"], "fr": "Elle va toujours \u00e0 la biblioth\u00e8que le soir. Je vais d\u0027abord rentrer chez moi, tu m\u0027aideras \u00e0 lui apporter \u00e7a, on se retrouve \u00e0 la biblioth\u00e8que.", "id": "Dia selalu pergi ke perpustakaan malam hari. Nanti aku pulang dulu sebentar, kau bantu bawakan barang-barang ini, kita bertemu di perpustakaan.", "pt": "ELA SEMPRE VAI \u00c0 BIBLIOTECA \u00c0 NOITE. DAQUI A POUCO EU VOU PARA CASA PRIMEIRO, VOC\u00ca ME AJUDA A LEVAR AS COISAS PARA ELA, NOS ENCONTRAMOS NA BIBLIOTECA.", "text": "She goes to the library every evening. I\u0027ll go home first, and you can take these things to her. We\u0027ll meet at the library.", "tr": "Ak\u015famlar\u0131 hep k\u00fct\u00fcphaneye gider. Birazdan eve u\u011frayaca\u011f\u0131m, sen e\u015fyalar\u0131m\u0131 g\u00f6t\u00fcrmeme yard\u0131m et, k\u00fct\u00fcphanede bulu\u015furuz."}, {"bbox": ["369", "303", "649", "582"], "fr": "Bienvenue, Jeune Ma\u00eetre Fu. Que d\u00e9sirez-vous ?", "id": "Selamat datang, Tuan Muda Fu. Ada yang bisa dibantu?", "pt": "BEM-VINDO, JOVEM MESTRE FU. DO QUE PRECISA?", "text": "Welcome, Young Master Fu. What can I get for you?", "tr": "Ho\u015f geldiniz Gen\u00e7 Efendi Fu, neye ihtiyac\u0131n\u0131z var?"}, {"bbox": ["123", "1241", "346", "1465"], "fr": "Emballez-moi tout \u00e7a.", "id": "Bungkus semua ini untukku.", "pt": "EMBRULHE TUDO ISSO PARA MIM.", "text": "Wrap all of these up for me.", "tr": "Bunlar\u0131n hepsini paketleyin."}, {"bbox": ["854", "1674", "1040", "1859"], "fr": "Alors comment vas-tu lui donner ?", "id": "Lalu bagaimana kau akan memberikannya padanya?", "pt": "ENT\u00c3O COMO VOC\u00ca VAI DAR ISSO A ELA?", "text": "Then how will you give them to her?", "tr": "Peki ona nas\u0131l vereceksin?"}, {"bbox": ["319", "3200", "607", "3490"], "fr": "Non----", "id": "Tidak boleh\u2014", "pt": "N\u00c3O PODE--", "text": "No way\u2014", "tr": "Olmaz---"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/17.webp", "translations": [{"bbox": ["615", "858", "1061", "1194"], "fr": "Je ne peux quand m\u00eame pas te dire que j\u0027ai vu Shen Liyao et la fille qui t\u0027int\u00e9resse aller ensemble \u00e0 la biblioth\u00e8que apr\u00e8s l\u0027\u00e9cole, si ?", "id": "Aku tidak mungkin memberitahumu kalau sepulang sekolah aku melihat Shen Liyao dan Kakak Ipar pergi ke perpustakaan bersama, kan.", "pt": "EU N\u00c3O IRIA TE CONTAR QUE VI O SHEN LIYAO COM A NAMORADA DELE NA BIBLIOTECA DEPOIS DA AULA, IRIA?", "text": "I can\u0027t tell you that I saw Shen Liyao and my sister-in-law going to the library together after school.", "tr": "Okul \u00e7\u0131k\u0131\u015f\u0131 Shen Liyao\u0027yu yengemle birlikte k\u00fct\u00fcphaneye giderken g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fc sana s\u00f6yleyemem ya."}, {"bbox": ["13", "2092", "325", "2285"], "fr": "Bien s\u00fbr, tu ne t\u0027attendais quand m\u00eame pas \u00e0 ce que je lui pr\u00e9pare quelque chose avec soin ?", "id": "Tentu saja, masa kau berharap aku menyiapkannya dengan susah payah?", "pt": "CLARO, VOC\u00ca N\u00c3O ESPERAVA QUE EU PREPARASSE ALGO ELABORADO PARA ELA, ESPERAVA?", "text": "Of course, you don\u0027t expect me to prepare something special for her, do you?", "tr": "Tabii ki, yoksa ona \u00f6zenle bir \u015feyler haz\u0131rlamam\u0131 m\u0131 bekliyordun?"