This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 247
[{"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/247/0.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "276", "231", "365"], "fr": "Oui, la f\u00eate de cette ann\u00e9e sera certainement tr\u00e8s anim\u00e9e. Je me demande qui va interpr\u00e9ter la danse de l\u0027oiseau Kalavi\u1e45ka cette fois-ci ?", "id": "Benar, perayaan tahun ini pasti akan sangat meriah. Entah siapa yang akan menampilkan TARIAN KALAVINKA kali ini?", "pt": "SIM, A CELEBRA\u00c7\u00c3O DESTE ANO CERTAMENTE SER\u00c1 MUITO ANIMADA. QUEM SER\u00c1 QUE VAI APRESENTAR A DAN\u00c7A DO P\u00c1SSARO KALAVIUKA DESTA VEZ?", "text": "Yes, this year\u0027s celebration is sure to be lively again. I wonder who will perform the Kalavinka dance this time?", "tr": "Evet, bu y\u0131lki kutlama kesinlikle \u00e7ok canl\u0131 olacak. Acaba bu seferki Kalavinka Ku\u015fu Dans\u0131\u0027n\u0131 kim sergileyecek?"}, {"bbox": ["279", "274", "540", "401"], "fr": "La F\u00eate des Talents est la f\u00eate de Qixi en Chine. Il s\u0027av\u00e8re que cette f\u00eate a \u00e9t\u00e9 transmise de Chine au Japon avant l\u0027\u00e9poque Heian.\nIl semble que le romantisme ne connaisse pas de fronti\u00e8res. Chaque ann\u00e9e, le soir de la f\u00eate de Qixi, l\u0027Empereur invite les ministres au palais pour composer des parfums, r\u00e9citer des po\u00e8mes, et le banquet dure toute la nuit.", "id": "FESTIVAL QIQIAO adalah HARI VALENTINE TIONGKOK. Ternyata sebelum ZAMAN HEIAN, festival ini sudah menyebar dari Tiongkok ke Jepang. Sepertinya romansa memang tidak mengenal batas negara. Setiap malam FESTIVAL QIQIAO, KAISAR akan mengundang para menteri ke istana untuk bersama-sama meracik wewangian dan membacakan puisi, perjamuan akan berlangsung sepanjang malam.", "pt": "O FESTIVAL QIQIAO \u00c9 O FESTIVAL QIXI DA CHINA. ACONTECE QUE ESTE FESTIVAL FOI TRANSMITIDO DA CHINA PARA O JAP\u00c3O ANTES DO PER\u00cdODO HEIAN. PARECE QUE O ROMANCE N\u00c3O CONHECE FRONTEIRAS. TODAS AS NOITES DO FESTIVAL QIXI, O IMPERADOR CONVIDA OS MINISTROS AO PAL\u00c1CIO PARA COMPOR PERFUMES E RECITAR POEMAS, E O BANQUETE DURA A NOITE TODA.", "text": "The Star Festival is the same as the Chinese Qixi Festival. It turns out that this festival was passed down from China to Japan before the Heian period. It seems that romance transcends borders. Every year on the evening of the Star Festival, the Emperor invites the court officials into the palace to blend incense and recite poetry. The banquet lasts the entire night.", "tr": "Qiqiao Festivali, \u00c7in\u0027in Qixi Festivali\u0027dir. Me\u011fer Heian D\u00f6nemi\u0027nden \u00f6nce bu festival \u00c7in\u0027den Japonya\u0027ya ge\u00e7mi\u015f. G\u00f6r\u00fcnen o ki romantizm \u00fclke tan\u0131m\u0131yor; her y\u0131l Qixi Festivali ak\u015fam\u0131, \u0130mparator t\u00fcm bakanlar\u0131n\u0131 saraya davet eder, birlikte t\u00fcts\u00fc yak\u0131p \u015fiir okurlar ve ziyafet b\u00fct\u00fcn gece s\u00fcrer."}, {"bbox": ["83", "71", "275", "157"], "fr": "Sans que l\u0027on sache quand, juillet est arriv\u00e9.\nSur le mont Hototogisu, on prend conscience du temps qui passe.