This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 270
[{"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/0.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/1.webp", "translations": [{"bbox": ["322", "800", "750", "946"], "fr": "Comment est la relation entre tes parents ?", "id": "BAGAIMANA HUBUNGAN ORANG TUAMU?", "pt": "COMO \u00c9 O RELACIONAMENTO DOS SEUS PAIS?", "text": "How\u0027s your parents\u0027 relationship?", "tr": "Annenle baban\u0131n aras\u0131 nas\u0131l?"}], "width": 1200}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/2.webp", "translations": [{"bbox": ["149", "372", "641", "617"], "fr": "Mais apr\u00e8s l\u0027obtention du dipl\u00f4me, chacun a men\u00e9 sa propre vie, et cela fait de nombreuses ann\u00e9es que nous ne nous sommes pas vus.", "id": "TAPI SETELAH LULUS, SEMUA ORANG PUNYA KEHIDUPAN MASING-MASING, DAN KITA SUDAH TIDAK BERTEMU SELAMA BERTAHUN-TAHUN.", "pt": "MAS DEPOIS DA FORMATURA, CADA UM SEGUIU SEU CAMINHO, E N\u00c3O NOS VEMOS H\u00c1 MUITOS ANOS.", "text": "But after graduation, everyone had their own lives, and we haven\u0027t seen each other for many years.", "tr": "Ama mezuniyetten sonra herkes kendi hayat\u0131na dald\u0131, y\u0131llard\u0131r g\u00f6r\u00fc\u015femiyoruz."}, {"bbox": ["375", "83", "909", "341"], "fr": "Apr\u00e8s le lyc\u00e9e, nous sommes all\u00e9s dans des \u00e9coles diff\u00e9rentes, et c\u0027est \u00e0 cette \u00e9poque que nous nous \u00e9crivions le plus fr\u00e9quemment,", "id": "SETELAH LULUS SMA, KAMI MASUK KE SEKOLAH YANG BERBEDA, SAAT ITU KAMI PALING SERING BERKIRIM SURAT,", "pt": "DEPOIS DE NOS FORMAMOS NO ENSINO M\u00c9DIO, FOMOS PARA ESCOLAS DIFERENTES. NAQUELA \u00c9POCA, NOS CORRESPOND\u00cdAMOS COM MUITA FREQU\u00caNCIA,", "text": "After graduating high school, we went to different schools. That\u0027s when we wrote letters most frequently.", "tr": "Liseden mezun olduktan sonra farkl\u0131 okullara gittik, o zamanlar en \u00e7ok mektupla\u015f\u0131rd\u0131k,"}], "width": 1200}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/3.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "98", "440", "263"], "fr": "La relation de mes parents...", "id": "HUBUNGAN ORANG TUAKU...", "pt": "O RELACIONAMENTO DOS MEUS PAIS...", "text": "My parents\u0027 relationship?", "tr": "Annemle babam\u0131n ili\u015fkisi mi?"}], "width": 1200}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/4.webp", "translations": [{"bbox": ["436", "1537", "925", "1810"], "fr": "L\u0027oncle Chen et tante Liang ont manifestement une tr\u00e8s bonne relation, alors pourquoi, \u00e0 \u00e9couter Xiao Chen, semble-t-il qu\u0027ils aient des probl\u00e8mes ?", "id": "PAMAN CHEN DAN BIBI LIANG JELAS-JELAS PASANGAN YANG HARMONIS, KENAPA DARI UCAPAN XIAO CHEN SEOLAH-OLAH MEREKA ADA MASALAH.", "pt": "O TIO CHEN E A TIA LIANG T\u00caM UM \u00d3TIMO RELACIONAMENTO, MAS PELA FORMA COMO O PEQUENO CHEN FALA, PARECE QUE ELES T\u00caM PROBLEMAS.", "text": "Uncle Chen and Aunt Liang clearly have a good relationship. Why does it sound like they\u0027re having problems based on what Xiao Chen said?", "tr": "Chen Amca ile Liang Teyze\u0027nin aras\u0131 \u00e7ok iyiydi, ama K\u00fc\u00e7\u00fck Chen\u0027in s\u00f6ylediklerinden sanki aralar\u0131nda bir sorun varm\u0131\u015f gibi anla\u015f\u0131l\u0131yor."