This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 265
[{"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/265/0.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "626", "671", "704"], "fr": "Pourquoi te presses-tu ? Laisse-moi d\u0027abord examiner \u00e7a.", "id": "TUNGGU SEBENTAR, BIAR AKU PELAJARI DULU.", "pt": "QUAL \u00c9 A PRESSA? DEIXE-ME ESTUDAR ISSO PRIMEIRO.", "text": "What\u0027s the rush? Let me study it first.", "tr": "ACELE ETME, \u00d6NCE B\u0130R ARA\u015eTIRAYIM."}, {"bbox": ["682", "208", "845", "354"], "fr": "Petite s\u0153ur, tu as froid ? Pourquoi trembles-tu ?", "id": "ADIK KECIL, APA KAU KEDINGINAN? KENAPA GEMETARAN BEGITU?", "pt": "IRM\u00c3ZINHA, EST\u00c1 COM FRIO? POR QUE EST\u00c1 TREMENDO?", "text": "Little sister, are you cold? Why are you shivering?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK HANIM, \u00dc\u015e\u00dcD\u00dcN M\u00dc? NEDEN T\u0130TR\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["67", "626", "211", "720"], "fr": "H\u00e9 ! Sauver la personne est la priorit\u00e9.", "id": "HEI! MENYELAMATKAN ORANG LEBIH PENTING.", "pt": "EI! SALVAR AS PESSOAS PRIMEIRO \u00c9 O MAIS IMPORTANTE.", "text": "Hey! Saving people should be the priority.", "tr": "HEY! \u00d6NCE HAYAT KURTARMAK \u00d6NEML\u0130."}, {"bbox": ["80", "137", "244", "245"], "fr": "Tsk tsk, o\u00f9 as-tu d\u00e9nich\u00e9 \u00e7a ?", "id": "TSK TSK, DARI MANA KAU DAPATKAN INI?", "pt": "TSK TSK, ONDE VOC\u00ca CONSEGUIU ISSO?", "text": "[SFX] Sputter, where did you get that?", "tr": "VAY VAY, BUNU NEREDEN BULDUN?"}, {"bbox": ["179", "10", "671", "77"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Fastest and Most Stable", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/265/1.webp", "translations": [{"bbox": ["523", "582", "579", "658"], "fr": "[SFX] A\u00efe !", "id": "[SFX] ADUH!", "pt": "AIAI!", "text": "Ouch!", "tr": "AH!"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/265/2.webp", "translations": [{"bbox": ["570", "686", "709", "851"], "fr": "La Main Fant\u00f4me Mortelle est le seul m\u00e9decin des environs qui puisse te sauver. Je le fais aussi pour ton bien.", "id": "TABIB HANTU PENCABUT NYAWA ADALAH SATU-SATUNYA TABIB DI SEKITAR SINI YANG BISA MENYELAMATKANMU, AKU JUGA MEMIKIRKAN YANG TERBAIK UNTUKMU.", "pt": "O M\u00c3O FANTASMA DA MORTE \u00c9 O \u00daNICO M\u00c9DICO POR PERTO QUE PODE TE SALVAR. ESTOU FAZENDO ISSO PARA O SEU BEM.", "text": "Soul-Snatching Devil Hand is the only doctor nearby who can save you. I\u0027m doing this for your own good.", "tr": "\"\u00d6L\u00dcMC\u00dcL HAYALET EL\" YAKINLARDA SEN\u0130 KURTARAB\u0130LECEK TEK DOKTOR, BEN DE SEN\u0130N \u0130Y\u0130L\u0130\u011e\u0130N\u0130 D\u00dc\u015e\u00dcN\u00dcYORUM."}, {"bbox": ["311", "157", "371", "242"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["384", "657", "459", "765"], "fr": "Pourquoi t\u0027infliger \u00e7a ?", "id": "UNTUK APA KAU MENYIKSA DIRI SEPERTI INI?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO ISSO CONSIGO MESMA?", "text": "Why are you doing this to yourself?", "tr": "BUNA NE GEREK VAR?"}, {"bbox": ["343", "600", "382", "658"], "fr": "[SFX] Kof", "id": "[SFX] UHUK", "pt": "[SFX] COF", "text": "[SFX] Cough", "tr": "[SFX]\u00d6H\u00d6"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/265/3.webp", "translations": [{"bbox": ["489", "704", "616", "889"], "fr": "Elle pratique clairement la Grande M\u00e9thode du Givre Mystique, alors pourquoi a-t-elle un c\u0153ur si chaleureux ?", "id": "JELAS-JELAS BERLATIH ILMU ES MISTERIUS, KENAPA MALAH PUNYA HATI YANG HANGAT?", "pt": "ELA CLARAMENTE PRATICA A T\u00c9CNICA DO GELO PROFUNDO, ENT\u00c3O POR QUE TEM UM CORA\u00c7\u00c3O T\u00c3O CALOROSO?", "text": "You\u0027re clearly practicing Xuanbing\u5927\u6cd5 (Great Art of Xuan Ice), so why are you so warm-hearted?", "tr": "A\u00c7IK\u00c7A G\u0130ZEML\u0130 BUZ TEKN\u0130\u011e\u0130\u0027N\u0130 KULLANIYOR, NASIL OLUYOR DA BU KADAR SICAKKANLI OLAB\u0130L\u0130YOR?"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/265/4.webp", "translations": [{"bbox": ["728", "150", "848", "300"], "fr": "Le Vrai Qi du Givre Mystique ! Des cheveux argent\u00e9s !", "id": "HAWA MURNI ES MISTERIUS! RAMBUT PERAK!", "pt": "QI DE GELO PROFUNDO! CABELO PRATEADO!", "text": "Xuanbing True Energy! Silver hair!", "tr": "G\u0130ZEML\u0130 BUZ GER\u00c7EK Q\u0130\u0027S\u0130! G\u00dcM\u00dc\u015e SA\u00c7LAR!"