}, {"bbox": ["483", "1247", "707", "1473"], "fr": "Alors... alors on ach\u00e8te juste un petit quelque chose au hasard ?", "id": "Ka-kalau begitu, kita beli apa saja?", "pt": "ENT\u00c3O... ENT\u00c3O VAMOS S\u00d3 COMPRAR ALGUMA COISINHA QUALQUER?", "text": "Then, then should we just buy something random?", "tr": "O-o zaman rastgele bir \u015feyler mi alal\u0131m?"}, {"bbox": ["319", "117", "551", "349"], "fr": "Tu as l\u0027air si agit\u00e9, tu me caches quelque chose ?", "id": "Kau begitu panik, ada yang kau sembunyikan dariku?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O AGITADO, EST\u00c1 ESCONDENDO ALGO DE MIM?", "text": "You\u0027re so worked up. Are you hiding something from me?", "tr": "Neden bu kadar heyecanl\u0131s\u0131n, benden bir \u015fey mi sakl\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["397", "599", "586", "787"], "fr": "Non, non.", "id": "Ti-tidak ada.", "pt": "N\u00c3O, N\u00c3O ESTOU.", "text": "No, nothing.", "tr": "Yo, yok"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/18.webp", "translations": [{"bbox": ["284", "0", "618", "694"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/19.webp", "translations": [{"bbox": ["320", "504", "654", "732"], "fr": "Fr\u00e8re, tu appelles \u00e7a \u0027acheter un petit quelque chose au hasard\u0027 ?", "id": "Kak, ini yang kau sebut beli apa saja?", "pt": "IRM\u00c3O, VOC\u00ca CHAMA ISSO DE \"COMPRAR ALGUMA COISINHA QUALQUER\"?", "text": "Bro, you call this buying something random?", "tr": "A\u011fabey, sen buna m\u0131 rastgele bir \u015feyler almak diyorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 2962, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/20.webp", "translations": [{"bbox": ["88", "2478", "373", "2792"], "fr": "N\u0027importe quoi ! Est-ce que moi, le jeune ma\u00eetre, j\u0027ai l\u0027air d\u0027acheter ce genre de choses ?!", "id": "Apa-apaan ini! Apa aku terlihat seperti orang yang akan membeli barang seperti ini?!", "pt": "QUE ABSURDO! EU PARE\u00c7O O TIPO DE PESSOA QUE COMPRA ESSAS COISAS?!", "text": "What nonsense! Do I look like someone who buys this kind of stuff?!", "tr": "Ne alakas\u0131 var! Ben b\u00f6yle \u015feyler alacak birine mi benziyorum?!"}, {"bbox": ["427", "216", "723", "466"], "fr": "Il y a des masques ici, elle en aurait besoin aussi, non ?", "id": "Di sini ada masker, dia mungkin butuh ini juga, kan?", "pt": "TEM M\u00c1SCARAS AQUI, ELA DEVE PRECISAR DISSO TAMB\u00c9M, N\u00c9?", "text": "There are face masks here. She probably needs those too, right?", "tr": "Burada maskeler var, onun da buna ihtiyac\u0131 olmal\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["630", "1471", "907", "1749"], "fr": "Avez-vous besoin de ceci ?", "id": "Anda butuh ini?", "pt": "O SENHOR PRECISA DISTO?", "text": "Do you need this?", "tr": "Buna ihtiyac\u0131n\u0131z var m\u0131?"}, {"bbox": ["303", "777", "470", "944"], "fr": "Jeune Ma\u00eetre Fu.", "id": "Tuan Muda Fu.", "pt": "JOVEM MESTRE FU.", "text": "Young Master Fu.", "tr": "Gen\u00e7 Efendi Fu."