}, {"bbox": ["704", "76", "1055", "275"], "fr": "Ce sont des affaires d\u0027adultes, il ne m\u0027appartient pas de m\u0027en m\u00ealer.", "id": "URUSAN ORANG DEWASA, AKU TIDAK SEBAIKNYA IKUT CAMPUR.", "pt": "N\u00c3O DEVO ME METER EM ASSUNTOS DE ADULTOS.", "text": "It\u0027s not my place to meddle in grown-up matters.", "tr": "B\u00fcy\u00fcklerin i\u015fine kar\u0131\u015fmak bana d\u00fc\u015fmez."}, {"bbox": ["502", "1017", "1140", "1277"], "fr": "Venir en visite chez l\u0027\u00ab ex-petite amie \u00bb de Lao Chen et proclamer haut et fort que ses propres parents ont une tr\u00e8s bonne relation, ce n\u0027est pas faire preuve d\u0027un faible Q.I. \u00e9motionnel, c\u0027est de la provocation, n\u0027est-ce pas ? D\u0027autant plus qu\u0027il est venu pour nouer des relations.", "id": "DATANG KE RUMAH \"MANTAN PACAR\" LAO CHEN UNTUK BERTAMU DAN MEMBICARAKAN BETAPA BAIKNYA HUBUNGAN ORANG TUANYA, ITU KALAU BUKAN KARENA EQ RENDAH, YA PASTI PROVOKASI. PADAHAL DIA DATANG UNTUK MEMBANGUN HUBUNGAN.", "pt": "VIR \u00c0 CASA DA \u0027EX-NAMORADA\u0027 DO VELHO CHEN E FICAR SE GABANDO DO BOM RELACIONAMENTO DOS PR\u00d3PRIOS PAIS... ISSO \u00c9 FALTA DE INTELIG\u00caNCIA EMOCIONAL OU PROVOCA\u00c7\u00c3O. E ELE AINDA VEIO PARA ESTABELECER CONEX\u00d5ES.", "text": "Coming to Old Chen\u0027s \"ex-girlfriend\u0027s\" house as a guest and flaunting how good your parents\u0027 relationship is... Isn\u0027t that either low EQ or provocation? And I\u0027m here to build relationships.", "tr": "Ya\u015fl\u0131 Chen\u0027in \"eski k\u0131z arkada\u015f\u0131n\u0131n\" evine misafirli\u011fe gelip kendi anne babas\u0131n\u0131n aras\u0131n\u0131n ne kadar iyi oldu\u011funu balland\u0131ra balland\u0131ra anlatmak ya d\u00fc\u015f\u00fck duygusal zeka g\u00f6stergesi ya da k\u0131\u015fk\u0131rtma. \u00dcstelik kendisi de ili\u015fki kurmaya gelmi\u015f."}, {"bbox": ["56", "2085", "277", "2212"], "fr": "Faible Q.I. \u00e9motionnel", "id": "EQ RENDAH.", "pt": "BAIXA INTELIG\u00caNCIA EMOCIONAL.", "text": "Low EQ", "tr": "D\u00fc\u015f\u00fck duygusal zeka."}, {"bbox": ["255", "2946", "450", "3044"], "fr": "Ainsi.", "id": "SEPERTI INI?", "pt": "ASSIM.", "text": "So", "tr": "B\u00f6ylece."}], "width": 1200}, {"height": 4800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/5.webp", "translations": [{"bbox": ["213", "787", "558", "1039"], "fr": "Hansheng, toi qui es si \u00e9loquent, as-tu une petite amie \u00e0 l\u0027universit\u00e9 ?", "id": "HANSHENG, KAMU PINTAR BICARA, APAKAH KAMU SUDAH PUNYA PACAR DI SEKOLAH?", "pt": "HANSHENG, VOC\u00ca QUE \u00c9 T\u00c3O BOM DE PAPO, J\u00c1 ARRANJOU UMA NAMORADA NA ESCOLA?", "text": "Hansheng, you\u0027re so eloquent. Do you have a girlfriend in school?", "tr": "Hansheng, a\u011fz\u0131 iyi laf yapan sen, okulda k\u0131z arkada\u015f\u0131n oldu mu?"}, {"bbox": ["787", "2003", "1079", "2294"], "fr": "Je suis encore c\u00e9libataire, j\u0027attends que tante Mo m\u0027aide \u00e0 trouver quelqu\u0027un.", "id": "AKU MASIH JOMBLO, MENUNGGU BIBI MO MEMPERKENALKANKU PADA SESEORANG.", "pt": "AINDA ESTOU SOLTEIRO, ESPERANDO A TIA MO ME APRESENTAR ALGU\u00c9M.", "text": "I\u0027m still single, waiting for Auntie Mo to introduce me to someone.