}, {"bbox": ["160", "594", "361", "882"], "fr": "Je me souviens, vous \u00eates la Ma\u00eetresse du Palais de la Lune Froide !?", "id": "AKU INGAT SEKARANG, KAU KEPALA ISTANA BULAN DINGIN!?", "pt": "EU ME LEMBRO AGORA, VOC\u00ca \u00c9 A MESTRA DO PAL\u00c1CIO DA LUA FRIA!?", "text": "I remember now, you\u0027re Cold Moon Palace Master!?", "tr": "HATIRLADIM, SEN SO\u011eUK AY SARAYI\u0027NIN HANIMI MISIN!?"}, {"bbox": ["160", "227", "287", "350"], "fr": "Attendez !", "id": "TUNGGU!", "pt": "ESPERE!", "text": "Wait!", "tr": "BEKLE!"}], "width": 900}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/265/5.webp", "translations": [{"bbox": ["371", "2000", "479", "2247"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fiches l\u00e0, h\u00e9b\u00e9t\u00e9 ? Tu ne sais pas servir ? D\u00e9p\u00eache-toi de d\u00e9bloquer nos points d\u0027acupuncture !", "id": "KENAPA BENGONG SAJA? APA KAU TIDAK TAHU CARANYA JADI PELAYAN? CEPAT BUKA TOTOKAN KAMI BERDUA!", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO PARADO A\u00cd? VOC\u00ca SABE COMO SER UM SERVO? APRESSE-SE E DESFA\u00c7A OS PONTOS DE PRESS\u00c3O PARA N\u00d3S DOIS!", "text": "What are you standing there for? Don\u0027t you know how to be a servant? Hurry up and release our acupoints!", "tr": "NE D\u0130K\u0130L\u0130YORSUN? H\u0130ZMET\u00c7\u0130 OLMAYI B\u0130LM\u0130YOR MUSUN? \u00c7ABUK \u0130K\u0130M\u0130Z\u0130N DE AKUPUNKTUR NOKTALARINI \u00c7\u00d6Z!"}, {"bbox": ["42", "105", "237", "346"], "fr": "Comment survis-tu dans le Jianghu, toi ? L\u0027une des Cinq Merveilles des Plaines Centrales, la Grande Ma\u00eetresse du Palais de la Lune Froide, la F\u00e9e Hanyue. Pour de simples mortels comme nous, la voir une seule fois est une b\u00e9n\u00e9diction de nos anc\u00eatres.", "id": "BAGAIMANA KAU BISA BERKELIARAN DI JIANGHU? SALAH SATU DARI LIMA AHLI DATARAN TENGAH, KEPALA ISTANA BULAN DINGIN AGUNG\u2014DEWI BULAN DINGIN. BAGI ORANG BIASA SEPERTI KAMI, BISA BERTEMU DENGANNYA SAJA SUDAH MERUPAKAN BERKAH LELUHUR.", "pt": "COMO VOC\u00ca SOBREVIVE NO JIANGHU? UMA DAS CINCO SUPREMAS DAS PLAN\u00cdCIES CENTRAIS, A GRANDE MESTRA DO PAL\u00c1CIO LUA FRIA \u2014 FADA DA LUA FRIA. PARA PESSOAS COMUNS COMO N\u00d3S, ENCONTR\u00c1-LA UMA VEZ J\u00c1 \u00c9 UMA B\u00caN\u00c7\u00c3O DOS ANCESTRAIS.", "text": "How are you even in Jianghu? One of the Five Greats, Cold Moon Palace Master \u2013 Fairy Hanyue. It\u0027s an honor for us commoners to even meet her.", "tr": "SEN NASIL B\u0130R\u0130S\u0130N DE JIANGHU\u0027DA DOLA\u015eIYORSUN? ORTA D\u00dcZ\u00dcNL\u00dcKLER\u0130N BE\u015e HAR\u0130KASI\u0027NDAN B\u0130R\u0130, SO\u011eUK AY SARAYI\u0027NIN B\u00dcY\u00dcK HANIMI, SO\u011eUK AY PER\u0130S\u0130. B\u0130Z\u0130M G\u0130B\u0130 SIRADAN \u0130NSANLARIN ONU B\u0130R KEZ G\u00d6RMES\u0130 B\u0130LE ATALARIMIZIN L\u00dcTFU SAYES\u0130NDED\u0130R."}, {"bbox": ["546", "537", "817", "665"], "fr": "Et puis, tu m\u0027am\u00e8nes une petite fille comme paiement pour la consultation, pour qui me prends-tu ? Moi, le vieux Miao, je suis peut-\u00eatre un coureur de jupons, mais je ne suis pas un d\u00e9bauch\u00e9, d\u0027accord ?", "id": "LAGIPULA, KAU MEMBAWA GADIS KECIL SEBAGAI BAYARAN PENGOBATAN, KAU ANGGAP AKU INI APA? AKU, SI TUA MIAO, MEMANG HIDUNG BELANG, TAPI BUKAN PENCURI BUNGA, OKE?", "pt": "AL\u00c9M DISSO, VOC\u00ca TRAZ UMA GAROTINHA COMO PAGAMENTO PELA CONSULTA. QUEM VOC\u00ca PENSA QUE EU SOU? EU, VELHO MIAO, POSSO SER UM PERVERTIDO, MAS N\u00c3O SOU UM \u0027LADR\u00c3O DE FLORES\u0027, OK?", "text": "Besides, you\u0027re using a little girl as payment? What kind of person do you take me for? I, Old Miao, am lecherous, but I\u0027m not a flower thief, okay?", "tr": "B\u0130R DE MUAYENE \u00dcCRET\u0130 OLARAK K\u00dc\u00c7\u00dcK B\u0130R KIZ GET\u0130RM\u0130\u015eS\u0130N, BEN\u0130 NE SANDIN? BEN YA\u015eLI MIAO SAPKIN OLAB\u0130L\u0130R\u0130M AMA KADIN D\u00dc\u015eK\u00dcN\u00dc B\u0130R AL\u00c7AK DE\u011e\u0130L\u0130M, TAMAM MI?"