This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 126
[{"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/126/0.webp", "translations": [{"bbox": ["308", "1339", "512", "1405"], "fr": "Quand il me fixe ainsi, je perds tout app\u00e9tit. J\u0027ai toujours l\u0027impression qu\u0027il me voit comme un festin.", "id": "DITATAP OLEHNYA MEMBUATKU KEHILANGAN NAFSU MAKAN, RASANYA DIA MELIHATKU SEPERTI MELIHAT HIDANGAN LEZAT.", "pt": "S\u00d3 DE ELE ME ENCARAR, J\u00c1 PERCO O APETITE. SINTO COMO SE ELE ME OLHASSE COMO SE EU FOSSE UMA REFEI\u00c7\u00c3O DELICIOSA.", "text": "Being stared at by him makes me lose my appetite. I feel like he\u0027s looking at me as if I\u0027m a delicious meal.", "tr": "ONUN BAKI\u015eLARI ALTINDA H\u0130\u00c7 \u0130\u015eTAHIM KALMADI, SANK\u0130 BANA LEZZETL\u0130 B\u0130R YEMEK G\u0130B\u0130 BAKIYOR."}, {"bbox": ["337", "1029", "501", "1094"], "fr": "Si ce n\u0027\u00e9tait pas ce type en face de moi, peut-\u00eatre que j\u0027appr\u00e9cierais vraiment ce genre de vie.", "id": "KALAU SAJA YANG DUDUK DI DEPANKU BUKAN ORANG INI, MUNGKIN AKU AKAN SANGAT MENIKMATI KEHIDUPAN SEPERTI INI.", "pt": "SE N\u00c3O FOSSE ELE SENTADO \u00c0 MINHA FRENTE, TALVEZ EU GOSTASSE DE APROVEITAR ESTE TIPO DE VIDA.", "text": "If it weren\u0027t for him sitting across from me, I might actually enjoy this kind of life.", "tr": "E\u011eER KAR\u015eIMDA BU HER\u0130F OLMASAYDI, BELK\u0130 DE B\u00d6YLE B\u0130R HAYATTAN ZEVK ALIRDIM."}, {"bbox": ["355", "1627", "548", "1681"], "fr": "Euh, tu voudrais bien te promener avec moi tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "UMM, APAKAH NANTI KAU BISA MENEMANIKU JALAN-JALAN?", "pt": "HUM, MAIS TARDE, VOC\u00ca PODERIA CAMINHAR UM POUCO COMIGO?", "text": "Um, could you accompany me for a walk later?", "tr": "\u015eEY, B\u0130RAZDAN BEN\u0130MLE B\u0130RAZ Y\u00dcR\u00dcR M\u00dcS\u00dcN?"}, {"bbox": ["184", "67", "328", "126"], "fr": "Madame, le d\u00eener est pr\u00eat. Veuillez me suivre pour prendre votre repas.", "id": "NONA, MAKAN MALAM SUDAH SIAP, SILAKAN IKUT SAYA UNTUK MAKAN.", "pt": "SENHORA, O JANTAR EST\u00c1 PRONTO. POR FAVOR, ACOMPANHE-ME PARA A REFEI\u00c7\u00c3O.", "text": "Madam, dinner is ready. Please follow me to the dining hall.", "tr": "HANIMEFEND\u0130, AK\u015eAM YEME\u011e\u0130 HAZIR, L\u00dcTFEN BEN\u0130MLE YEME\u011eE GEL\u0130N."}, {"bbox": ["42", "624", "207", "708"], "fr": "Les serviteurs sont si polis, c\u0027est compl\u00e8tement diff\u00e9rent de ceux de la comtesse.", "id": "PELAYANNYA SANGAT SOPAN, SAMA SEKALI BERBEDA DENGAN YANG ADA DI TEMPAT COUNTESS.", "pt": "OS CRIADOS S\u00c3O T\u00c3O EDUCADOS, COMPLETAMENTE DIFERENTES DOS DA CONDESSA.", "text": "The servants here are so polite, completely different from those serving the Countess.", "tr": "H\u0130ZMETK\u00c2RLAR B\u0130LE BU KADAR K\u0130BAR, KONTES\u0027\u0130N YER\u0130NDEK\u0130LERDEN TAMAMEN FARKLI."