\nDans quelques jours, ce sera la F\u00eate des Talents.", "id": "Tanpa terasa, bulan Juli telah tiba. Di GUNUNG DU YU TI, baru kusadari waktu berlalu. Beberapa hari lagi adalah FESTIVAL QIQIAO.", "pt": "N\u00c3O SEI DESDE QUANDO, MAS JULHO J\u00c1 CHEGOU. NAS MONTANHAS DU YU TI, PERCEBE-SE A PASSAGEM DO TEMPO. EM POUCOS DIAS SER\u00c1 O FESTIVAL QIQIAO.", "text": "Unknowing when, July has already arrived. On Mount Hototogisu, I realize that time flies. The Star Festival is just a few days away.", "tr": "Ne zamandan beri bilinmez, yedinci ay gelmi\u015f. Guguk ku\u015funun seslendi\u011fi da\u011fda, zaman\u0131n ak\u0131p gitti\u011fini anlad\u0131m. Birka\u00e7 g\u00fcne Qiqiao Festivali var."}, {"bbox": ["235", "651", "498", "699"], "fr": "Hum, peu importe qui l\u0027interpr\u00e8te, personne ne peut \u00e9galer l\u0027\u00e9l\u00e9gance du Ministre de Droite, n\u0027est-ce pas, Shara ?", "id": "Huh, siapapun yang tampil, tidak akan bisa menandingi pesona Tuan MENTERI KANAN, iya kan, SARA?", "pt": "HMPH, N\u00c3O IMPORTA QUEM SE APRESENTE, NINGU\u00c9M PODE SUPERAR A ELEG\u00c2NCIA DO MINISTRO DA DIREITA. VOC\u00ca N\u00c3O ACHA, SHARA?", "text": "Hmph, whoever performs it can\u0027t compare to the Minister of the Right\u0027s grace. Don\u0027t you agree, Sara?", "tr": "Hmph, kim sergilerse sergilesin, Sa\u011f Bakan Hazretleri\u0027nin zarafetine rakip olamaz, de\u011fil mi Saluo?"}, {"bbox": ["454", "709", "533", "746"], "fr": "Ah, oui.", "id": "Ah, iya.", "pt": "AH, SIM.", "text": "Ah, yes.", "tr": "Ah, evet."}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/247/1.webp", "translations": [{"bbox": ["38", "55", "390", "144"], "fr": "Cela fait longtemps que je n\u0027ai pas vu le Ministre de Droite. Apr\u00e8s cet incident, il n\u0027est plus jamais venu me voir et, bien s\u00fbr, les lettres d\u0027amour quotidiennes ont cess\u00e9. C\u0027est peut-\u00eatre mieux ainsi, il est plus direct que je ne le pensais.", "id": "Sepertinya sudah lama aku tidak melihat MENTERI KANAN. Setelah kejadian itu, dia tidak pernah mencariku lagi, tentu saja, surat cinta setiap hari juga tidak ada lagi. Begini juga bagus, dia ternyata lebih tegas dari yang kubayangkan.", "pt": "FAZ MUITO TEMPO QUE N\u00c3O VEJO O MINISTRO DA DIREITA. DEPOIS DAQUELE INCIDENTE, ELE NUNCA MAIS ME PROCUROU E, CLARO, AS CARTAS DE AMOR DI\u00c1RIAS TAMB\u00c9M PARARAM. ASSIM \u00c9 MELHOR, ELE \u00c9 MAIS DECIDIDO DO QUE EU IMAGINAVA.", "text": "It seems like I haven\u0027t seen the Minister of the Right for a long time. After that incident, he never sought me out again. Of course, the daily love letters also stopped. That\u0027s for the best. He\u0027s more straightforward than I thought.", "tr": "Sa\u011f Bakan\u0027\u0131 uzun zamand\u0131r g\u00f6rmemi\u015f gibiyim. O olaydan sonra beni bir daha hi\u00e7 aramad\u0131, tabii her g\u00fcn gelen a\u015fk mektuplar\u0131 da kesildi. Asl\u0131nda bu iyi oldu, bekledi\u011fimden daha kararl\u0131 \u00e7\u0131kt\u0131."}, {"bbox": ["419", "73", "527", "102"], "fr": "Le soir de la F\u00eate des Talents.", "id": "Malam FESTIVAL QIQIAO.", "pt": "NA NOITE DO FESTIVAL QIQIAO", "text": "The night of the Star Festival", "tr": "Qiqiao Festivali gecesi."}], "width": 576}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/247/2.webp", "translations": [{"bbox": ["329", "14", "505", "95"], "fr": "Ah, Seimei est l\u00e0 aussi. Il semble que Kamo no Tadayuki appr\u00e9cie de plus en plus Seimei.", "id": "Ah, SEIMEI juga datang. Sepertinya KAMO NO TADAYUKI semakin menghargai SEIMEI.", "pt": "AH, SEIMEI TAMB\u00c9M VEIO. PARECE QUE KAMO NO TADAYUKI EST\u00c1 REALMENTE VALORIZANDO CADA VEZ MAIS O SEIMEI.", "text": "Ah, Seimei is here too. It seems Kamo no Tadayuki values Seimei more and more.", "tr": "Aa, Seimei de gelmi\u015f. G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Kamo no Tadayuki, Seimei\u0027ye ger\u00e7ekten de gittik\u00e7e daha fazla de\u011fer veriyor."