}, {"bbox": ["551", "1712", "673", "1880"], "fr": "Reposez-vous et r\u00e9cup\u00e9rez ici en toute tranquillit\u00e9, je prendrai soin de vous comme de ma propre m\u00e8re.", "id": "ANDA TENANG SAJA MEMULIHKAN DIRI DI SINI, SAYA PASTI AKAN MERAWAT ANDA SEPERTI IBU KANDUNG SENDIRI.", "pt": "DESCANSE E RECUPERE-SE AQUI. EU CERTAMENTE CUIDAREI DE VOC\u00ca COMO SE FOSSE MINHA PR\u00d3PRIA M\u00c3E.", "text": "Rest assured, I will take care of you here as if you are my own mother.", "tr": "S\u0130Z BURADA G\u00d6N\u00dcL RAHATLI\u011eIYLA \u0130Y\u0130LE\u015e\u0130N, S\u0130ZE \u00d6Z ANNEM G\u0130B\u0130 BAKACA\u011eIM."}, {"bbox": ["310", "528", "527", "626"], "fr": "Pouvoir la soigner et gu\u00e9rir ses blessures, combien de poissons en bois ai-je d\u00fb frapper dans ma vie ant\u00e9rieure ?", "id": "BISA MENGOBATI DAN MENYEMBUHKANNYA, ENTAH BERAPA BANYAK IKAN KAYU YANG HARUS KUPUKUL SAMPAI HANCUR DI KEHIDUPANKU SEBELUMNYA?", "pt": "PODER TRATAR SUAS DOEN\u00c7AS E CURAR SEUS FERIMENTOS... QUANTOS PEIXES DE MADEIRA EU DEVO TER BATIDO NA MINHA VIDA PASSADA?", "text": "How many wooden fish must I have smashed in my previous life to be able to treat her?", "tr": "ONA \u015e\u0130FA VER\u0130P YARALARINI \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130REB\u0130LMEK \u0130\u00c7\u0130N, \u00d6NCEK\u0130 HAYATIMDA KA\u00c7 TANE TAHTA BALIK KIRMI\u015e OLMALIYIM?"}, {"bbox": ["470", "1543", "641", "1707"], "fr": "Ma\u00eetresse du Palais, calmez votre col\u00e8re, je ne suis pas une mauvaise personne. C\u0027est juste que votre serviteur est un vrai cr\u00e9tin.", "id": "KEPALA ISTANA, TENANGKAN AMARAH ANDA, SAYA BUKAN ORANG JAHAT. PELAYAN ANDA INI TINDAKANNYA KETERLALUAN.", "pt": "MESTRA DO PAL\u00c1CIO, ACALME-SE. EU N\u00c3O SOU UMA M\u00c1 PESSOA. \u00c9 QUE ESTE SEU SERVO \u00c9 UM COMPLETO IDIOTA NO QUE FAZ.", "text": "Palace Master, calm down. I\u0027m not a bad person. This servant of yours is too reckless.", "tr": "SARAY HANIMI, SAK\u0130N OLUN, BEN K\u00d6T\u00dc B\u0130R\u0130 DE\u011e\u0130L\u0130M, BU H\u0130ZMETKARINIZIN YAPTIKLARI \u00c7OK SA\u00c7MA."}, {"bbox": ["606", "1128", "744", "1338"], "fr": "Au final, c\u0027est moi qui suis pris entre deux feux et qui ne suis appr\u00e9ci\u00e9 de personne.", "id": "TERNYATA PADA AKHIRNYA HANYA AKU YANG SERBA SALAH.", "pt": "NO FINAL, PARECE QUE SOU O \u00daNICO QUE N\u00c3O SE ENCAIXA EM LUGAR NENHUM.", "text": "So in the end, I\u0027m the only one who\u0027s wrong in every way.", "tr": "SONUNDA HEM \u0130\u00c7ER\u0130DE HEM DI\u015eARIDA K\u00d6T\u00dc ADAM OLAN TEK K\u0130\u015e\u0130 BEN OLDUM."}, {"bbox": ["373", "192", "515", "334"], "fr": "Si tu avais mentionn\u00e9 le nom de la Ma\u00eetresse du Palais plus t\u00f4t, aurions-nous eu besoin de passer par toutes ces complications ?", "id": "KALAU KAU SEBUT NAMA BESAR KEPALA ISTANA LEBIH AWAL, APA PERLU SEREPOT INI?", "pt": "SE VOC\u00ca TIVESSE MENCIONADO O NOME DA MESTRA DO PAL\u00c1CIO ANTES, PRECISAR\u00cdAMOS TER PASSADO POR TANTO INC\u00d4MODO?", "text": "If you had mentioned the Palace Master\u0027s name earlier, would there have been so much trouble?", "tr": "SARAY HANIMI\u0027NIN ADINI DAHA \u00d6NCE S\u00d6YLESEYD\u0130N, BUNCA KARGA\u015eAYA GEREK KALIR MIYDI?"}, {"bbox": ["771", "2606", "856", "2713"], "fr": "Bien... \u00c0 vos ordres.", "id": "BAIK\u2014LAKSANAKAN.", "pt": "CERTO \u2014 COMO DESEJAR.", "text": "Okay\u2014as you wish.", "tr": "PEKALA, EMR\u0130N\u0130Z OLUR."}, {"bbox": ["215", "1093", "289", "1197"], "fr": "Putain !", "id": "SIAL!", "pt": "PUTA MERDA!", "text": "Damn!", "tr": "LANET OLSUN!"}, {"bbox": ["677", "185", "738", "250"], "fr": "Je...", "id": "AKU...", "pt": "EU...", "text": "I...", "tr": "BEN..."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/265/6.webp", "translations": [{"bbox": ["307", "907", "433", "987"], "fr": "? Cette \u00e9p\u00e9e...", "id": "? PEDANG INI...", "pt": "? ESTA ESPADA", "text": "? This sword...", "tr": "? BU KILI\u00c7..."