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 bekar\u0131m, Mo Teyze\u0027nin beni biriyle tan\u0131\u015ft\u0131rmas\u0131n\u0131 bekliyorum."}, {"bbox": ["552", "2951", "875", "3161"], "fr": "D\u0027accord, alors attends d\u0027avoir fini tes \u00e9tudes universitaires.", "id": "BAIKLAH, KALAU BEGITU TUNGGU SAMPAI KAU LULUS KULIAH.", "pt": "\u00d3TIMO, ENT\u00c3O ESPERO AT\u00c9 VOC\u00ca SE FORMAR NA FACULDADE.", "text": "Sure, after you graduate from college.", "tr": "Tamam o zaman, \u00fcniversiteden mezun olman\u0131 bekleyelim."}, {"bbox": ["430", "3954", "695", "4132"], "fr": "On peut venir manger.", "id": "MAKANAN SUDAH SIAP.", "pt": "PODEM VIR COMER.", "text": "You can come eat.", "tr": "Yemek haz\u0131r."}, {"bbox": ["152", "1754", "321", "1933"], "fr": "Non.", "id": "TIDAK ADA.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "No.", "tr": "Yok."}, {"bbox": ["630", "3496", "746", "3579"], "fr": "Merde !", "id": "SIAL!", "pt": "MERDA!", "text": "cao!", "tr": "Kahretsin!"}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/6.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/7.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/8.webp", "translations": [{"bbox": ["753", "419", "1126", "672"], "fr": "Oh, je suis v\u00e9g\u00e9tarienne depuis longtemps.", "id": "OH, AKU SUDAH LAMA MENJADI VEGETARIAN.", "pt": "AH, EU SOU VEGETARIANA H\u00c1 MUITO TEMPO.", "text": "Oh, I\u0027ve been vegetarian for a long time.", "tr": "Aa, uzun zamand\u0131r vejetaryen besleniyorum."}, {"bbox": ["556", "1702", "968", "1927"], "fr": "J\u0027ai failli oublier que vous deux, jeunes hommes, vous mangez de la viande.", "id": "AKU HAMPIR LUPA KALIAN BERDUA ANAK MUDA PERLU MAKAN DAGING.", "pt": "QUASE ME ESQUECI QUE VOC\u00caS DOIS, RAPAZES, PRECISAM DE CARNE.", "text": "I almost forgot that you two young men need some meat.", "tr": "Neredeyse sizin gibi iki delikanl\u0131n\u0131n etli yemek yiyece\u011fini unutuyordum."}, {"bbox": ["121", "261", "572", "522"], "fr": "Putain, si ce n\u0027\u00e9tait pas en 2004, j\u0027aurais vraiment cru que Mo Ke insinuait quelque chose.", "id": "SIALAN, KALAU INI BUKAN TAHUN 2004, AKU PASTI MENGIRA MO KE MENCOBA MENGISYARATKAN SESUATU.", "pt": "PUTA MERDA, SE N\u00c3O FOSSE 2004, EU DEFINITIVAMENTE ACHARIA QUE MO KE ESTAVA INSINUANDO ALGUMA COISA.", "text": "If this weren\u0027t 2004, I\u0027d definitely think Mo Ke was hinting at something.", "tr": "E\u011fer 2004 y\u0131l\u0131 olmasayd\u0131, kesin Mo Ke\u0027nin bir \u015feyler ima etmeye \u00e7al\u0131\u015ft\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcrd\u00fcm."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/9.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "823", "523", "1074"], "fr": "Tante Mo, et votre mari et vos enfants ? Pourquoi ne viennent-ils pas manger ensemble ?", "id": "SUAMI BIBI MO DAN ANAKMU MANA? KENAPA TIDAK IKUT MAKAN BERSAMA?", "pt": "TIA MO, E SEU MARIDO E SEUS FILHOS? POR QUE N\u00c3O VIERAM JANTAR JUNTOS?", "text": "Auntie Mo, where\u0027s your husband and your child? Why didn\u0027t they come to eat together?", "tr": "Mo Teyze\u0027nin e\u015fi ve \u00e7ocuklar\u0131 nerede? Neden birlikte yeme\u011fe gelmediler?