}, {"bbox": ["370", "1752", "465", "1804"], "fr": "Se promener ?", "id": "JALAN-JALAN?", "pt": "CAMINHAR?", "text": "A walk?", "tr": "Y\u00dcR\u00dcMEK M\u0130?"}, {"bbox": ["45", "1013", "161", "1067"], "fr": "Tu dois avoir faim, mange vite.", "id": "KAU PASTI LAPAR, KAN? CEPATLAH MAKAN.", "pt": "DEVE ESTAR COM FOME, COMA LOGO.", "text": "You must be hungry. Let\u0027s dine.", "tr": "ACIKMI\u015e OLMALISIN, HEMEN YEME\u011e\u0130N\u0130 YE."}], "width": 576}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/126/1.webp", "translations": [{"bbox": ["237", "505", "390", "591"], "fr": "Comment se fait-il qu\u0027\u00e0 ses yeux, je sois comme une idiote ? Il arrive \u00e0 lire dans mes pens\u00e9es.", "id": "BAGAIMANA BISA DI MATANYA AKU TERLIHAT SEPERTI ORANG BODOH, APA PUN YANG ADA DI PIKIRANKU SEOLAH BISA DIBACANYA.", "pt": "POR QUE AOS OLHOS DELE PARE\u00c7O UMA IDIOTA, COMO SE ELE PUDESSE LER TODOS OS MEUS PENSAMENTOS?", "text": "Why does he look at me like I\u0027m an idiot? It\u0027s as if he can see right through me.", "tr": "NEDEN ONUN G\u00d6Z\u00dcNDE B\u0130R APTAL G\u0130B\u0130Y\u0130M, AKLIMDAN GE\u00c7ENLER\u0130 HEMEN ANLIYOR?"}, {"bbox": ["35", "739", "244", "807"], "fr": "Mais ce n\u0027est pas \u00e9tonnant. Comment mes dix-neuf ans d\u0027exp\u00e9rience pourraient-ils rivaliser avec ses milliers d\u0027ann\u00e9es d\u0027exp\u00e9rience de vampire ?", "id": "TAPI TIDAK HERAN JUGA, BAGAIMANA MUNGKIN PENGALAMAN SEMBILAN BELAS TAHUNKU BISA MENANDINGI PENGALAMAN RIBUAN TAHUNNYA SEBAGAI MONSTER.", "pt": "MAS N\u00c3O \u00c9 DE SE ESTRANHAR, COMO MEUS DEZENOVE ANOS DE EXPERI\u00caNCIA PODERIAM COMPETIR COM OS MILHARES DE ANOS DELE COMO DEM\u00d4NIO?", "text": "Well, it\u0027s no wonder. How can my nineteen years of experience compare to his thousand years of demonic cultivation?", "tr": "AMA \u015eA\u015eIRMAMALI, ON DOKUZ YILLIK DENEY\u0130M\u0130M ONUN B\u0130NLERCE YILLIK CANAVAR DENEY\u0130M\u0130YLE NASIL BA\u015eA \u00c7IKAB\u0130L\u0130R K\u0130?"}, {"bbox": ["411", "423", "536", "498"], "fr": "Il ne semble pas y avoir de barri\u00e8re \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur du ch\u00e2teau.", "id": "SEPERTINYA TIDAK ADA PENGHALANG DI LUAR KASTIL, YA.", "pt": "PARECE QUE N\u00c3O H\u00c1 UMA BARREIRA FORA DO CASTELO.", "text": "It seems there\u0027s no barrier outside the castle.", "tr": "\u015eATONUN DI\u015eINDA B\u0130R BAR\u0130YER YOK G\u0130B\u0130."}, {"bbox": ["255", "87", "346", "144"], "fr": "Ah oui ?", "id": "BENARKAH?", "pt": "\u00c9 MESMO?", "text": "Is that so?", "tr": "\u00d6YLE M\u0130?"