}, {"bbox": ["47", "41", "313", "114"], "fr": "Deux jours plus tard, au petit matin.", "id": "DUA HARI KEMUDIAN, PAGI-PAGI SEKALI.", "pt": "DOIS DIAS DEPOIS, DE MANH\u00c3 CEDO.", "text": "Early morning, two days later", "tr": "\u0130K\u0130 G\u00dcN SONRA SABAH ERKENDEN"}], "width": 900}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/265/7.webp", "translations": [{"bbox": ["337", "1022", "480", "1190"], "fr": "Tu as un probl\u00e8me ? Tu ne vois pas que je suis venu vers toi avec de mauvaises intentions ?", "id": "KAU INI ADA MASALAH, YA? APA KAU TIDAK LIHAT AKU DATANG DENGAN NIAT BURUK?", "pt": "VOC\u00ca TEM ALGUM PROBLEMA? N\u00c3O PERCEBE QUE TENHO M\u00c1S INTEN\u00c7\u00d5ES, E AINDA ASSIM VOC\u00ca SE APROXIMA?", "text": "Are you crazy? Can\u0027t you tell that I knew you were coming with bad intentions?", "tr": "SEN\u0130N B\u0130R SORUNUN MU VAR? YANIMA GELD\u0130\u011e\u0130NDE SANA KAR\u015eI K\u00d6T\u00dc N\u0130YETL\u0130 OLDU\u011eUMU G\u00d6RMED\u0130N M\u0130?"}, {"bbox": ["190", "1530", "339", "1735"], "fr": "Je sais, mais \u00e0 ce moment-l\u00e0, si j\u0027\u00e9tais tomb\u00e9 entre les mains des \u0027Deux Loups du D\u00e9sert du Nord\u0027, mon sort aurait \u00e9t\u00e9... encore pire.", "id": "AKU TAHU, TAPI SAAT ITU AKU JATUH KE TANGAN \u0027SERIGALA KEMBAR GURUN UTARA\u0027, NASIBKU MUNGKIN AKAN LEBIH... LEBIH BURUK.", "pt": "EU SEI, MAS SE EU TIVESSE CA\u00cdDO NAS M\u00c3OS DOS \u0027LOBOS G\u00caMEOS DO DESERTO DO NORTE\u0027 NAQUELA HORA, MEU DESTINO TERIA SIDO AINDA... MAIS TERR\u00cdVEL.", "text": "I know, but if I had fallen into the hands of the \u0027Desert Double Wolves\u0027 at that time, my fate would have been even more... unbearable.", "tr": "B\u0130L\u0130YORUM AMA O SIRADA \"\u00c7\u00d6L KURTLARI\"NIN EL\u0130NE D\u00dc\u015eM\u00dc\u015eT\u00dcM, SONUM MUHTEMELEN DAHA DA... DAHA DA K\u00d6T\u00dc OLURDU."}, {"bbox": ["580", "1638", "714", "1876"], "fr": "Bien que votre intention initiale n\u0027ait pas \u00e9t\u00e9 de me sauver, S\u00e9nior, au moins je suis saine et sauve pour l\u0027instant.", "id": "MESKIPUN SENIOR TIDAK BERNIAT MENOLONGKU, SETIDAKNYA SEKARANG AKU MASIH SELAMAT DAN SEHAT.", "pt": "EMBORA O S\u00caNIOR N\u00c3O TIVESSE A INTEN\u00c7\u00c3O DE ME SALVAR, PELO MENOS ESTOU S\u00c3 E SALVA AGORA.", "text": "Although Senior didn\u0027t intend to save me, I\u0027m still safe and sound now.", "tr": "KIDEML\u0130M\u0130N ASIL N\u0130YET\u0130 BEN\u0130 KURTARMAK OLMASA DA, EN AZINDAN \u015e\u0130MD\u0130L\u0130K \u0130Y\u0130Y\u0130M."}, {"bbox": ["545", "2026", "761", "2134"], "fr": "Je t\u0027ai sauv\u00e9e une fois, je t\u0027ai mise en danger une fois, nous sommes quittes. Tu peux partir.", "id": "AKU MENYELAMATKANMU SEKALI, MEMBAHAYAKANMU SEKALI, KITA IMPAS. KAU BOLEH PERGI.", "pt": "EU TE SALVEI UMA VEZ E TE PREJUDIQUEI UMA VEZ. ESTAMOS QUITES. PODE IR EMBORA.", "text": "I saved you once, and harmed you once, so we\u0027re even. You can leave.", "tr": "SEN\u0130 B\u0130R KEZ KURTARDIM, B\u0130R KEZ DE SANA ZARAR VERD\u0130M, B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130ZE BORCUMUZ KALMADI. G\u0130DEB\u0130L\u0130RS\u0130N."}, {"bbox": ["666", "561", "820", "667"], "fr": "Junior n\u0027a pas encore remerci\u00e9 S\u00e9nior pour sa gr\u00e2ce salvatrice ?", "id": "JUNIOR BELUM BERTERIMA KASIH ATAS KEBAIKAN SENIOR YANG TELAH MENYELAMATKANKU?", "pt": "ESTA J\u00daNIOR AINDA N\u00c3O AGRADECEU AO S\u00caNIOR PELA GRA\u00c7A DE T\u00ca-LA SALVO?", "text": "Junior hasn\u0027t thanked Senior for saving me yet?", "tr": "KIDEML\u0130M, HAYATIMI KURTARDI\u011eINIZ \u0130\u00c7\u0130N S\u0130ZE HEN\u00dcZ TE\u015eEKK\u00dcR ETMED\u0130M?"}, {"bbox": ["88", "557", "204", "650"], "fr": "Pourquoi n\u0027es-tu pas encore partie ?", "id": "KENAPA KAU BELUM PERGI?", "pt": "POR QUE VOC\u00ca AINDA N\u00c3O FOI EMBORA?", "text": "Why haven\u0027t you left yet?", "tr": "NEDEN HALA G\u0130TMED\u0130N?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/265/8.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "583", "762", "724"], "fr": "R\u00e9cemment, la rumeur court dans le Jianghu que la Ma\u00eetresse du Palais a poursuivi un ennemi sur des milliers de li pour secourir mon fr\u00e8re martial a\u00een\u00e9.", "id": "BARU-BARU INI DI JIANGHU TERSEBAR KABAR, KEPALA ISTANA MENGEJAR MUSUH RIBUAN MIL, ORANG YANG INGIN DISELAMATKANNYA ADALAH KAKAK SEPERGURUAN-KU.", "pt": "RECENTEMENTE, H\u00c1 RUMORES NO JIANGHU DE QUE A MESTRA DO PAL\u00c1CIO PERSEGUIU UM INIMIGO POR MIL MILHAS. A PESSOA QUE ELA QUERIA RESGATAR \u00c9 MEU IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR.", "text": "Recently, rumors have been spreading in Jianghu that the Palace Master chased an enemy for thousands of miles. The person she\u0027s trying to rescue is my senior brother.", "tr": "SON ZAMANLARDA JIANGHU\u0027DA, SARAY HANIMI\u0027NIN B\u0130NLERCE L\u0130 BOYUNCA B\u0130R D\u00dc\u015eMANI KOVALADI\u011eI VE KURTARMAK \u0130STED\u0130\u011e\u0130 K\u0130\u015e\u0130N\u0130N BEN\u0130M A\u011eABEY\u0130M OLDU\u011eU S\u00d6YLENT\u0130S\u0130 DOLA\u015eIYOR."