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/10.webp", "translations": [{"bbox": ["682", "310", "1032", "599"], "fr": "Mon mari est m\u00e9decin, il est parti \u00e0 l\u0027\u00e9tranger pour une conf\u00e9rence ces jours-ci,", "id": "SUAMIKU DOKTER, DIA SEDANG PERGI KE LUAR NEGERI UNTUK RAPAT BEBERAPA HARI INI,", "pt": "MEU MARIDO \u00c9 M\u00c9DICO E EST\u00c1 NO EXTERIOR PARA UMA CONFER\u00caNCIA ESTES DIAS,", "text": "My husband is a doctor. He\u0027s abroad at a conference these days.", "tr": "E\u015fim doktor, bu aralar yurtd\u0131\u015f\u0131nda bir toplant\u0131ya gitti."}], "width": 1200}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/11.webp", "translations": [{"bbox": ["306", "1166", "751", "1443"], "fr": "Sans enfants (DINK), v\u00e9g\u00e9tarienne, doyenne d\u0027universit\u00e9... Le style de vie de cette \u00ab ex-petite amie \u00bb de Lao Chen est un peu trop en avance sur son temps.", "id": "DINK (DUAL INCOME NO KIDS), VEGETARIAN, DEKAN UNIVERSITAS... GAYA HIDUP \"MANTAN PACAR\" LAO CHEN INI TERLALU MODERN.", "pt": "SEM FILHOS, VEGETARIANA, REITOR DA UNIVERSIDADE... O ESTILO DE VIDA DESSA \u0027EX-NAMORADA\u0027 DO VELHO CHEN \u00c9 MUITO AVAN\u00c7ADO.", "text": "DINK, vegetarian, university dean... Old Chen\u0027s \"ex-girlfriend\u0027s\" lifestyle is way too advanced.", "tr": "\u00c7ocuksuz, vejetaryen, \u00fcniversite dekan\u0131... Ya\u015fl\u0131 Chen\u0027in bu \"eski k\u0131z arkada\u015f\u0131n\u0131n\" ya\u015fam tarz\u0131 fazlas\u0131yla modern."}, {"bbox": ["448", "81", "820", "295"], "fr": "Nous n\u0027avons pas d\u0027enfants.", "id": "KAMI TIDAK PUNYA ANAK.", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O TEMOS FILHOS.", "text": "We don\u0027t have children.", "tr": "\u00c7ocu\u011fumuz yok."}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/12.webp", "translations": [{"bbox": ["268", "1111", "657", "1315"], "fr": "Alors, nous n\u0027allons pas d\u00e9ranger votre sieste, Tante Mo.", "id": "KALAU BEGITU KAMI TIDAK AKAN MENGGANGGU ISTIRAHAT SIANG BIBI MO LAGI.", "pt": "ENT\u00c3O, N\u00c3O VAMOS MAIS INCOMODAR O SEU DESCANSO DA TARDE, TIA MO.", "text": "Then we won\u0027t disturb your nap, Auntie Mo.", "tr": "O zaman biz Mo Teyze\u0027yi \u00f6\u011fle uykusunda daha fazla rahats\u0131z etmeyelim."}], "width": 1200}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/13.webp", "translations": [{"bbox": ["352", "456", "524", "629"], "fr": "Hansheng,", "id": "HANSHENG,", "pt": "HANSHENG,", "text": "Hansheng,", "tr": "Hansheng,"}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/14.webp", "translations": [{"bbox": ["626", "98", "1005", "317"], "fr": "Peux-tu me donner les coordonn\u00e9es de ton p\u00e8re ?", "id": "BOLEHKAH AKU MINTA KONTAK AYAHMU?", "pt": "PODE ME DAR O CONTATO DO SEU PAI?", "text": "Can you give me your father\u0027s contact information?", "tr": "Baban\u0131n ileti\u015fim bilgilerini bana verebilir misin?"