}, {"bbox": ["28", "87", "180", "153"], "fr": "C\u0027est trop \u00e9touffant dans le ch\u00e2teau.", "id": "TERLALU MEMBOSANKAN DI DALAM KASTIL.", "pt": "FICAR NO CASTELO \u00c9 T\u00c3O SUFOCANTE.", "text": "It\u0027s too stuffy inside the castle.", "tr": "\u015eATODA \u00c7OK SIKILDIM."}, {"bbox": ["259", "668", "400", "735"], "fr": "Ne t\u0027inqui\u00e8te pas, je ne vais pas t\u0027attaquer par surprise, et je ne suis pas de taille contre toi.", "id": "TENANG SAJA, AKU TIDAK AKAN MENYERANGMU DIAM-DIAM, LAGIPULA AKU TIDAK BISA MENGALAHKANMU.", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE, N\u00c3O VOU TE ATACAR DE SURPRESA, E TAMB\u00c9M N\u00c3O CONSIGO TE VENCER.", "text": "Don\u0027t worry, I won\u0027t sneak attack you. I can\u0027t beat you anyway.", "tr": "MERAK ETME, SANA SALDIRMAM, ZATEN SEN\u0130 YENEMEM DE."}], "width": 576}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/126/2.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "753", "369", "842"], "fr": "Maintenant que je peux utiliser la magie, je suis soulag\u00e9e. Demain, si je ne trouve toujours pas Dora, il me suffira de quitter le ch\u00e2teau pour pouvoir rentrer.", "id": "SEKARANG KARENA SUDAH BISA MENGGUNAKAN SIHIR, AKU JADI LEBIH TENANG. BESOK JIKA MASIH TIDAK BISA MENEMUKAN DORA, ASALKAN KELUAR DARI KASTIL, AKU BISA KEMBALI.", "pt": "PODER USAR MAGIA NOVAMENTE ME ALIVIA. AMANH\u00c3, SE EU AINDA N\u00c3O ENCONTRAR A DORA, DESDE QUE EU SAIA DO CASTELO, PODEREI VOLTAR.", "text": "I can use magic now, so I\u0027m relieved. If I can\u0027t find Dora tomorrow, I can leave the castle and go back.", "tr": "B\u00dcY\u00dc KULLANAB\u0130L\u0130YOR OLMAK DAHA DA RAHATLATICI. YARIN DORA\u0027YI BULAMAZSAM, \u015eATODAN \u00c7IKTI\u011eIM AN GER\u0130 D\u00d6NEB\u0130L\u0130R\u0130M."}, {"bbox": ["53", "688", "241", "755"], "fr": "Parfait, ici, je suis bel et bien hors de sa barri\u00e8re. Je sens que je peux utiliser la magie. Alors maintenant...", "id": "BAGUS, TEMPAT INI MEMANG SUDAH DI LUAR JANGKAUAN PENGHALANGNYA, AKU BISA MERASAKAN KALAU SIHIR BISA DIGUNAKAN. SEKARANG...", "pt": "\u00d3TIMO, ESTE LUGAR EST\u00c1 REALMENTE FORA DO ALCANCE DA BARREIRA DELE. POSSO SENTIR QUE CONSIGO USAR MAGIA. AGORA...", "text": "Good, this place is indeed outside his barrier. I can feel that I can use magic now.", "tr": "G\u00dcZEL, BURASI GER\u00c7EKTEN DE ONUN BAR\u0130YER\u0130N\u0130N DI\u015eINDA. B\u00dcY\u00dc KULLANAB\u0130LD\u0130\u011e\u0130M\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM. BU DURUMDA..."}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/126/3.webp", "translations": [{"bbox": ["202", "80", "375", "150"], "fr": "Attention, les \u00e9pines de la rose blanche vont te piquer la peau.", "id": "HATI-HATI, DURI MAWAR PUTIH INI BISA MELUKAI KULITMU.", "pt": "CUIDADO, OS ESPINHOS DA ROSA BRANCA PODEM FERIR SUA PELE.", "text": "Be careful, the thorns of the white rose will prick your skin.", "tr": "D\u0130KKAT ET, BEYAZ G\u00dcL\u00dcN D\u0130KENLER\u0130 C\u0130LD\u0130N\u0130 YARALAYAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["35", "692", "168", "752"], "fr": "Il a enlev\u00e9 toutes les \u00e9pines de la rose ?", "id": "DIA MEMETIK SEMUA DURI DI MAWAR ITU?", "pt": "ELE TIROU TODOS OS ESPINHOS DA ROSA?", "text": "He removed all the thorns from the rose?", "tr": "G\u00dcL\u00dcN \u00dcZER\u0130NDEK\u0130 B\u00dcT\u00dcN D\u0130KENLER\u0130 M\u0130 \u00c7IKARMI\u015e?"}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/126/4.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "641", "211", "720"], "fr": "Si... il n\u0027\u00e9tait pas un vampire, peut-\u00eatre qu\u0027un jour, je pourrais vraiment tomber amoureuse.", "id": "KALAU SAJA\u2014DIA BUKAN VAMPIR, MUNGKIN, SUATU HARI NANTI, AKU BENAR-BENAR AKAN JATUH HATI.", "pt": "SE... ELE N\u00c3O FOSSE UM VAMPIRO, TALVEZ, UM DIA, EU REALMENTE ME APAIXONARIA.", "text": "If... if he weren\u0027t a vampire, perhaps, one day, I really would fall for him.", "tr": "E\u011eER... O B\u0130R VAMP\u0130R OLMASAYDI, BELK\u0130 B\u0130R G\u00dcN ONDAN GER\u00c7EKTEN HO\u015eLANAB\u0130L\u0130RD\u0130M."}, {"bbox": ["176", "83", "275", "133"], "fr": "Tiens.", "id": "INI UNTUKMU.", "pt": "PARA VOC\u00ca.", "text": "Here.", "tr": "AL."}, {"bbox": ["319", "541", "548", "594"], "fr": "Pour \u00eatre honn\u00eate, Seth est vraiment beau,", "id": "JUJUR SAJA, SAGATHUS MEMANG SANGAT TAMPAN,", "pt": "SENDO HONESTA, SAGATH \u00c9 REALMENTE MUITO BONITO.", "text": "To be honest, Sanatos is truly beautiful,", "tr": "D\u00dcR\u00dcST OLMAK GEREK\u0130RSE, SETH GER\u00c7EKTEN \u00c7OK G\u00dcZEL."}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/126/5.webp", "translations": [{"bbox": ["29", "512", "152", "581"], "fr": "Je ne sais m\u00eame pas encore comment tu t\u0027appelles.", "id": "AKU MASIH BELUM TAHU SIAPA NAMAMU.", "pt": "AINDA N\u00c3O SEI O SEU NOME.", "text": "I still don\u0027t know your name.", "tr": "ADININ NE OLDU\u011eUNU HALA B\u0130LM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["242", "202", "433", "258"], "fr": "Ton pr\u00e9cieux sang ne doit pas \u00eatre gaspill\u00e9 ici.", "id": "DARAHMU YANG BERHARGA TIDAK BOLEH DISIA-SIAKAN DI SINI.", "pt": "SEU PRECIOSO SANGUE N\u00c3O PODE SER DESPERDI\u00c7ADO AQUI.", "text": "Your precious blood can\u0027t be wasted here.", "tr": "DE\u011eERL\u0130 KANIN BURADA BO\u015eA HARCANAMAZ."}, {"bbox": ["26", "289", "139", "339"], "fr": "Et si c\u0027est toi qui le bois, ce n\u0027est pas du gaspillage ?", "id": "APAKAH KALAU KAU YANG MENGHISAPNYA TIDAK AKAN SIA-SIA?", "pt": "ENT\u00c3O, SE VOC\u00ca BEBER, N\u00c3O SERIA UM DESPERD\u00cdCIO?", "text": "Isn\u0027t it a waste to let you drink it?", "tr": "YOKSA SEN\u0130N EMMEN BO\u015eA HARCAMAK OLMUYOR MU?"}, {"bbox": ["340", "657", "507", "706"], "fr": "Il ne conna\u00eet m\u00eame pas mon nom et il veut me forcer \u00e0 l\u0027\u00e9pouser, c\u0027est vraiment un pervers.", "id": "BAHKAN TIDAK TAHU NAMAKU SUDAH MEMAKSA MENIKAH, BENAR-BENAR MESUM.", "pt": "NEM SABE MEU NOME E J\u00c1 QUER FOR\u00c7AR UM CASAMENTO, REALMENTE \u00c9 UM PERVERTIDO.", "text": "Forcing marriage without even knowing my name, he\u0027s truly a pervert.", "tr": "ADIMI B\u0130LE B\u0130LMEDEN EVLENMEYE ZORLUYOR, GER\u00c7EKTEN DE SAPKIN."}, {"bbox": ["455", "284", "536", "323"], "fr": "Au fait,", "id": "OH YA,", "pt": "AH, \u00c9 VERDADE.", "text": "Right,", "tr": "AH, DO\u011eRU,"}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/126/6.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "541", "390", "606"], "fr": "Si tu ne veux pas le dire, tant pis. De toute fa\u00e7on, nous aurons tout le temps pour que tu me dises tout sur toi.", "id": "KALAU TIDAK MAU BILANG JUGA TIDAK APA-APA, LAGIPULA NANTI ADA CUKUP WAKTU BAGIMU UNTUK MEMBERITAHUKU SEMUANYA TENTANGMU.", "pt": "SE N\u00c3O QUISER DIZER, ESQUE\u00c7A. DE QUALQUER FORMA, HAVER\u00c1 TEMPO SUFICIENTE NO FUTURO PARA VOC\u00ca ME CONTAR TUDO SOBRE VOC\u00ca.", "text": "If you don\u0027t want to tell me, it\u0027s fine. There\u0027s plenty of time for you to tell me everything about you later.", "tr": "S\u00d6YLEMEK \u0130STEM\u0130YORSAN BO\u015e VER, NASIL OLSA \u0130LER\u0130DE BANA HER \u015eEY\u0130N\u0130 ANLATMAN \u0130\u00c7\u0130N BOLCA ZAMANIN OLACAK."}, {"bbox": ["411", "754", "542", "866"], "fr": "Assez de temps ? Si je deviens un vampire, alors oui, j\u0027aurai tout le temps qu\u0027il faut.", "id": "CUKUP WAKTU? KALAU AKU JADI VAMPIR, MEMANG AKAN ADA CUKUP BANYAK WAKTU.", "pt": "TEMPO SUFICIENTE? SE EU ME TORNAR UMA VAMPIRA, A\u00cd SIM, HAVER\u00c1 TEMPO SUFICIENTE.", "text": "Plenty of time? If I become a vampire, then there\u0027s indeed plenty of time.", "tr": "BOLCA ZAMAN MI? E\u011eER B\u0130R VAMP\u0130R OLURSAM, O ZAMAN GER\u00c7EKTEN DE BOLCA ZAMAN OLUR."}, {"bbox": ["79", "351", "233", "413"], "fr": "Pourquoi es-tu venue ici d\u0027un Orient si lointain ?", "id": "KENAPA KAU DATANG KE SINI DARI TIMUR YANG JAUH?", "pt": "POR QUE VEIO DE T\u00c3O LONGE DO ORIENTE AT\u00c9 AQUI?", "text": "Why did you come here from the distant East?", "tr": "NEDEN UZAK DO\u011eU\u0027DAN BURAYA GELD\u0130N?"}, {"bbox": ["266", "351", "371", "410"], "fr": "C\u0027est mon secret.", "id": "INI RAHASIAKU.", "pt": "ESSE \u00c9 O MEU SEGREDO.", "text": "That\u0027s my secret.", "tr": "BU BEN\u0130M SIRRIM."}, {"bbox": ["396", "206", "516", "266"], "fr": "Ye Yin ? Un nom \u00e9trange.", "id": "YE YIN? NAMA YANG ANEH.", "pt": "YE YIN? QUE NOME ESTRANHO.", "text": "Ye Yin? A strange name.", "tr": "YE YIN? TUHAF B\u0130R \u0130S\u0130M."}, {"bbox": ["59", "59", "139", "101"], "fr": "Ye Yin.", "id": "YE YIN.", "pt": "YE YIN.", "text": "Ye Yin.", "tr": "YE YIN."}, {"bbox": ["363", "754", "474", "788"], "fr": "Assez de temps ?", "id": "CUKUP WAKTU?", "pt": "TEMPO SUFICIENTE?", "text": "Plenty of time?", "tr": "BOLCA ZAMAN MI?"}], "width": 576}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/126/7.webp", "translations": [{"bbox": ["363", "46", "517", "118"], "fr": "J\u0027ai entendu dire que lorsque les vampires choisissent un partenaire, la personne doit \u00eatre consentante, n\u0027est-ce pas ?", "id": "AKU DENGAR SAAT BANGSA DARAH MEMILIH PASANGAN, BUKANKAH ORANG ITU JUGA HARUS BERSEDIA?", "pt": "OUVI DIZER QUE QUANDO O CL\u00c3 DOS SANGUESSUGAS ESCOLHE UM PARCEIRO, A PESSOA TAMB\u00c9M N\u00c3O PRECISA CONSENTIR?", "text": "I heard that when the blood race chooses a mate, it requires the other party\u0027s consent, right?", "tr": "KANBA\u011eI KLANININ E\u015e SE\u00c7ERKEN K\u0130\u015e\u0130N\u0130N KEND\u0130 RIZASININ DA GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 DUYMU\u015eTUM, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["34", "771", "204", "856"], "fr": "Je peux te donner la vie \u00e9ternelle et la jeunesse. M\u00eame si un jour le monde \u00e9tait d\u00e9truit, nous aurions toujours la vie \u00e9ternelle.", "id": "AKU BISA MEMBERIMU KEHIDUPAN ABADI DAN MASA MUDA YANG KEKAL. BAHKAN JIKA SUATU HARI DUNIA HANCUR, KITA AKAN TETAP HIDUP ABADI.", "pt": "POSSO LHE DAR VIDA ETERNA E JUVENTUDE. MESMO QUE UM DIA O MUNDO SEJA DESTRU\u00cdDO, N\u00d3S AINDA TEREMOS A VIDA ETERNA.", "text": "I can give you eternal life and youth. Even if the world ends one day, we will still live forever.", "tr": "SANA SONSUZ YA\u015eAM VE GEN\u00c7L\u0130K VEREB\u0130L\u0130R\u0130M, B\u0130R G\u00dcN D\u00dcNYA YOK OLSA B\u0130LE B\u0130Z Y\u0130NE DE SONSUZA DEK YA\u015eARIZ."}, {"bbox": ["321", "566", "529", "655"], "fr": "Si je ne te transforme pas en vampire, dans quelques ann\u00e9es seulement, tu vieilliras et tu mourras. \u00c0 ce moment-l\u00e0, je serai de nouveau seul.", "id": "JIKA AKU TIDAK MENGUBAHMU MENJADI ANGGOTA KLANKU, DALAM BEBERAPA TAHUN LAGI, KAU AKAN MENUA, LALU MATI, DAN SAAT ITU AKU AKAN SENDIRIAN LAGI.", "pt": "SE EU N\u00c3O A TRANSFORMAR EM UMA MEMBRO DO MEU CL\u00c3, EM ALGUMAS D\u00c9CADAS VOC\u00ca ENVELHECER\u00c1 E MORRER\u00c1. ENT\u00c3O, ESTAREI SOZINHO NOVAMENTE.", "text": "If I don\u0027t turn you into one of us, in a few years, you will grow old and die. Then I will be alone again.", "tr": "E\u011eER SEN\u0130 B\u0130R KLAN \u00dcYES\u0130NE D\u00d6N\u00dc\u015eT\u00dcRMEZSEM, B\u0130RKA\u00c7 YIL SONRA YA\u015eLANACAK, \u00d6LECEKS\u0130N VE O ZAMAN Y\u0130NE YALNIZ KALACA\u011eIM."}, {"bbox": ["27", "294", "274", "380"], "fr": "Me forcer ainsi \u00e0 devenir l\u0027une des v\u00f4tres, je trouve \u00e7a tr\u00e8s injuste. De quel droit d\u00e9cides-tu de ma vie, sans m\u00eame me laisser le choix ?", "id": "KAU MEMAKSAKU MENJADI SALAH SATU DARI KALIAN SEPERTI INI, AKU RASA INI SANGAT TIDAK ADIL. ATAS DASAR APA KAU MENENTUKAN HIDUPKU, MEMBUATKU BAHKAN TIDAK PUNYA KESEMPATAN UNTUK MEMILIH.", "pt": "VOC\u00ca ME FOR\u00c7AR A SER UM DE VOC\u00caS ASSIM, ACHO MUITO INJUSTO. QUE DIREITO VOC\u00ca TEM DE DECIDIR MINHA VIDA, SEM ME DAR SEQUER UMA CHANCE DE ESCOLHER?", "text": "I find it unfair that you\u0027re forcing me to become one of you. Why should you decide my life, leaving me without a choice?", "tr": "BEN\u0130 BU \u015eEK\u0130LDE S\u0130ZDEN B\u0130R\u0130 OLMAYA ZORLAMAN \u00c7OK ADALETS\u0130ZCE. HAYATIMA KARAR VERME HAKKINI SANA K\u0130M VER\u0130YOR DA BANA B\u0130R SE\u00c7ME \u015eANSI B\u0130LE TANIMIYORSUN?"}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/126/8.webp", "translations": [{"bbox": ["32", "61", "271", "134"], "fr": "Peut-\u00eatre que beaucoup de gens d\u00e9sirent la vie \u00e9ternelle, mais ce n\u0027est pas le cas de tout le monde. Durant ces mille ans, as-tu vraiment \u00e9t\u00e9 heureux ?", "id": "MUNGKIN BANYAK ORANG YANG MENGINGINKAN KEHIDUPAN ABADI, TAPI TIDAK SEMUA ORANG MENGINGINKANNYA. SELAMA RIBUAN TAHUN INI, APAKAH KAU BENAR-BENAR PERNAH BAHAGIA?", "pt": "TALVEZ MUITAS PESSOAS DESEJEM A VIDA ETERNA, MAS NEM TODAS A QUEREM. NESTES MIL ANOS, VOC\u00ca REALMENTE FOI FELIZ?", "text": "Perhaps many people desire eternal life, but not everyone does. In these past thousand years, have you truly been happy?", "tr": "BELK\u0130 B\u0130R\u00c7OK \u0130NSAN SONSUZ YA\u015eAM \u0130STER AMA HERKES \u0130STEMEZ. BU B\u0130N YIL BOYUNCA GER\u00c7EKTEN MUTLU OLDUN MU?"}, {"bbox": ["240", "228", "537", "344"], "fr": "Ce qui t\u0027accompagne, c\u0027est seulement une solitude infinie et une nuit sans fin. N\u0027as-tu jamais regrett\u00e9 ta vie d\u0027antan, le bonheur d\u0027antan, tout ce qui appartenait au pass\u00e9, la lumi\u00e8re \u00e9clatante du soleil ?", "id": "YANG MENEMANImu HANYALAH KESEPIAN TANPA AKHIR DAN MALAM YANG TIDAK PERNAH BERAKHIR. APAKAH KAU TIDAK PERNAH MERINDUKAN KEHIDUPANMU YANG DULU, TIDAK PERNAH MERINDUKAN KEBAHAGIAANMU YANG DULU, TIDAK PERNAH MERINDUKAN SEMUA YANG TELAH LALU, TIDAK PERNAH MERINDUKAN SINAR MATAHARI YANG CERAH ITU?", "pt": "O QUE O ACOMPANHA \u00c9 APENAS SOLID\u00c3O SEM FIM E NOITES QUE NUNCA TERMINAM. VOC\u00ca N\u00c3O SENTIU FALTA DA SUA VIDA PASSADA, DA FELICIDADE PASSADA, DE TUDO DO PASSADO, DAQUELA LUZ RADIANTE DO SOL?", "text": "Accompanied only by endless silence and never-ending nights, haven\u0027t you missed your former life, your past happiness, everything from the past, the brilliant sunlight?", "tr": "SANA E\u015eL\u0130K EDEN TEK \u015eEY SONSUZ YALNIZLIK VE H\u0130\u00c7 B\u0130TMEYEN GECELER. H\u0130\u00c7 GE\u00c7M\u0130\u015e HAYATINI, GE\u00c7M\u0130\u015e MUTLULU\u011eUNU, GE\u00c7M\u0130\u015eTEK\u0130 HER \u015eEY\u0130, O PARLAK G\u00dcNE\u015e I\u015eI\u011eINI \u00d6ZLEMED\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["60", "421", "249", "493"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re pouvoir regarder le soleil avec la personne que j\u0027aime, respirer ensemble l\u0027air frais du matin,", "id": "AKU BERHARAP BISA MELIHAT MATAHARI BERSAMA ORANG YANG KUSUKAI, MENGHIRUP UDARA PAGI YANG SEGAR BERSAMA-SAMA,", "pt": "EU ESPERO PODER OBSERVAR O SOL COM A PESSOA QUE EU GOSTO, RESPIRAR O AR FRESCO DA MANH\u00c3 JUNTOS,", "text": "I want to watch the sunlight with someone I love, breathe the fresh morning air together,", "tr": "BEN SEVD\u0130\u011e\u0130M \u0130NSANLA B\u0130RL\u0130KTE G\u00dcNE\u015e\u0130 \u0130ZLEMEK, SABAHIN TAZE HAVASINI B\u0130RL\u0130KTE SOLUMAK \u0130ST\u0130YORUM,"}, {"bbox": ["58", "794", "142", "832"], "fr": "Le pass\u00e9...", "id": "MASA LALU", "pt": "DO PASSADO...", "text": "The past,", "tr": "GE\u00c7M\u0130\u015eTEK\u0130"}, {"bbox": ["149", "834", "231", "867"], "fr": "Tout ?", "id": "SEMUANYA?", "pt": "TUDO?", "text": "Everything?", "tr": "HER \u015eEY M\u0130?"}, {"bbox": ["61", "566", "147", "611"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 576}, {"height": 959, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/126/9.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "583", "242", "652"], "fr": "Ils ont r\u00e9ussi \u00e0 trouver cet endroit.", "id": "MEREKA TERNYATA BISA MENEMUKAN TEMPAT INI.", "pt": "COMO ELES CONSEGUIRAM ENCONTRAR ESTE LUGAR?", "text": "They actually managed to find this place.", "tr": "BURAYI BULAB\u0130LMELER\u0130NE \u015eA\u015eIRDIM."}, {"bbox": ["386", "40", "534", "119"], "fr": "Si tu es pr\u00eat \u00e0 parler, je suis pr\u00eate \u00e0 \u00e9couter.", "id": "KALAU KAU BERSEDIA BERCERITA, AKU JUGA BERSEDIA MENDENGARKAN.", "pt": "SE VOC\u00ca ESTIVER DISPOSTO A CONTAR, EU ESTOU DISPOSTA A OUVIR.", "text": "If you\u0027re willing to share, I\u0027m willing to listen.", "tr": "E\u011eER ANLATMAK \u0130STERSEN, BEN DE D\u0130NLEMEK \u0130STER\u0130M."}, {"bbox": ["25", "40", "225", "102"], "fr": "Veux-tu conna\u00eetre mon histoire pass\u00e9e ?", "id": "APAKAH KAU INGIN TAHU KISAH MASA LALUKU?", "pt": "VOC\u00ca QUER SABER A MINHA HIST\u00d3RIA DO PASSADO?", "text": "Do you want to know about my past?", "tr": "GE\u00c7M\u0130\u015e H\u0130KAYEM\u0130 B\u0130LMEK \u0130STER M\u0130S\u0130N?"}, {"bbox": ["36", "734", "91", "762"], "fr": "Eux ?", "id": "MEREKA?", "pt": "ELES?", "text": "They?", "tr": "ONLAR MI?"}], "width": 576}]
Manhua