}, {"bbox": ["483", "1206", "633", "1379"], "fr": "C\u0027est Hua Yuchun. J\u0027ai quitt\u00e9 ma secte en secret cette fois-ci pour le retrouver.", "id": "ITU HUA YUCHUN, KALI INI AKU DIAM-DIAM MENINGGALKAN SEKTE DEMI MENCARINYA.", "pt": "\u00c9 HUA YUCHUN. DESTA VEZ, EU SA\u00cd SECRETAMENTE DA MINHA SEITA PARA PROCUR\u00c1-LO.", "text": "It\u0027s Hua Yuchun. The reason I left my sect without permission this time is to find him.", "tr": "O, HUA YUCHUN. BU SEFER TAR\u0130KATIMDAN G\u0130ZL\u0130CE AYRILMAMIN SEBEB\u0130 ONU BULMAKTI."}, {"bbox": ["54", "207", "201", "375"], "fr": "J\u0027ai... J\u0027ai obtenu l\u0027accord de la Ma\u00eetresse du Palais. Une fois qu\u0027elle sera gu\u00e9rie, je voyagerai avec elle.", "id": "A-AKU SUDAH MENDAPAT IZIN KEPALA ISTANA, SETELAH LUKANYA SEMBUH, AKU AKAN PERGI BERSAMANYA.", "pt": "EU... EU J\u00c1 PEDI O CONSENTIMENTO DA MESTRA DO PAL\u00c1CIO. QUANDO OS FERIMENTOS DELA MELHORAREM, VIAJAREI JUNTO COM ELA.", "text": "I... I have already obtained the Palace Master\u0027s consent to wait for her to recover and travel with her.", "tr": "BEN... BEN SARAY HANIMI\u0027NDAN \u0130Z\u0130N ALDIM, YARALARI \u0130Y\u0130LE\u015e\u0130NCE ONUNLA B\u0130RL\u0130KTE YOLCULUK EDECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["586", "1671", "848", "1808"], "fr": "Je suis quand m\u00eame l\u0027un des Cinq Grands Ma\u00eetres, et elle ne daigne m\u00eame pas m\u0027adresser la parole. Pourtant, cette gamine, qu\u0027elle n\u0027a jamais rencontr\u00e9e, arrive \u00e0 discuter avec elle.", "id": "AKU INI SETIDAKNYA JUGA SALAH SATU DARI LIMA AHLI, DIA BAHKAN TIDAK SUDI BICARA SEPATAH KATA PUN PADAKU. GADIS INI YANG BARU DIKENALNYA MALAH BISA MENGOBROL DENGANNYA.", "pt": "EU TAMB\u00c9M SOU UM DOS CINCO SUPREMOS, E ELA NEM SE DIGNIFICA A FALAR COMIGO. MAS ESTA GAROTA, QUE NUNCA A CONHECEU ANTES, CONSEGUE CONVERSAR COM ELA.", "text": "I am also one of the Five Greats, and she doesn\u0027t even bother to say a word to me, yet this girl, whom she has never met before, can actually talk to her.", "tr": "BEN DE SONU\u00c7TA BE\u015e HAR\u0130KA\u0027DAN B\u0130R\u0130Y\u0130M, BEN\u0130MLE TEK KEL\u0130ME KONU\u015eMAYA TENEZZ\u00dcL ETMED\u0130, AMA BU K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZLA, H\u0130\u00c7 TANI\u015eMAMI\u015e OLMALARINA RA\u011eMEN KONU\u015eAB\u0130L\u0130YOR."}, {"bbox": ["135", "586", "256", "676"], "fr": "La Ma\u00eetresse du Palais accepte de te parler ?", "id": "KEPALA ISTANA MAU BICARA DENGANMU?", "pt": "A MESTRA DO PAL\u00c1CIO EST\u00c1 DISPOSTA A FALAR COM VOC\u00ca?", "text": "The Palace Master is willing to talk to you?", "tr": "SARAY HANIMI SEN\u0130NLE KONU\u015eMAYI KABUL ETT\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["289", "1149", "381", "1308"], "fr": "Ton fr\u00e8re martial a\u00een\u00e9 est...", "id": "KAKAK SEPERGURUANMU ADALAH...", "pt": "SEU IRM\u00c3O MARCIAL S\u00caNIOR \u00c9...", "text": "Your senior brother is...", "tr": "SEN\u0130N A\u011eABEY\u0130N..."}, {"bbox": ["492", "1576", "616", "1660"], "fr": "[SFX] Soupir~~~~", "id": "[SFX] HUH~~~~", "pt": "AI~~~~", "text": "Sigh~~~~", "tr": "AHHH~~~~"}, {"bbox": ["472", "223", "545", "378"], "fr": "Hein !?", "id": "[SFX] HMM!?", "pt": "HMM!?", "text": "Hmm!?", "tr": "HM!?"}], "width": 900}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/265/9.webp", "translations": [{"bbox": ["384", "561", "498", "717"], "fr": "Puisque la Ma\u00eetresse du Palais accepte de discuter avec toi, de quoi avez-vous parl\u00e9 ?", "id": "KEPALA ISTANA MAU MENGOBROL DENGANMU, APA SAJA YANG KALIAN BICARAKAN?", "pt": "A MESTRA DO PAL\u00c1CIO ESTAVA DISPOSTA A CONVERSAR COM VOC\u00ca. SOBRE O QUE VOC\u00caS CONVERSARAM?", "text": "What did the Palace Master talk about with you?", "tr": "SARAY HANIMI SEN\u0130NLE KONU\u015eMAYI KABUL ETT\u0130\u011e\u0130NE G\u00d6RE, NELER KONU\u015eTUNUZ?"