}], "width": 1200}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/15.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "124", "352", "331"], "fr": "Oh, d\u0027accord.", "id": "OH, BAIKLAH.", "pt": "AH, CLARO.", "text": "Oh, okay.", "tr": "Aa, tamam."}], "width": 1200}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/16.webp", "translations": [{"bbox": ["115", "127", "497", "334"], "fr": "Merde, il faut que je trouve une excuse pour me d\u00e9filer.", "id": "SIAL, HARUS CARI ALASAN UNTUK MENOLAK.", "pt": "MERDA, PRECISO ENCONTRAR UMA DESCULPA PARA RECUSAR.", "text": "Damn it, I need to find an excuse to get out of this.", "tr": "Kahretsin, bir bahane bulup ge\u00e7i\u015ftirmem laz\u0131m."}, {"bbox": ["792", "596", "1058", "677"], "fr": "Faire semblant de chercher le num\u00e9ro.", "id": "BERPURA-PURA MENCARI NOMOR.", "pt": "FINGINDO PROCURAR O N\u00daMERO", "text": "Pretending to look up the number", "tr": "Numaray\u0131 kontrol ediyormu\u015f gibi yap."}], "width": 1200}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/17.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/18.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "104", "899", "335"], "fr": "Laisse tomber, rentrez chez vous et faites attention en conduisant.", "id": "SUDAHLAH, KALIAN KEMBALI SAJA. HATI-HATI DI JALAN SAAT MENYETIR.", "pt": "ESQUECE. PODEM IR EMBORA, DIRIJAM COM CUIDADO.", "text": "Forget it, you guys go back. Drive safely.", "tr": "Bo\u015f verin, siz geri d\u00f6n\u00fcn, araba kullan\u0131rken dikkatli olun."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/19.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "60", "417", "266"], "fr": "D\u0027accord, Tante Mo, alors nous partons.", "id": "BAIK BIBI MO, KALAU BEGITU KAMI PERGI DULU.", "pt": "OK, TIA MO, N\u00d3S J\u00c1 VAMOS.", "text": "Okay, Auntie Mo, we\u0027ll get going.", "tr": "Tamam Mo Teyze, o zaman biz gidelim."}, {"bbox": ["599", "512", "1033", "774"], "fr": "Putain, c\u0027\u00e9tait risqu\u00e9. On ne peut pas rester longtemps ici. Il faut que je retourne \u00e0 l\u0027Universit\u00e9 de Jiangnan pour retrouver S\u0153ur Jing, les franchis\u00e9s du service de livraison y seront aussi.", "id": "SIAL, BAHAYA SEKALI! TIDAK BISA LAMA-LAMA DI SINI. HARUS KEMBALI KE UNIVERSITAS JIANGNAN, BERTEMU DENGAN JING JIE DI SANA, FRANCHISE EKSPEDISI JUGA ADA DI SANA.", "pt": "PUTA MERDA, QUE PERIGO! N\u00c3O POSSO FICAR AQUI POR MUITO TEMPO. PRECISO VOLTAR PARA A UNIVERSIDADE DE JIANGNAN, ENCONTRAR A IRM\u00c3 JING L\u00c1, ONDE O FRANQUEADO DA ENTREGA EXPRESSA TAMB\u00c9M ESTAR\u00c1.", "text": "Damn, that was close. I can\u0027t stay here long. I need to go back to Jiangnan University to meet up with Sister Jing. The courier franchisees are also there.", "tr": "Kahretsin, k\u0131l pay\u0131 kurtuldum! Burada daha fazla kalamam. Jiangnan \u00dcniversitesi\u0027ne d\u00f6n\u00fcp Jing Abla ile bulu\u015fmam laz\u0131m, kargo bayisi de orada olacak."}], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/20.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/21.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "88", "513", "370"], "fr": "S\u0153ur Jing, pour le reste, je vais devoir compter sur toi.", "id": "JING JIE, SELEBIHNYA AKAN MEREPOTKANMU.", "pt": "IRM\u00c3 JING, O RESTO FICAR\u00c1 POR SUA CONTA.", "text": "Sister Jing, it\u0027s all up to you from here.", "tr": "Jing Abla, geri kalan\u0131 sana zahmet olacak."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/22.webp", "translations": [{"bbox": ["702", "104", "1006", "357"], "fr": "Je vais les ramener tous les deux \u00e0 l\u0027\u00e9cole.", "id": "AKU AKAN MEMBAWA MEREKA BERDUA KEMBALI KE SEKOLAH.", "pt": "VOU LEVAR OS DOIS DE VOLTA PARA A ESCOLA.", "text": "I\u0027ll take these two back to school.", "tr": "Ben ikisini al\u0131p okula d\u00f6n\u00fcyorum."}], "width": 1200}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/23.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/24.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "1757", "505", "2008"], "fr": "Peut-\u00eatre parce que j\u0027\u00e9tais un cadre dirigeant chez Shentong, personne n\u0027ose insister.", "id": "MUNGKIN KARENA AKU DULU MANAJEMEN DI SHENTONG, JADI SEMUA ORANG TIDAK AKAN MEMAKSA.", "pt": "TALVEZ PORQUE EU FAZIA PARTE DA GER\u00caNCIA DA SHENTONG, NINGU\u00c9M ME FOR\u00c7AVA A NADA.", "text": "Maybe it\u0027s because I was once a manager at Shentong. Everyone is accommodating.", "tr": "Belki de bir zamanlar Shentong\u0027un y\u00f6netim kadrosunda oldu\u011fum i\u00e7indir, kimse beni zorlam\u0131yor."}, {"bbox": ["377", "1541", "779", "1742"], "fr": "Hier soir, c\u0027\u00e9tait la seule discussion d\u0027affaires sans obligations sociales.", "id": "TADI MALAM ADALAH SATU-SATUNYA KESEMPATAN MEMBICARAKAN BISNIS TANPA PERJAMUAN.", "pt": "A NOITE PASSADA FOI A \u00daNICA VEZ QUE NEGOCIAMOS SEM A NECESSIDADE DE EVENTOS SOCIAIS.", "text": "Last night was the only business meeting without any socializing.", "tr": "D\u00fcn gece, i\u015f konu\u015fup da ikramda bulunmad\u0131\u011f\u0131m tek ortamd\u0131."}, {"bbox": ["464", "2659", "658", "2799"], "fr": "De plus.", "id": "SELAIN ITU.", "pt": "AL\u00c9M DISSO.", "text": "Also.", "tr": "Ayr\u0131ca."}, {"bbox": ["561", "50", "940", "280"], "fr": "Ce n\u0027est pas du tout p\u00e9nible.", "id": "SAMA SEKALI TIDAK MEREPOTKAN KOK.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 NADA CANSATIVO.", "text": "It\u0027s not hard at all.", "tr": "Hi\u00e7 de zahmetli de\u011fil."}], "width": 1200}, {"height": 3975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/25.webp", "translations": [{"bbox": ["612", "2564", "1081", "2955"], "fr": "Alors, Pr\u00e9sident Chen, soyez sans crainte. Pour ne pas perdre ce travail, je vais m\u0027occuper convenablement des affaires ici.", "id": "JADI, PRESIDEN CHEN, TENANG SAJA. AGAR TIDAK KEHILANGAN PEKERJAAN INI, AKU PASTI AKAN MENANGANI MASALAH DI SINI DENGAN BAIK.", "pt": "ENT\u00c3O, PRESIDENTE CHEN, PODE FICAR TRANQUILO. PARA N\u00c3O PERDER ESTE EMPREGO, EU CERTAMENTE CUIDAREI BEM DAS COISAS POR AQUI.", "text": "So, President Chen, don\u0027t worry. To keep this job, I\u0027ll definitely handle things properly here.", "tr": "Bu y\u00fczden, M\u00fcd\u00fcr Chen, i\u00e7iniz rahat olsun. Bu i\u015fi kaybetmemek i\u00e7in buradaki i\u015fleri kesinlikle d\u00fczg\u00fcn bir \u015fekilde halledece\u011fim."}, {"bbox": ["78", "413", "600", "663"], "fr": "Avant, je voulais visiter toutes les universit\u00e9s du pays, et maintenant ce souhait s\u0027est\u5c45\u7136 combin\u00e9 avec mon travail.", "id": "DULU AKU INGIN MENGUNJUNGI SEMUA UNIVERSITAS DI SELURUH NEGERI, SEKARANG KEINGINAN INI TERNYATA BISA TERWUJUD BERSAMAAN DENGAN PEKERJAAN.", "pt": "EU SEMPRE QUIS VISITAR TODAS AS UNIVERSIDADES DO PA\u00cdS, E AGORA ESSE DESEJO SE JUNTOU AO MEU TRABALHO.", "text": "I used to want to visit every university in the country. Now that wish is combined with my job.", "tr": "Eskiden beri \u00fclkedeki b\u00fct\u00fcn \u00fcniversiteleri gezmek istemi\u015fimdir, \u015fimdi bu dile\u011fim i\u015fle birle\u015fti."}, {"bbox": ["486", "93", "999", "382"], "fr": "L\u0027air ici a une sorte de splendeur laiss\u00e9e par les ann\u00e9es, c\u0027est probablement l\u0027odeur d\u0027une r\u00e9gion d\u0027eau.", "id": "UDARA DI SINI MEMILIKI WARNA-WARNI YANG DITINGGALKAN WAKTU, MUNGKIN INILAH AROMA KOTA AIR.", "pt": "O AR AQUI TEM UMA VIBRA\u00c7\u00c3O DE TEMPO PASSADO, PROVAVELMENTE O CHEIRO DAS CIDADES FLUVIAIS.", "text": "The air here has a\u6591\u6593 left by time. It\u0027s probably the smell of a water town.", "tr": "Buradaki havada y\u0131llar\u0131n b\u0131rakt\u0131\u011f\u0131 bir renklilik var, san\u0131r\u0131m bu su memleketinin kokusu."}], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/26.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/27.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/28.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/29.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "796", "464", "1013"], "fr": "Xiao Chen, S\u0153ur Jing nous regarde toujours.", "id": "XIAO CHEN, JING JIE MASIH TERUS MELIHAT KE ARAH KITA.", "pt": "PEQUENO CHEN, A IRM\u00c3 JING AINDA EST\u00c1 NOS OBSERVANDO.", "text": "Xiao Chen, Sister Jing is still watching us.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fck Chen, Jing Abla h\u00e2l\u00e2 bize bak\u0131yor."}], "width": 1200}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/30.webp", "translations": [], "width": 1200}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/31.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "79", "881", "401"], "fr": "Kong Jing est tr\u00e8s sentimentale, sinon comment aurait-elle pu aider son ex-petit ami \u00e0 financer ses \u00e9tudes sans regrets ni ranc\u0153ur ?", "id": "KONG JING ITU ORANG YANG SANGAT SENTIMENTAL, KALAU TIDAK, MANA MUNGKIN DIA MEMBIAYAI KULIAH MANTAN PACARNYA TANPA PAMRIH.", "pt": "KONG JING \u00c9 MUITO SENTIMENTAL. CASO CONTR\u00c1RIO, POR QUE ELA AJUDARIA SEU EX-NAMORADO COM OS ESTUDOS SEM RECLAMAR?", "text": "Kong Jing values relationships. Otherwise, she wouldn\u0027t have supported her ex-boyfriend\u0027s studies without any complaints.", "tr": "Kong Jing \u00e7ok duygusal biridir, yoksa eski erkek arkada\u015f\u0131n\u0131n okumas\u0131na kar\u015f\u0131l\u0131ks\u0131z nas\u0131l yard\u0131m ederdi ki?"}], "width": 1200}, {"height": 1081, "img_url": "snowmtl.ru/latest/i-really-don-t-want-to-be-reborn/270/32.webp", "translations": [], "width": 1200}]
Manhua