This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 220
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/220/0.webp", "translations": [], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/220/1.webp", "translations": [{"bbox": ["353", "559", "475", "623"], "fr": "AH, TU T\u0027ES \u00c9RAFL\u00c9 LA JAMBE EN TE COGNANT CONTRE LA ROUE TOUT \u00c0 L\u0027HEURE ?", "id": "AH, APAKAH TADI KAKIMU TERGORES KARENA TERKENA RODA?", "pt": "AH, VOC\u00ca MACHUCOU A PERNA AO BATER NA RODA DA CARRUAGEM?", "text": "AH! DID I JUST SCRAPE MY LEG ON THE WHEEL?", "tr": "Az \u00f6nce tekerle\u011fe \u00e7arp\u0131p baca\u011f\u0131n\u0131 m\u0131 yaralad\u0131n?"}, {"bbox": ["385", "340", "541", "417"], "fr": "\u00c0 VOIR TES V\u00caTEMENTS, TU N\u0027ES PAS D\u0027ICI. VIENS-TU DU PAYS DES TANG ?", "id": "MELIHAT CARA BERPAKAIANMU, KAU BUKAN ORANG SINI. APAKAH KAU DATANG DARI NEGERI TANG?", "pt": "PELAS SUAS ROUPAS, VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 DAQUI. VEIO DO IMP\u00c9RIO TANG?", "text": "JUDGING BY YOUR CLOTHES, YOU\u0027RE NOT FROM AROUND HERE. ARE YOU FROM THE TANG DYNASTY?", "tr": "K\u0131yafetlerine bak\u0131l\u0131rsa bural\u0131 de\u011filsin, Tang diyar\u0131ndan m\u0131 geldin?"}, {"bbox": ["225", "559", "334", "613"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE \u00c7A PEUT TE FAIRE ?", "id": "BUKAN URUSANMU.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 DA SUA CONTA.", "text": "NONE OF YOUR BUSINESS.", "tr": "Sana ne."}, {"bbox": ["396", "25", "540", "77"], "fr": "EST-IL HUMAIN OU D\u00c9MON ?", "id": "APAKAH DIA MANUSIA ATAU SILUMAN?", "pt": "ELE \u00c9 HUMANO OU UM DEM\u00d4NIO?", "text": "IS HE HUMAN OR DEMON?", "tr": "O insan m\u0131 yoksa iblis mi?"}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/220/2.webp", "translations": [{"bbox": ["26", "597", "181", "655"], "fr": "POURQUOI NE PAS VENIR CHEZ MOI POUR TE CHANGER ?", "id": "BAGAIMANA KALAU KAU PERGI KE KEDIAMANKU UNTUK BERGANTI PAKAIAN.", "pt": "QUE TAL IR \u00c0 MINHA MANS\u00c3O PARA TROCAR DE ROUPA?", "text": "WHY DON\u0027T YOU COME TO MY RESIDENCE AND CHANGE YOUR CLOTHES?", "tr": "K\u00f6\u015fk\u00fcme gelip \u00fcst\u00fcn\u00fc de\u011fi\u015ftirmeye ne dersin?"}, {"bbox": ["258", "598", "535", "667"], "fr": "TU ME PRENDS POUR UNE IDIOTE ? QUI IGNORE QUE LES JEUNES NOBLES DE L\u0027\u00c9POQUE HEIAN SONT DES D\u00c9BAUCH\u00c9S ? SI J\u0027ALLAIS CHEZ LUI, QUI SAIT QUEL DANGER JE COURRAIS.", "id": "KAU KIRA AKU BODOH? SIAPA YANG TIDAK TAHU KALAU PARA TUAN MUDA BANGSAWAN DI ZAMAN HEIAN ITU HIDUNG BELANG. KALAU AKU PERGI KE RUMAHNYA, SIAPA TAHU BAHAYA APA YANG MENANTIKU.", "pt": "VOC\u00ca ME ACHA BOBA? QUEM N\u00c3O SABE QUE OS JOVENS NOBRES DA ERA HEIAN S\u00c3O LIBERTINOS? SE EU FOSSE PARA A CASA DELE, QUEM SABE QUE PERIGOS EU ENFRENTARIA.", "text": "DO YOU THINK I\u0027M STUPID? EVERYONE KNOWS HOW WANTON THE NOBLEMEN OF THE HEIAN PERIOD ARE. WHO KNOWS WHAT DANGERS AWAIT IF I GO TO HIS HOUSE?", "tr": "Beni aptal m\u0131 sand\u0131n? Heian D\u00f6nemi soylu gen\u00e7 efendilerinin ne kadar \u00e7apk\u0131n oldu\u011funu bilmeyen mi var? Evine gidersem ba\u015f\u0131ma ne gelece\u011fini kim bilebilir ki."