}, {"bbox": ["705", "679", "837", "878"], "fr": "Elle a juste bri\u00e8vement racont\u00e9 comment elle a poursuivi l\u0027Ancien de la Secte D\u00e9moniaque.", "id": "DIA HANYA MENCERITAKAN SECARA SINGKAT PENGALAMANNYA MENGEJAR TETUA SEKTE IBLIS.", "pt": "ELA APENAS MENCIONOU BREVEMENTE COMO PERSEGUIU O ANCI\u00c3O DA SEITA DEMON\u00cdACA.", "text": "She only briefly mentioned the process of her chasing after the Demonic Sect elder.", "tr": "SADECE \u015eEYTAN\u0130 TAR\u0130KATIN \u0130HT\u0130YARINI NASIL TAK\u0130P ETT\u0130\u011e\u0130N\u0130 KISACA ANLATTI."}, {"bbox": ["60", "146", "198", "285"], "fr": "Je vais voir si je peux aider le Docteur Miao. S\u00e9nior, faites comme chez vous.", "id": "AKU AKAN LIHAT APA BISA MEMBANTU TABIB MIAO, SENIOR SILAKAN SAJA.", "pt": "VOU VER SE POSSO AJUDAR O DOUTOR MIAO. S\u00caNIOR, SINTA-SE \u00c0 VONTADE.", "text": "I\u0027ll go see if I can help Doctor Miao with anything. Senior, please help yourself.", "tr": "G\u0130D\u0130P DOKTOR MIAO\u0027YA YARDIM ED\u0130P EDEMEYECE\u011e\u0130ME BAKACA\u011eIM, KIDEML\u0130M, S\u0130Z KEYF\u0130N\u0130ZE BAKIN."}, {"bbox": ["692", "93", "792", "223"], "fr": "Attends une minute,", "id": "TUNGGU SEBENTAR,", "pt": "ESPERE UM POUCO,", "text": "Wait a moment.", "tr": "B\u0130R SAN\u0130YE BEKLE,"}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/265/10.webp", "translations": [{"bbox": ["671", "1017", "837", "1182"], "fr": "Dis-le franchement. L\u0027impression que je lui ai laiss\u00e9e doit \u00eatre terrible, n\u0027est-ce pas ? D\u00e9prav\u00e9, sans vergogne, m\u00e9prisable et \u00e9go\u00efste ?", "id": "KATAKAN SAJA, KESANKU PADANYA PASTI SANGAT BURUK. MESUM, TIDAK TAHU MALU, HINA, DAN EGOIS, KAN?", "pt": "APENAS DIGA. A IMPRESS\u00c3O QUE CAUSEI NELA DEVE TER SIDO TERR\u00cdVEL. LASCIVO, SEM-VERGONHA, DESPREZ\u00cdVEL E EGO\u00cdSTA, CERTO?", "text": "Just tell me, my impression of her should be terrible, right? Shameless, despicable, and selfish, right?", "tr": "SEN SADECE S\u00d6YLE. ONA BIRAKTI\u011eIM \u0130ZLEN\u0130M \u00c7OK K\u00d6T\u00dc OLMALI, DE\u011e\u0130L M\u0130? AHLAKSIZ, UTANMAZ, AL\u00c7AK VE BENC\u0130L, \u00d6YLE M\u0130?"}, {"bbox": ["462", "76", "573", "220"], "fr": "Euh... A-t-elle parl\u00e9 de moi ?", "id": "ANU... APA DIA MENYEBUTKU?", "pt": "AQUILO... ELA ME MENCIONOU?", "text": "That... did she mention me?", "tr": "\u015eEY... BENDEN BAHSETT\u0130 M\u0130?"}, {"bbox": ["609", "723", "691", "850"], "fr": "Qu\u0027... Qu\u0027a-t-elle dit ?", "id": "BA... APA KATANYA?", "pt": "CO... COMO ELA DISSE?", "text": "How... how should I say it?", "tr": "NA... NASIL S\u00d6YLED\u0130?"}, {"bbox": ["310", "1173", "388", "1310"], "fr": "Elle...", "id": "DIA...", "pt": "ELA...", "text": "She...", "tr": "O..."}, {"bbox": ["363", "583", "444", "698"], "fr": "Oui.", "id": "ADA.", "pt": "SIM.", "text": "Yes.", "tr": "EVET."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/265/11.webp", "translations": [{"bbox": ["650", "600", "821", "872"], "fr": "Mais elle a aussi admis que tu n\u0027es pas compl\u00e8tement inutile. Au moins, tu as toujours \u00e9t\u00e9 respectueux envers elle.", "id": "TAPI DIA JUGA MENGAKUI, KAU BUKANNYA TIDAK BERGUNA SAMA SEKALI, SETIDAKNYA KAU SELALU BERSIKAP SOPAN PADANYA.", "pt": "MAS ELA TAMB\u00c9M ADMITIU QUE VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 COMPLETAMENTE IN\u00daTIL. PELO MENOS, VOC\u00ca SEMPRE A TRATOU COM RESPEITO.", "text": "But she also admitted that you are not entirely useless, at least you have always been respectful to her.", "tr": "AMA SEN\u0130N TAMAMEN \u0130\u015eE YARAMAZ OLMADI\u011eINI DA KABUL ETT\u0130, EN AZINDAN ONA KAR\u015eI HER ZAMAN SAYGILIYDIN."}, {"bbox": ["741", "1639", "842", "1824"], "fr": "On dirait que... peut-\u00eatre qu\u0027il y a encore une chance.", "id": "SEPERTINYA... MUNGKIN MASIH ADA SEDIKIT KESEMPATAN.", "pt": "PARECE... TALVEZ AINDA HAJA UMA CHANCE.", "text": "It seems... perhaps there is still a chance.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE... BELK\u0130 HALA B\u0130R \u015eANSIM VARDIR."}, {"bbox": ["70", "71", "293", "170"], "fr": "Non, son \u00e9valuation de toi se r\u00e9sume \u00e0 quatre mots : \u0027sans scrupules\u0027.", "id": "TIDAK, PENILAIANNYA TENTANGMU HANYA EMPAT KATA: MENGHALALKAN SEGALA CARA.", "pt": "N\u00c3O. A AVALIA\u00c7\u00c3O DELA SOBRE VOC\u00ca FOI APENAS QUATRO PALAVRAS: SEM ESCR\u00daPULOS.", "text": "No, her evaluation of you is only four words\u2014unscrupulous.", "tr": "HAYIR, SEN\u0130N HAKKINDAK\u0130 YORUMU TEK B\u0130R C\u00dcMLEYD\u0130: \"AMACI \u0130\u00c7\u0130N HER YOLU M\u00dcBAH G\u00d6R\u00dcR.\""}, {"bbox": ["584", "131", "775", "249"], "fr": "\u00c7a, c\u0027est plut\u00f4t poli de sa part.", "id": "ITU SUDAH SANGAT SOPAN.", "pt": "ISSO \u00c9 SER BEM GENTIL, ENT\u00c3O.", "text": "That\u0027s actually very polite.", "tr": "BU OLDUK\u00c7A K\u0130BAR B\u0130R YORUM SAYILIR."}, {"bbox": ["88", "1025", "172", "1152"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["410", "1238", "508", "1405"], "fr": "C\u0027est ce qu\u0027elle a dit ?", "id": "ITU YANG DIA KATAKAN?", "pt": "FOI ISSO QUE ELA DISSE?", "text": "Did she say that?", "tr": "BUNU O MU S\u00d6YLED\u0130?"}, {"bbox": ["269", "1512", "376", "1582"], "fr": "Euh... oui.", "id": "SEPERTINYA... IYA.", "pt": "OUVI... SIM.", "text": "[SFX] Listen... yes.", "tr": "DUYDU\u011eUMA G\u00d6RE... EVET."}], "width": 900}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/265/12.webp", "translations": [{"bbox": ["240", "976", "434", "1275"], "fr": "Tu as bon \u0153il. J\u0027ai \u00e9t\u00e9 obs\u00e9d\u00e9 par l\u0027art de l\u0027\u00e9p\u00e9e toute ma vie. C\u0027est une technique d\u0027\u00e9p\u00e9es jumel\u00e9es que j\u0027ai minutieusement \u00e9tudi\u00e9e pendant dix ans au pied du Mont Changbai. J\u0027esp\u00e8re seulement pouvoir un jour danser avec quelqu\u0027un, nos \u00e9p\u00e9es unies, et ce serait le souhait de toute une vie.", "id": "SELERA MATAMU BAGUS. SEUMUR HIDUPKU AKU TEROBSESI DENGAN ILMU PEDANG. INI ADALAH ILMU PEDANG KULTIVASI GANDA YANG TELAH KUTELITI DENGAN TEKUN SELAMA SEPULUH TAHUN DI KAKI GUNUNG CHANGBAI. AKU HANYA BERHARAP SUATU HARI NANTI BISA MENARI BERSAMA SESEORANG, MENYATUKAN KEDUA PEDANG, MAKA SISA HIDUPKU AKAN LENGKAP.", "pt": "VOC\u00ca TEM BOM GOSTO. EU FUI OBCECADO PELA ARTE DA ESPADA POR TODA A MINHA VIDA. ESTA \u00c9 UMA T\u00c9CNICA DE ESPADAS DUPLAS QUE ESTUDEI INTENSAMENTE AO P\u00c9 DA MONTANHA CHANGBAI POR DEZ ANOS. S\u00d3 ESPERO QUE UM DIA EU POSSA DAN\u00c7AR COM ALGU\u00c9M, COMBINANDO NOSSAS ESPADAS. ISSO SERIA O SUFICIENTE PARA SATISFAZER O RESTO DOS MEUS DESEJOS NESTA VIDA.", "text": "You have good taste. I have been obsessed with swordsmanship all my life. This is a dual cultivation swordsmanship that I have been studying diligently at the foot of Changbai Mountain for ten years. I only hope that one day I can dance with someone once, and the combination of the two swords will fulfill my wish in this life.", "tr": "\u0130Y\u0130 B\u0130R G\u00d6Z\u00dcN VAR. HAYATIM BOYUNCA KILI\u00c7 SANATLARINA TUTKUN OLDUM. BU, CHANGBAI DA\u011eI\u0027NIN ETEKLER\u0130NDE ON YIL BOYUNCA \u00dcZER\u0130NDE \u00c7ALI\u015eTI\u011eIM B\u0130R \u00c7\u0130FTL\u0130 KILI\u00c7 TEKN\u0130\u011e\u0130D\u0130R. TEK D\u0130LE\u011e\u0130M B\u0130R G\u00dcN B\u0130R\u0130YLE BU DANSI YAPAB\u0130LMEK; KILI\u00c7LARIMIZ B\u0130RLE\u015eT\u0130\u011e\u0130NDE, BU HAYATTA BA\u015eKA B\u0130R ARZUM KALMAZ."}, {"bbox": ["216", "68", "384", "209"], "fr": "S\u00e9nior, essayez-vous de courtiser la Ma\u00eetresse du Palais ? Tout le monde sait qu\u0027elle est une femme mari\u00e9e.", "id": "SENIOR, APA ANDA INGIN MENGEJAR KEPALA ISTANA? SEMUA ORANG TAHU DIA SUDAH BERSUAMI.", "pt": "S\u00caNIOR, VOC\u00ca EST\u00c1 TENTANDO CORTEJAR A MESTRA DO PAL\u00c1CIO? TODOS SABEM QUE ELA \u00c9 UMA MULHER CASADA.", "text": "Senior, are you trying to pursue the Palace Master? It\u0027s common knowledge that she is a married woman.", "tr": "KIDEML\u0130M, SARAY HANIMI\u0027NA MI YAKLA\u015eMAYA \u00c7ALI\u015eIYORSUNUZ? HERKES ONUN EVL\u0130 B\u0130R KADIN OLDU\u011eUNU B\u0130L\u0130YOR."}, {"bbox": ["92", "506", "277", "659"], "fr": "As-tu vu mes mouvements d\u0027\u00e9p\u00e9e tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "APA KAU LIHAT JURUS PEDANGKU TADI?", "pt": "VOC\u00ca VIU MEUS MOVIMENTOS DE ESPADA AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "Did you see my sword moves just now?", "tr": "AZ \u00d6NCEK\u0130 KILI\u00c7 HAMLELER\u0130M\u0130 G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc?"}, {"bbox": ["670", "552", "838", "686"], "fr": "Oui, S\u00e9nior, votre technique d\u0027\u00e9p\u00e9e est experte, mais ces quelques mouvements semblent \u00eatre destin\u00e9s \u00e0 \u00eatre pratiqu\u00e9s par une femme.", "id": "YA, ILMU PEDANG SENIOR MEMANG HEBAT, HANYA SAJA BEBERAPA JURUS ITU SEPERTINYA UNTUK DIPELAJARI WANITA.", "pt": "SIM, A T\u00c9CNICA DE ESPADA DO S\u00caNIOR \u00c9 EXCELENTE, MAS AQUELES POUCOS MOVIMENTOS PARECEM SER PRATICADOS POR MULHERES.", "text": "Yes, Senior\u0027s swordsmanship is brilliant, but those moves seem to be for women.", "tr": "EVET, KIDEML\u0130M\u0130N KILI\u00c7 TEKN\u0130\u011e\u0130 \u00c7OK \u00dcST\u00dcN AMA O B\u0130RKA\u00c7 HAMLE SANK\u0130 B\u0130R KADININ KULLANACA\u011eI T\u00dcRDEND\u0130."}, {"bbox": ["546", "206", "642", "361"], "fr": "O\u00f9 vont tes pens\u00e9es, petite ?", "id": "PIKIRANMU KE MANA-MANA, GADIS KECIL.", "pt": "GAROTINHA, ONDE SUA MENTE EST\u00c1 VAGANDO?", "text": "Where does this little girl\u0027s mind wander off to?", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ, AKLIN NERELERE G\u0130TT\u0130 \u00d6YLE."}, {"bbox": ["628", "507", "694", "562"], "fr": "Hmm, S\u00e9...", "id": "HMM, SEN-", "pt": "HMM, S\u00caNIOR.", "text": "Um, se", "tr": "HM, KIDEML\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 1532, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/265/13.webp", "translations": [{"bbox": ["439", "1121", "609", "1325"], "fr": "Petite s\u0153ur, ce Yan vous a offens\u00e9e auparavant, consid\u00e9rez que je vous dois une faveur. Puisqu\u0027elle accepte de vous parler, s\u0027il vous pla\u00eet, dites du bien de moi aupr\u00e8s d\u0027elle.", "id": "ADIK, SEBELUMNYA AKU, YAN, BANYAK BERSALAH PADAMU, ANGGAP SAJA AKU BERUTANG BUDI PADAMU. KARENA DIA MAU BICARA DENGANMU, TOLONG KATAKAN HAL-HAL BAIK TENTANGKU PADANYA, YA.", "pt": "IRM\u00c3ZINHA, EU, YAN, A OFENDI MUITO ANTES. CONSIDERE QUE LHE DEVO UM FAVOR. J\u00c1 QUE ELA EST\u00c1 DISPOSTA A FALAR COM VOC\u00ca, POR FAVOR, DIGA ALGUMAS PALAVRAS BOAS SOBRE MIM PARA ELA.", "text": "I\u0027VE OFFENDED YOU A LOT BEFORE, CONSIDER IT AS I OWE YOU A FAVOR. SINCE SHE\u0027S WILLING TO TALK TO YOU, PLEASE PUT IN A GOOD WORD FOR ME.", "tr": "K\u00dc\u00c7\u00dcK KIZ KARDE\u015e\u0130M, DAHA \u00d6NCE BEN, YAN, SANA KAR\u015eI \u00c7OK KABA DAVRANDIM, SANA B\u0130R \u0130Y\u0130L\u0130K BOR\u00c7LUYUM. MADEM SEN\u0130NLE KONU\u015eMAYA RAZI, L\u00dcTFEN BEN\u0130M \u0130\u00c7\u0130N B\u0130RKA\u00c7 \u0130Y\u0130 S\u00d6Z S\u00d6YLE."}, {"bbox": ["77", "584", "238", "834"], "fr": "En termes de ma\u00eetrise de l\u0027\u00e9p\u00e9e, dans ce monde, je ne peux imaginer aucune autre femme qu\u0027elle qui soit digne de croiser le fer avec moi en duo.", "id": "DALAM HAL ILMU PEDANG, DI DUNIA INI WANITA YANG PANTAS MENYATUKAN PEDANG DENGANKU, SELAIN DIA, TIDAK TERPIKIRKAN ORANG KEDUA.", "pt": "EM TERMOS DE ESGRIMA, NO MUNDO ATUAL, N\u00c3O CONSIGO PENSAR EM NENHUMA OUTRA MULHER AL\u00c9M DELA QUE SEJA DIGNA DE COMBINAR ESPADAS COMIGO.", "text": "IN TERMS OF SWORDSMANSHIP, THERE\u0027S NO OTHER WOMAN IN THIS WORLD WHO CAN MATCH SWORDS WITH ME EXCEPT HER.", "tr": "KILI\u00c7 TEKN\u0130\u011e\u0130 A\u00c7ISINDAN, BU D\u00dcNYADA BEN\u0130MLE KILI\u00c7 B\u0130RLE\u015eT\u0130RMEYE LAYIK OLAN KADIN OLARAK ONDAN BA\u015eKASINI D\u00dc\u015e\u00dcNEM\u0130YORUM."}, {"bbox": ["191", "102", "327", "294"], "fr": "Cette technique d\u0027\u00e9p\u00e9e ne peut-elle \u00eatre pratiqu\u00e9e que par la Ma\u00eetresse du Palais de la Lune Froide ?", "id": "APAKAH ILMU PEDANG INI HARUS DILATIH OLEH KEPALA ISTANA BULAN DINGIN?", "pt": "ESTA T\u00c9CNICA DE ESPADA S\u00d3 PODE SER PRATICADA PELA MESTRA DO PAL\u00c1CIO DA LUA FRIA?", "text": "DOES THIS SWORDSMANSHIP NEED TO BE PRACTICED BY THE COLD MOON PALACE MASTER?", "tr": "BU KILI\u00c7 TEKN\u0130\u011e\u0130N\u0130 SADECE SO\u011eUK AY SARAYI\u0027NIN HANIMI MI KULLANAB\u0130L\u0130R?"}, {"bbox": ["368", "1077", "449", "1158"], "fr": "Bonne petite s\u0153ur,", "id": "ADIK YANG BAIK,", "pt": "BOA IRM\u00c3ZINHA,", "text": "GOOD GIRL,", "tr": "\u0130Y\u0130 KIZ KARDE\u015e,"}, {"bbox": ["190", "1475", "684", "1515"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua