This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 275
[{"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/275/0.webp", "translations": [{"bbox": ["254", "474", "483", "581"], "fr": "JE VAIS LIRE UN PEU DANS MA CHAMBRE AVANT DE DORMIR.", "id": "AKU KEMBALI KE KAMAR UNTUK MEMBACA SEBENTAR LALU TIDUR.", "pt": "Vou voltar para o meu quarto, ler um pouco e depois dormir.", "text": "I\u0027ll go back to my room and read for a bit before sleeping.", "tr": "ODAMA D\u00d6N\u00dcP B\u0130RAZ K\u0130TAP OKUDUKTAN SONRA UYUYACA\u011eIM."}, {"bbox": ["210", "2147", "474", "2251"], "fr": "HAHA. PERSONNE NE ME CONNA\u00ceT MIEUX QUE MA\u00ceTRE.", "id": "HAHA. TIDAK ADA YANG LEBIH MENGERTIKU SELAIN GURU.", "pt": "Haha. Ningu\u00e9m me conhece melhor que o Mestre.", "text": "Haha. You know me best, Master.", "tr": "HAHA. BEN\u0130 EN \u0130Y\u0130 TANIYAN K\u0130\u015e\u0130 USTAMDIR."}, {"bbox": ["22", "1488", "335", "1598"], "fr": "ALORS, MA\u00ceTRE, LISEZ ICI, LA LUMI\u00c8RE EST BONNE.", "id": "KALAU BEGITU, GURU BACA DI SINI SAJA, PENCAHAYAANNYA BAGUS.", "pt": "Ent\u00e3o, Mestre, leia aqui, a ilumina\u00e7\u00e3o \u00e9 boa.", "text": "Then, Master, read here. The lighting is better here.", "tr": "O HALDE, USTAM S\u0130Z BURADA OKUYUN. BURANIN I\u015eI\u011eI DAHA \u0130Y\u0130."}, {"bbox": ["589", "2029", "847", "2144"], "fr": "TU AS PEUR DE REGARDER SEULE, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "KAMU TAKUT NONTON SENDIRIAN, KAN?", "pt": "Voc\u00ea est\u00e1 com medo de ler sozinho, n\u00e3o \u00e9?", "text": "Are you afraid to read alone?", "tr": "TEK BA\u015eINA \u0130ZLEMEKTEN KORKUYORSUN, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["280", "17", "541", "107"], "fr": "JE M\u0027EN VAIS, COUCHE-TOI T\u00d4T.", "id": "AKU PERGI DULU, KAMU TIDURLAH LEBIH AWAL.", "pt": "Estou indo, v\u00e1 dormir cedo.", "text": "I\u0027m leaving. You should sleep early.", "tr": "BEN G\u0130D\u0130YORUM, SEN DE ERKEN UYU."}, {"bbox": ["24", "352", "279", "432"], "fr": "ATTENDEZ... MA\u00ceTRE, VOUS ALLEZ DORMIR ?", "id": "DENGAR... GURU, APAKAH GURU MAU TIDUR?", "pt": "Mestre... Mestre, voc\u00ea vai dormir?", "text": "Master... are you going to sleep?", "tr": "USTAM\u2026\u2026\u2026 UYUYACAK MISINIZ?"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/275/1.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "1184", "333", "1324"], "fr": "C\u0027EST ENFIN TERMIN\u00c9. COMPAR\u00c9 AUX FANT\u00d4MES DE HEIAN-KY\u014c, LE FANT\u00d4ME F\u00c9MININ DE CE FILM EST TROP FAUX.", "id": "AKHIRNYA SELESAI JUGA, DIBANDINGKAN DENGAN HANTU DI HEIAN-KYO, HANTU WANITA DI FILM INI TERLALU PALSU.", "pt": "Finalmente acabou. Comparado com os fantasmas de Heian-kyo, a fantasma neste filme \u00e9 muito falsa.", "text": "It\u0027s finally over. Compared to the ghosts of Heian-kyo, this movie\u0027s ghost is too fake.", "tr": "SONUNDA B\u0130TT\u0130. HE\u0130AN-KYO\u0027NUN HAYALETLER\u0130YLE KAR\u015eILA\u015eTIRILDI\u011eINDA, BU F\u0130LMDEK\u0130 KADIN HAYALET \u00c7OK SAHTE GELD\u0130."}, {"bbox": ["334", "1910", "882", "2034"], "fr": "CE VISAGE... PEU IMPORTE COMMENT ON LE REGARDE, ON DIRAIT QU\u0027ELLE N\u0027A QU\u0027UNE VINGTAINE D\u0027ANN\u00c9ES. DEPUIS PLUS DE DIX ANS, IL N\u0027A JAMAIS CHANG\u00c9.", "id": "WAJAH INI, BAGAIMANA PUN DILIHATNYA HANYA SEPERTI USIA 20-AN... SELAMA BELASAN TAHUN, TIDAK PERNAH BERUBAH SAMA SEKALI.", "pt": "Este rosto, n\u00e3o importa como se olhe, parece ter apenas vinte e poucos anos... Por mais de dez anos, nunca mudou.", "text": "This face... no matter how I look at it, you only look to be in your twenties... For over a decade, it hasn\u0027t changed at all.", "tr": "BU Y\u00dcZ, NASIL BAKARSAN BAK, SANK\u0130 Y\u0130RM\u0130L\u0130 YA\u015eLARINDA G\u0130B\u0130... ON K\u00dcSUR YILDIR H\u0130\u00c7 DE\u011e\u0130\u015eMEM\u0130\u015e."}, {"bbox": ["50", "3115", "477", "3217"], "fr": "MA\u00ceTRE... QUI \u00caTES-VOUS R\u00c9ELLEMENT ? QUELS SECRETS CACHEZ-VOUS ?", "id": "GURU... SEBENARNYA SIAPA DIRIMU? RAHASIA APA YANG SEBENARNYA KAU SEMBUNYIKAN?", "pt": "Mestre... Quem \u00e9 voc\u00ea, afinal? Que segredos voc\u00ea esconde?", "text": "Master... who are you really? What secrets are you hiding?", "tr": "USTAM\u2026\u2026. ASLINDA S\u0130Z K\u0130MS\u0130N\u0130Z? NE G\u0130B\u0130 SIRLAR SAKLIYORSUNUZ?"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/275/2.webp", "translations": [{"bbox": ["303", "26", "524", "124"], "fr": "CE DONT J\u0027AI R\u00caV\u00c9, C\u0027EST CE SALON DE TH\u00c9...", "id": "YANG AKU MIMPIKAN, ADALAH KEDAI TEH INI...", "pt": "O que eu sonhei... foi esta casa de ch\u00e1...", "text": "I dreamt of this very tea house...", "tr": "R\u00dcYAMDA G\u00d6RD\u00dc\u011e\u00dcM YER, \u0130\u015eTE BU \u00c7AYEV\u0130YD\u0130..."}, {"bbox": ["128", "686", "289", "767"], "fr": "EXCUSEZ-MOI...", "id": "PERMISI...", "pt": "Com licen\u00e7a...", "text": "Excuse me...", "tr": "AFFEDERS\u0130N\u0130Z..."}, {"bbox": ["16", "44", "207", "107"], "fr": "QUELQUES JOURS PLUS TARD", "id": "BEBERAPA HARI KEMUDIAN", "pt": "Alguns dias depois.", "text": "A few days later", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN SONRA"}], "width": 900}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/275/3.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "682", "857", "824"], "fr": "CETTE PERSONNE... ELLE A L\u0027AIR TR\u00c8S JEUNE. MAIS POURQUOI PORTE-T-ELLE UN MAQUILLAGE SI CHARG\u00c9 ? CELA CACHE COMPL\u00c8TEMENT SON VRAI VISAGE.", "id": "ORANG INI, KELIHATANNYA MASIH SANGAT MUDA... TAPI KENAPA RIASANNYA BEGITU TEBAL? SUDAH MENUTUPI WAJAH ASLINYA SEPENUHNYA.", "pt": "Esta pessoa parece ser muito jovem... Mas por que usar uma maquiagem t\u00e3o carregada e chamativa? Cobriu completamente sua apar\u00eancia original.", "text": "This person looks quite young... but why is her makeup so heavy? It completely hides her true appearance.", "tr": "BU K\u0130\u015e\u0130 ASLINDA \u00c7OK GEN\u00c7 G\u00d6R\u00dcNMEL\u0130. AMA NEDEN BU KADAR YO\u011eUN B\u0130R MAKYAJ YAPMI\u015e? GER\u00c7EK Y\u00dcZ\u00dcN\u00dc TAMAMEN KAPATMI\u015e."}, {"bbox": ["16", "19", "371", "130"], "fr": "AH, BIENVENUE AU SALON DE TH\u00c9 DES VIES ANT\u00c9RIEURES ET PR\u00c9SENTES. \u00caTES-VOUS LA CLIENTE CETTE FOIS-CI ?", "id": "AH, SELAMAT DATANG DI KEDAI TEH KEHIDUPAN LALU DAN SEKARANG. KAMU ADALAH KLIEN KALI INI.", "pt": "Ah, bem-vindo \u00e0 Casa de Ch\u00e1 Vidas Passadas e Presente. Voc\u00ea \u00e9 o cliente desta vez.", "text": "Ah, welcome to the Past and Present Tea House. You are the client this time.", "tr": "AH, \u00d6NCEK\u0130 YA\u015eAM VE \u015e\u0130MD\u0130K\u0130 YA\u015eAM \u00c7AYEV\u0130NE HO\u015e GELD\u0130N\u0130Z. BU SEFERK\u0130 M\u00dcVEKK\u0130L S\u0130Z M\u0130S\u0130N\u0130Z?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/275/4.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "800", "427", "949"], "fr": "DE PLUS, ELLE PASSE PLUSIEURS HEURES \u00c0 SE MAQUILLER \u00c0 CHAQUE FOIS, NE SORT JAMAIS SANS MAQUILLAGE, ET SE MAQUILLE M\u00caME POUR DORMIR.", "id": "DAN SETIAP KALI MERIAS WAJAH, BUTUH WAKTU BERJAM-JAM, TIDAK AKAN PERNAH KELUAR RUMAH TANPA RIASAN, BAHKAN SAAT TIDUR PUN MEMAKAI RIASAN.", "pt": "Al\u00e9m disso, cada vez gasta v\u00e1rias horas se maquiando, nunca sai de casa sem maquiagem e at\u00e9 dorme maquiada.", "text": "And every time, I spend several hours on my makeup. I absolutely won\u0027t leave the house without it, and I even wear it while I sleep.", "tr": "\u00dcSTEL\u0130K MAKYAJ YAPMASI HER SEFER\u0130NDE SAATLER\u0130N\u0130 ALIYOR, MAKYAJSIZ ASLA DI\u015eARI \u00c7IKMIYOR, HATTA UYURKEN B\u0130LE MAKYAJLI OLUYOR."}, {"bbox": ["19", "47", "398", "173"], "fr": "PUISQUE VOUS \u00caTES ARRIV\u00c9E ICI, C\u0027EST QUE LE DESTIN NOUS LIE. NE SOYEZ PAS NERVEUSE, PARLEZ.", "id": "KARENA SUDAH SAMPAI DI SINI, KITA SEMUA BERJODOH. JANGAN GUGUP, BICARALAH.", "pt": "J\u00e1 que chegou at\u00e9 aqui, \u00e9 porque o destino a trouxe. N\u00e3o fique nervosa, pode falar.", "text": "Since you\u0027re here, it must be fate. Don\u0027t be nervous, tell me your story.", "tr": "MADEM BURAYA KADAR GELD\u0130N\u0130Z, DEMEK K\u0130 KADER B\u0130Z\u0130 BULU\u015eTURDU. GER\u0130LMEY\u0130N, ANLATIN BAKALIM."}, {"bbox": ["123", "505", "448", "657"], "fr": "JE... JE M\u0027APPELLE HAN LI. JE NE SAIS PAS POURQUOI, MAIS DEPUIS QUE JE SUIS TOUTE PETITE, J\u0027ADORE ME MAQUILLER.", "id": "AKU, NAMAKU HAN LI, TIDAK TAHU KENAPA, SEJAK AKU MENGERTI, AKU SANGAT SUKA MERIAS WAJAH.", "pt": "Eu, eu me chamo Han Li. N\u00e3o sei por qu\u00ea, mas desde que me entendo por gente, gosto muito de maquiagem.", "text": "M-My name is Han Li. I don\u0027t know why, but ever since I was young, I\u0027ve loved wearing makeup.", "tr": "BEN... BEN\u0130M ADIM HAN L\u0130. NEDEN B\u0130LM\u0130YORUM AMA KEND\u0130M\u0130 B\u0130LD\u0130M B\u0130LEL\u0130 MAKYAJ YAPMAYA BAYILIRIM."}], "width": 900}, {"height": 1440, "img_url": "snowmtl.ru/latest/journey-to-seek-past-reincarnations/275/5.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "942", "385", "1073"], "fr": "LA PLUPART DE MES ANCIENS PETITS AMIS M\u0027ONT QUITT\u00c9E PARCE QU\u0027ILS NE SUPPORTAIENT PLUS CETTE... MALADIE.", "id": "BEBERAPA MANTAN PACARKU JUGA KEBANYAKAN MENINGGALKANKU KARENA TIDAK TAHAN DENGAN PENYAKITKU INI.", "pt": "A maioria dos meus ex-namorados tamb\u00e9m me deixou porque n\u00e3o suportavam essa minha \"doen\u00e7a\".", "text": "Most of my previous boyfriends left me because they couldn\u0027t stand this habit of mine.", "tr": "\u00d6NCEK\u0130 ERKEK ARKADA\u015eLARIMIN \u00c7O\u011eU DA BU RAHATSIZLI\u011eIMA DAYANAMADIKLARI \u0130\u00c7\u0130N BEN\u0130 TERK ETT\u0130."}, {"bbox": ["458", "350", "863", "530"], "fr": "OUI, J\u0027AI CONSULT\u00c9 UN M\u00c9DECIN. IL A DIT QUE JE SOUFFRAIS D\u0027UNE SORTE DE TROUBLE OBSESSIONNEL-COMPULSIF LI\u00c9 AU MAQUILLAGE. MAIS PENDANT TOUTES CES ANN\u00c9ES, J\u0027AI PRIS BEAUCOUP DE M\u00c9DICAMENTS, SANS AM\u00c9LIORATION, ET C\u0027EST M\u00caME DEVENU DE PIRE EN PIRE.", "id": "YA, AKU JUGA SUDAH KE RUMAH SAKIT, DOKTER BILANG AKU MENDERITA SEMACAM GANGGUAN OBSESIF KOMPULSIF MERIAS WAJAH, TAPI SELAMA BERTAHUN-TAHUN INI, AKU SUDAH MINUM BANYAK OBAT, TIDAK HANYA TIDAK MEMBAIK, MALAH SEMAKIN PARAH.", "pt": "Sim, eu tamb\u00e9m fui ao hospital. O m\u00e9dico disse que sofro de um tipo de transtorno obsessivo-compulsivo por maquiagem. Mas, durante todos esses anos, tomei muitos rem\u00e9dios e n\u00e3o s\u00f3 n\u00e3o houve melhora, como piorou cada vez mais.", "text": "Yes, I\u0027ve also been to the hospital. The doctor said I have a makeup compulsion, but after so many years and so much medication, not only has it not improved, it\u0027s actually gotten worse.", "tr": "EVET, HASTANEYE DE G\u0130TT\u0130M. DOKTOR BANA B\u0130R T\u00dcR MAKYAJ TAKINTISI OLDU\u011eUNU S\u00d6YLED\u0130. AMA YILLARDIR B\u0130R S\u00dcR\u00dc \u0130LA\u00c7 KULLANMAMA RA\u011eMEN, \u0130Y\u0130LE\u015eMEK \u015e\u00d6YLE DURSUN, AKS\u0130NE DAHA DA K\u00d6T\u00dcLE\u015eT\u0130."}, {"bbox": ["23", "6", "247", "104"], "fr": "CELA RESSEMBLE \u00c0 UNE SORTE DE MALADIE.", "id": "INI SEPERTINYA SEMACAM PENYAKIT.", "pt": "Isso parece ser algum tipo de doen\u00e7a.", "text": "This seems to be some kind of illness...", "tr": "BU B\u0130R T\u00dcR RAHATSIZLIK G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR."}], "width": 900}]
Manhua