}], "width": 576}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/247/3.webp", "translations": [{"bbox": ["250", "659", "419", "704"], "fr": "Ministre de Droite, pourquoi \u00eates-vous si silencieux aujourd\u0027hui ?", "id": "MENTERI KANAN, kenapa kau begitu pendiam hari ini?", "pt": "MINISTRO DA DIREITA, POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 T\u00c3O QUIETO HOJE?", "text": "Minister of the Right, why are you so quiet today?", "tr": "Sa\u011f Bakan, bug\u00fcn neden bu kadar sessizsiniz?"}], "width": 576}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/247/4.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "16", "284", "87"], "fr": "\u00c0 partir d\u0027aujourd\u0027hui, le prochain Qixi sera dans un an.\nCombien de temps devrai-je attendre am\u00e8rement ? Tout d\u00e9pendra du passage du temps.", "id": "Mulai hari ini, TANABATA baru akan datang tahun depan. Entah berapa lama harus menunggu dengan getir, semua tergantung pada berlalunya waktu.", "pt": "A PARTIR DE HOJE, O QIXI S\u00d3 NO PR\u00d3XIMO ANO. QUANTO TEMPO DE ESPERA AMARGA, TUDO DEPENDE DA PASSAGEM DO TEMPO.", "text": "From today onwards, the next Star Festival will be next year. The long wait depends entirely on the passage of time.", "tr": "Bug\u00fcnden sonra, Tanabata ancak gelecek y\u0131l. Ne kadar ac\u0131 bir bekleyi\u015f oldu\u011funu, yaln\u0131zca zaman\u0131n ge\u00e7i\u015fi g\u00f6sterir."}, {"bbox": ["296", "86", "506", "142"], "fr": "Je languis depuis des ann\u00e9es, et ce soir nous nous rencontrons enfin.\nQue les ch\u00e2taignes d\u0027eau sur la Voie lact\u00e9e la recouvrent longtemps, afin que l\u0027aube ne se l\u00e8ve jamais.", "id": "Kerinduan telah lama kupendam, malam ini kita bertemu. Bintang di atas SUNGAI PERAK, semoga malam ini tak kunjung pagi.", "pt": "H\u00c1 MUITO TEMPO ANSEIO, NESTA NOITE NOS ENCONTRAMOS. SOBRE O RIO DA VIA L\u00c1CTEA, QUE A NOITE SE PROLONGUE E O DIA N\u00c3O AMANHE\u00c7A.", "text": "Longing for years, meeting on this night with affection. Trapezoids on the Milky Way, long shrouded, not until dawn.", "tr": "Y\u0131llard\u0131r s\u00fcren hasret, bu geceki bulu\u015fman\u0131n sevgisi. Samanyolu\u0027ndaki su kestanesi gibi, g\u00f6ky\u00fcz\u00fc hi\u00e7 ayd\u0131nlanmas\u0131n, bu an s\u00fcrs\u00fcn."}], "width": 576}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/247/5.webp", "translations": [{"bbox": ["375", "807", "518", "902"], "fr": "Cet homme, il m\u0027a pi\u00e9g\u00e9e ! Il garde vraiment rancune, quel esprit mesquin !", "id": "Pria ini, ternyata menjebakku! Dia benar-benar masih menyimpan dendam, picik sekali!", "pt": "ESTE HOMEM, ELE REALMENTE ME ENGANOU. COM CERTEZA AINDA GUARDA RANCOR, QUE MESQUINHO!", "text": "This man, actually challenging me with poetry! He\u0027s still holding a grudge. What a petty person!", "tr": "Bu adam, resmen bana oyun oynad\u0131, demek hala kin tutuyormu\u015f, ne kindar!"}, {"bbox": ["34", "263", "313", "328"], "fr": "Votre Majest\u00e9, j\u0027ai une requ\u00eate audacieuse. Shara, la dame de compagnie de l\u0027Imp\u00e9ratrice, vient du pays des Tang, elle doit donc conna\u00eetre de nombreux po\u00e8mes chinois, n\u0027est-ce pas ?", "id": "YANG MULIA, hamba memiliki permintaan yang lancang. SARA, dayang PERMAISURI, berasal dari NEGERI TANG, seharusnya dia juga tahu banyak PUISI HAN, bukan?", "pt": "MESTRE, TENHO UM PEDIDO OUSADO. A DAMA DE COMPANHIA DA IMPERATRIZ, SHARA, VEIO DA TERRA DE TANG, ELA DEVE CONHECER MUITOS POEMAS CHINESES, CERTO?", "text": "Your Majesty, I have a small request. The Empress\u0027s lady-in-waiting, Sara, is from Tang China, and she should be familiar with many Chinese poems.", "tr": "Majesteleri, na\u00e7izane bir ricam var. \u0130mparatori\u00e7e Hazretleri\u0027nin nedimesi Saluo, Tang diyar\u0131ndan geldi\u011fine g\u00f6re, san\u0131r\u0131m bir\u00e7ok \u00c7in \u015fiiri biliyordur, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["81", "479", "225", "549"], "fr": "Je me demande si elle pourrait en composer un ce soir...", "id": "Entah malam ini bisakah dia menggubah satu...", "pt": "SER\u00c1 QUE ELA PODERIA COMPOR UM ESTA NOITE...?", "text": "I wonder if she could compose one tonight...", "tr": "Acaba bu gece bir tane okuyabilir mi..."}, {"bbox": ["380", "63", "472", "108"], "fr": "Bien, bien compos\u00e9.", "id": "Bagus, gubahan yang bagus.", "pt": "BOM, BEM FEITO.", "text": "Good, well done.", "tr": "\u0130yi, iyi bir \u00f6neri."}], "width": 576}, {"height": 944, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/247/6.webp", "translations": [{"bbox": ["33", "24", "223", "106"], "fr": "Oh ? Cette proposition est acceptable. Shara, je sais seulement que tu as beaucoup de courage, mais j\u0027aimerais aussi voir tes talents en po\u00e9sie chinoise.", "id": "Oh? Usulan ini boleh juga. SARA, AKU hanya tahu kau cukup berani, AKU juga ingin melihat kemampuanmu dalam PUISI HAN.", "pt": "OH? ESSA SUGEST\u00c3O \u00c9 ACEIT\u00c1VEL. SHARA, EU S\u00d3 SEI QUE VOC\u00ca \u00c9 CORAJOSA, MAS TAMB\u00c9M GOSTARIA DE VER SEUS POEMAS CHINESES.", "text": "Oh? This proposal is not bad. Sara, I only know that you are quite brave. I also want to witness your Chinese poetry.", "tr": "Oh? Bu \u00f6neri fena de\u011fil. Saluo, senin cesur oldu\u011funu biliyorum, \u00c7in \u015fiirlerini de g\u00f6rmek isterim do\u011frusu."}, {"bbox": ["223", "515", "413", "581"], "fr": "Le pays des Tang est une terre d\u0027hommes illustres et de lieux sacr\u00e9s. Shara, vous n\u0027allez pas me faire croire que ce n\u0027est qu\u0027une rumeur, n\u0027est-ce pas ?", "id": "TANAH TANG, tempat orang-orang hebat dan berbakat. SARA tidak akan membuatku berpikir itu hanya kabar angin, kan?", "pt": "A TERRA DE TANG \u00c9 UM LUGAR DE PESSOAS ILUSTRES E TERRA ABEN\u00c7OADA. SHARA N\u00c3O ME FAR\u00c1 PENSAR QUE ISSO \u00c9 UM ENGANO, CERTO?", "text": "The land of Tang is known for its outstanding people and beautiful scenery. Sara, you won\u0027t make me think that\u0027s just a rumor, will you?", "tr": "Tang diyar\u0131 insanlar\u0131 yetenekli, topraklar\u0131 bereketlidir derler. Saluo, bunun yanl\u0131\u015f bir s\u00f6ylenti oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fcrmezsin bana, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["116", "396", "222", "459"], "fr": "Vas-y ! Shara !", "id": "Semangat! SARA!", "pt": "FOR\u00c7A! SHARA!", "text": "Go for it, Sara!", "tr": "Gayret et, Saluo!"}, {"bbox": ["344", "24", "435", "60"], "fr": "Madame...", "id": "YANG MULIA.", "pt": "IMPERATRIZ", "text": "Your Ladyship", "tr": "\u0130mparatori\u00e7e Hazretleri..."}, {"bbox": ["35", "539", "136", "583"], "fr": "Moi...", "id": "Aku.", "pt": "EU", "text": "I", "tr": "Ben..."}], "width": 576}]
Manhua