}, {"bbox": ["235", "418", "387", "466"], "fr": "PAS DE REGARDS D\u00c9PLAC\u00c9S !", "id": "JANGAN MELIHAT YANG TIDAK SENONOH!", "pt": "N\u00c3O OLHE O QUE N\u00c3O DEVE!", "text": "DON\u0027T LOOK!", "tr": "AYIP! BAKMA \u00d6YLE!"}, {"bbox": ["361", "789", "533", "852"], "fr": "CE NE SERA PAS N\u00c9CESSAIRE, MERCI DE VOTRE GENTILLESSE.", "id": "TIDAK PERLU, TERIMA KASIH ATAS KEBAIKANMU.", "pt": "N\u00c3O PRECISA, AGRADE\u00c7O SUA GENTILEZA.", "text": "NO NEED, THANK YOU FOR YOUR KINDNESS.", "tr": "Gerek yok, iyi niyetin i\u00e7in te\u015fekk\u00fcrler."}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/220/3.webp", "translations": [{"bbox": ["234", "114", "380", "169"], "fr": "SAVEZ-VOUS O\u00d9 SE TROUVE LA DEMEURE DE KAMO NO TADAYUKI ?", "id": "APAKAH KAU TAHU DI MANA KEDIAMAN KAMO NO TADATSUNE?", "pt": "VOC\u00ca SABE ONDE FICA A MANS\u00c3O DE KAMO NO TADAYUKI?", "text": "DO YOU KNOW WHERE KAMO NO TADAKANE\u0027S RESIDENCE IS?", "tr": "Kamo no Tadakane\u0027nin kona\u011f\u0131n\u0131n nerede oldu\u011funu biliyor musun?"}, {"bbox": ["37", "22", "299", "96"], "fr": "AU FAIT, PUISQU\u0027IL EST NOBLE, JE POURRAIS ME RENSEIGNER SUR LE P\u00c8RE DE SHARA. PEUT-\u00caTRE CET HOMME A-T-IL UNE PISTE.", "id": "OH YA, KARENA DIA SEORANG BANGSAWAN, AKU BISA BERTANYA TENTANG AYAH SHARA. MUNGKIN SAJA ORANG INI TAHU SESUATU.", "pt": "AH, CERTO! J\u00c1 QUE ELE \u00c9 UM NOBRE, POSSO PERGUNTAR SOBRE O PARADEIRO DO PAI DE SHALUO. TALVEZ ELE SAIBA DE ALGUMA COISA.", "text": "RIGHT, SINCE HE\u0027S A NOBLE, I CAN ASK HIM ABOUT SALA\u0027S FATHER\u0027S WHEREABOUTS. MAYBE HE KNOWS SOMETHING.", "tr": "Do\u011fru ya, madem soylu, Sara\u0027n\u0131n babas\u0131n\u0131n nerede oldu\u011funu sorabilirim, belki bu ki\u015fi bir \u015feyler biliyordur."}, {"bbox": ["38", "475", "210", "521"], "fr": "ES-TU VENUE SP\u00c9CIALEMENT DU PAYS DES TANG POUR LE CHERCHER ?", "id": "APAKAH KAU DATANG JAUH-JAUH DARI NEGERI TANG UNTUK MENCARINYA?", "pt": "VOC\u00ca VEIO DO IMP\u00c9RIO TANG ESPECIALMENTE PARA PROCUR\u00c1-LO?", "text": "DID YOU COME ALL THE WAY FROM THE TANG DYNASTY TO FIND HIM?", "tr": "Onu bulmak i\u00e7in ta Tang diyar\u0131ndan m\u0131 geldin?"}, {"bbox": ["230", "620", "382", "672"], "fr": "ALORS, SUIS-MOI, JE TE PRIE.", "id": "KALAU BEGITU, SILAKAN IKUT DENGANKU.", "pt": "ENT\u00c3O, POR FAVOR, VENHA COMIGO.", "text": "THEN, PLEASE FOLLOW ME.", "tr": "O halde, l\u00fctfen beni takip edin."}, {"bbox": ["36", "633", "188", "663"], "fr": "OUI, C\u0027EST CELA. SI TU NE SAIS PAS, TANT PIS.", "id": "BENAR, KALAU TIDAK TAHU, YA SUDAH.", "pt": "SIM. SE VOC\u00ca N\u00c3O SABE, ESQUE\u00c7A.", "text": "YES, BUT I DON\u0027T KNOW... FORGET IT.", "tr": "Evet, bilmiyorsan bo\u015f ver."}], "width": 576}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/220/4.webp", "translations": [{"bbox": ["31", "9", "325", "95"], "fr": "DOIS-JE LE CROIRE ? MAIS \u00c0 VOIR SON EXPRESSION TOUT \u00c0 L\u0027HEURE, IL SEMBLAIT VRAIMENT SAVOIR QUELQUE CHOSE... TANT PIS, DE TOUTE FA\u00c7ON, JE MA\u00ceTRISE AUSSI LA MAGIE. SI JE N\u0027Y VAIS PAS ET QUE CE QU\u0027IL DIT EST VRAI, NE VAIS-JE PAS RATER UNE OCCASION ?", "id": "APA AKU HARUS MEMPERCAYAI KATA-KATANYA? TAPI MELIHAT EKSPRESINYA TADI, DIA SEPERTI BENAR-BENAR TAHU SESUATU... SUDahlah, LAGIPULA AKU JUGA BISA MENGGUNAKAN SIHIR. KALAU AKU TIDAK PERGI, DAN TERNYATA YANG DIKATAKANNYA ITU BENAR, BUKANKAH AKU AKAN MELEWATKAN KESEMPATAN?", "pt": "DEVO ACREDITAR NELE OU N\u00c3O? MAS, PELA EXPRESS\u00c3O DELE AGORA H\u00c1 POUCO, PARECIA QUE ELE REALMENTE SABIA DE ALGO... ESQUECE, DE QUALQUER FORMA, EU TAMB\u00c9M SEI USAR MAGIA. SE EU N\u00c3O FOR, E SE O QUE ELE DISSE FOR VERDADE, EU N\u00c3O TERIA PERDIDO UMA OPORTUNIDADE?", "text": "SHOULD I TRUST HIM? BUT HIS EXPRESSION JUST NOW... IT SEEMED LIKE HE REALLY KNEW SOMETHING. FORGET IT, I KNOW MAGIC ANYWAY. IF WHAT HE SAID IS TRUE, AND I DON\u0027T GO, THEN I\u0027LL MISS MY CHANCE.", "tr": "S\u00f6zlerine inanmal\u0131 m\u0131y\u0131m, inanmamal\u0131 m\u0131y\u0131m? Ama az \u00f6nceki ifadesine bak\u0131l\u0131rsa ger\u00e7ekten bir \u015feyler biliyor gibiydi... Bo\u015f ver, ne de olsa b\u00fcy\u00fc yapabiliyorum. Gitmezsem ve s\u00f6yledikleri do\u011fru \u00e7\u0131karsa, bir f\u0131rsat\u0131 ka\u00e7\u0131rm\u0131\u015f olmaz m\u0131y\u0131m?"}, {"bbox": ["364", "7", "539", "80"], "fr": "QUEL PARFUM AGR\u00c9ABLE. JE NE SAIS PAS DE QUELLE FAMILLE NOBLE IL EST ISSU, MAIS CE JEUNE HOMME EST TR\u00c8S RAFFIN\u00c9.", "id": "HARUM SEKALI. PRIA INI, ENTAN DARI KELUARGA BANGSAWAN MANA, DIA CUKUP BERKELAS JUGA.", "pt": "QUE CHEIRO BOM. N\u00c3O SEI DE ONDE \u00c9 ESTE NOBRE, MAS ELE \u00c9 BEM REQUINTADO.", "text": "IT SMELLS SO GOOD. THIS MAN, WHO KNOWS WHICH NOBLE FAMILY HE\u0027S FROM, IS QUITE REFINED.", "tr": "Ne ho\u015f bir koku, bu adam kim bilir hangi soylu ailenin o\u011flu, olduk\u00e7a da zevkliymi\u015f."}, {"bbox": ["121", "120", "196", "159"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/220/5.webp", "translations": [{"bbox": ["47", "484", "172", "522"], "fr": "JE N\u0027AI PAS BESOIN DE TON AIDE POUR ME TENIR.", "id": "AKU TIDAK PERLU BANTUANMU.", "pt": "N\u00c3O PRECISO DA SUA AJUDA PARA ME SEGURAR.", "text": "I DON\u0027T NEED YOUR HELP.", "tr": "Tutmana gerek yok."}, {"bbox": ["37", "62", "125", "98"], "fr": "NOUS Y SOMMES.", "id": "SUDAH SAMPAI.", "pt": "CHEGAMOS.", "text": "WE\u0027RE HERE.", "tr": "Geldik."}], "width": 576}, {"height": 944, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/220/6.webp", "translations": [{"bbox": ["82", "657", "238", "723"], "fr": "QUOI, JE N\u0027EN AI PAS L\u0027AIR ?", "id": "KENAPA, APAKAH TIDAK TERLIHAT SEPERTI ITU?", "pt": "O QU\u00ca? N\u00c3O PARE\u00c7O?", "text": "WHAT, DOESN\u0027T IT LOOK LIKE IT?", "tr": "Ne oldu, benzemiyor mu?"}, {"bbox": ["76", "497", "232", "541"], "fr": "AH ! TOI, TU ES UN ONMYOJI ?", "id": "AH! KAU... KAU SEORANG ONMYOJI?", "pt": "AH! VOC\u00ca... VOC\u00ca \u00c9 UM ONMYOJI?", "text": "AH! YOU... ARE YOU AN ONMYOJI?", "tr": "Ah! Sen, sen bir Onmyoji misin?"}], "width": 576}]
Manhua