}], "width": 1080}, {"height": 2963, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/21.webp", "translations": [{"bbox": ["770", "2570", "1076", "2886"], "fr": "Petite Masque est si pauvre ces derniers temps, je me demande si elle peut se permettre ces choses.", "id": "Si Masker Kecil ini akhir-akhir ini miskin sekali, entah dia mampu membeli barang-barang ini atau tidak.", "pt": "A \"MASCARADINHA\" ANDA T\u00c3O POBRE ULTIMAMENTE, N\u00c3O SEI SE ELA CONSEGUE COMPRAR ESSAS COISAS.", "text": "Little Mask has been so poor recently, I wonder if she can afford these things.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Maske son zamanlarda o kadar fakir ki, bunlar\u0131 alacak paras\u0131 var m\u0131 bilmiyorum."}, {"bbox": ["592", "1020", "836", "1263"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9, d\u00e9sol\u00e9, je le reprends tout de suite !", "id": "Maaf, maaf, akan segera kuambil!", "pt": "DESCULPE, DESCULPE, VOU TIRAR ISSO J\u00c1!", "text": "Sorry, sorry! I\u0027ll take them away right now!", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim, \u00f6z\u00fcr dilerim, hemen al\u0131yorum!"}, {"bbox": ["320", "1689", "592", "1961"], "fr": "Alors, prends-en deux.", "id": "Kalau begitu ambil dua saja.", "pt": "ENT\u00c3O PEGUE DUAS.", "text": "Then I\u0027ll take two.", "tr": "O zaman iki tane alal\u0131m."}, {"bbox": ["463", "1402", "669", "1609"], "fr": "Attends !", "id": "Tunggu!", "pt": "ESPERE!", "text": "Wait!", "tr": "Bekle!"}, {"bbox": ["124", "148", "286", "394"], "fr": "Tu te m\u00e9prends compl\u00e8tement sur moi ?!", "id": "Apa kau salah paham tentangku?!", "pt": "QUE IDEIA ERRADA VOC\u00ca TEM DE MIM?!", "text": "What is your misconception about me?", "tr": "Benim hakk\u0131mda ne yanl\u0131\u015f anlad\u0131n?!"}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/22.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/23.webp", "translations": [{"bbox": ["497", "1937", "776", "2230"], "fr": "Bon, d\u00e9p\u00eache-toi ! Mettez \u00e7a sur le compte de Jiang Xiuqiu !", "id": "Sudah, cepat pergi! Tagihannya catat atas nama Jiang Xiuqiu!", "pt": "OK, VAMOS LOGO! COLOQUE NA CONTA DO JIANG XIUQIU!", "text": "All right, let\u0027s go! Put the money on Jiang Qiu Xiu\u0027s account!", "tr": "Tamam, \u00e7abuk git! Paray\u0131 Jiang Qiu Xiu\u0027nun hesab\u0131na yazd\u0131r!"}, {"bbox": ["562", "88", "1010", "529"], "fr": "J\u0027ai failli oublier \u00e7a.", "id": "Hampir lupa yang ini.", "pt": "QUASE ESQUECI DISSO.", "text": "I almost forgot about this.", "tr": "Az kals\u0131n bunu unutuyordum."}, {"bbox": ["238", "1532", "521", "1654"], "fr": "[SFX]Glisse dans la poche", "id": "[SFX] SREK", "pt": "[SFX] ENFIA NO BOLSO", "text": "an undergarment covering chest and abdomen", "tr": "[SFX] H\u0131\u015f\u0131rt\u0131"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/24.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "704", "329", "946"], "fr": "Mignon~ Le jeune ma\u00eetre serait-il amoureux ?", "id": "Manisnya~ Tuan Muda jatuh cinta, ya?", "pt": "QUE FOFO~ O JOVEM MESTRE EST\u00c1 APAIXONADO?", "text": "Nuan, is the young master in love?", "tr": "Ne kadar d\u00fc\u015f\u00fcnceli~ Gen\u00e7 efendi a\u015f\u0131k m\u0131 oldu yoksa?"}], "width": 1080}, {"height": 2287, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/25.webp", "translations": [{"bbox": ["510", "921", "897", "1308"], "fr": "Fr\u00e8re Xi, c\u0027est elle qui te court apr\u00e8s, pas l\u0027inverse ! N\u0027ach\u00e8te pas autant de choses, d\u0027accord ?!", "id": "Kak Xi, dia yang mengejarmu, bukan kau yang mengejarnya! Jangan beli sebanyak ini, dong?!", "pt": "IRM\u00c3O XI, \u00c9 ELA QUE EST\u00c1 CORRENDO ATR\u00c1S DE VOC\u00ca, N\u00c3O O CONTR\u00c1RIO! N\u00c3O COMPRE TANTA COISA, OK?!", "text": "Hei, it\u0027s her chasing you not you chasing her! Don\u0027t you buy such a big pile, okay?", "tr": "Xi A\u011fabey, o seni koval\u0131yor, sen onu de\u011fil! Neden bu kadar \u00e7ok \u015fey al\u0131yorsun?!"}], "width": 1080}, {"height": 2288, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/26.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "1724", "586", "2176"], "fr": "Mais elle ne me pla\u00eet pas ! J\u0027ai d\u00e9j\u00e0 dit que c\u0027est juste un \u00e9change de politesses !", "id": "Aku kan tidak menyukainya! Sudah kubilang ini hanya balas budi!", "pt": "EU N\u00c3O GOSTO DELA! J\u00c1 DISSE QUE \u00c9 S\u00d3 UMA TROCA DE GENTILEZAS!", "text": "I don\u0027t like her! I told you, it\u0027s a courtesy!", "tr": "Ondan ho\u015flanm\u0131yorum ki! Kar\u015f\u0131l\u0131kl\u0131 nezaket dedim ya!"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/27.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/29.webp", "translations": [{"bbox": ["218", "708", "870", "852"], "fr": "MISE \u00c0 JOUR R\u00c9GULI\u00c8RE TOUS LES JEUDIS.", "id": "JADWAL UPDATE REGULER SETIAP HARI KAMIS", "pt": "A ATUALIZA\u00c7\u00c3O REGULAR \u00c9 TODA QUINTA-FEIRA.", "text": "Regular update days are every Thursday", "tr": "Normal yay\u0131n g\u00fcn\u00fc her Per\u015fembe."}, {"bbox": ["210", "1086", "827", "1395"], "fr": "Suivez-nous : @Koowa Content Team @LinDaWai", "id": "SILAKAN IKUTI: @TimKontenKoowa @LinDaWai", "pt": "SIGA: @EQUIPE DE CONTE\u00daDO KOOWA @LIN DA WAI", "text": "Welcome to follow: @Koowa Content Team @LinPunchDistorted", "tr": "Takip etmeye davetlisiniz: @Koowa \u0130\u00e7erik Ekibi @Lin Da Wai"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/30.webp", "translations": [{"bbox": ["642", "207", "917", "485"], "fr": "Likez vite ! Commentez avec du piquant ! Et hop !", "id": "COBA KULIHAT SIAPA SAJA YANG BELUM KOMENTAR, SUKA, DAN IKUTI!", "pt": "CURTAM R\u00c1PIDO! COMENTEM COM VONTADE! COMPARTILHEM!", "text": "Quick Tap to Like! Comments spiced up! Fly.", "tr": "\u00c7abuk be\u011fenin! Yorumlara co\u015fku kat\u0131n! U\u00e7urun!"}, {"bbox": ["73", "485", "422", "1024"], "fr": "VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! PARTICIPEZ AU VOTE ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! VOTEZ ! SOUTENEZ !", "id": "MOHON VOTE-NYA~ MOHON DUKUNGANNYA~ MOHON KOMENTAR, SUKA, DAN IKUTI!", "pt": "VOTEM! VOTEM! VOTEM! VOTEM! VOTEM! VOTEM! VOTEM! PARTICIPEM DA VOTA\u00c7\u00c3O! VOTEM! VOTEM! VOTEM! VOTEM! APOIEM COM SEU VOTO!", "text": "...", "tr": "OY VER\u0130N! OY VER\u0130N! OY VER\u0130N! OY VER\u0130N! OY VER\u0130N! OY VER\u0130N! OY VER\u0130N!"}], "width": 1080}, {"height": 220, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-just-want-to-mooch-off-your-luck/19/31.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua