This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 55
[{"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/55/0.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "923", "178", "1059"], "fr": "H\u00e9, vraiment... tu veux le faire ?", "id": "Hei, sungguh... mau?", "pt": "EI, VOC\u00ca REALMENTE... QUER?", "text": "\u5582\uff0c\u771f\u7684\u2026\u8981\u5417\uff1f", "tr": "Hey, ger\u00e7ekten... istiyor musun?"}, {"bbox": ["77", "490", "208", "702"], "fr": "Vas-y... Fais-le.", "id": "Ayo... ayo.", "pt": "VENHA... VENHA.", "text": "\u6765...\u6765\u5427\u3002", "tr": "Ge... Gel hadi."}, {"bbox": ["638", "1066", "717", "1188"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["89", "21", "682", "85"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "\u770b\uff0c\u6700\u5feb\u6700\u7a33\uff0c\u5e7f\u544a\u6700\u5c11", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/55/1.webp", "translations": [{"bbox": ["595", "104", "723", "250"], "fr": "Bien que je ne sois pas du genre \u00e0 faire \u00e7a \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re, puisque tu en as besoin, je ferai de mon mieux !", "id": "Meskipun aku bukan orang yang sembarangan, tapi karena kau punya permintaan, aku akan berusaha sebaik mungkin!", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O SEJA UMA PESSOA F\u00c1CIL, J\u00c1 QUE VOC\u00ca PRECISA, FAREI O MEU MELHOR!", "text": "\u867d\u7136\u6211\u4e0d\u662f\u4e2a\u968f\u4fbf\u7684\u4eba\u4f46\u4f60\u65e2\u7136\u6709\u9700\u6c42\uff0c\u6211\u5c3d\u529b\u800c\u4e3a\uff01", "tr": "Her \u00f6n\u00fcne gelenle tak\u0131lan biri de\u011filim ama madem bir ihtiyac\u0131n var, elimden geleni yapaca\u011f\u0131m!"}, {"bbox": ["457", "849", "652", "925"], "fr": "\u00c0 quoi tu penses, hein ?! Je te demande de m\u0027aider \u00e0 me tatouer, pourquoi tu enl\u00e8ves tes v\u00eatements ?", "id": "Apa yang kau pikirkan! Aku menyuruhmu membuatkanku tato, kenapa kau malah membuka bajumu!", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 PENSANDO?! PEDI PARA VOC\u00ca ME TATUAR, POR QUE EST\u00c1 TIRANDO A ROUPA?!", "text": "\u4f60\u60f3\u4ec0\u4e48\u5450\uff01\u53eb\u4f60\u5e2e\u6211\u7eb9\u8eab\u4f60\u8131\u4ec0\u4e48\u8863\u670d\u554a\uff01", "tr": "Ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun sen?! Senden d\u00f6vme yapman\u0131 istedim, sen neden soyunuyorsun?!"}, {"bbox": ["282", "486", "403", "546"], "fr": "Toi... Qu\u0027est-ce que tu fais ?", "id": "Kau... kau mau apa?", "pt": "O QUE... O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?", "text": "\u4f60\u00b7\u4f60\u5e72\u561b\uff1f", "tr": "Ne... Ne yap\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["483", "503", "533", "607"], "fr": "J\u0027enl\u00e8ve mes v\u00eatements.", "id": "Buka baju, lah.", "pt": "TIRANDO A ROUPA.", "text": "\u8131\u8863\u670d\u5440\u3002", "tr": "Soyunuyorum."}, {"bbox": ["540", "44", "604", "115"], "fr": "D\u0027accord.", "id": "Baiklah.", "pt": "TUDO BEM.", "text": "\u597d\u5427\u3002", "tr": "Pekala."}], "width": 800}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/55/2.webp", "translations": [{"bbox": ["114", "2187", "244", "2395"], "fr": "Le monde des fonctionnaires est complexe et changeant. Je comprends l\u0027intention du Mar\u00e9chal Yue de graver sa devise sur son dos. C\u0027\u00e9tait pour se rappeler de ne jamais d\u00e9vier du droit chemin durant sa carri\u00e8re.", "id": "Dunia pejabat itu rumit, aku mengerti maksud Jenderal Yue mengukir tekad di punggungnya. Itu untuk mengingatkan dirinya agar tidak salah langkah selama berkarier.", "pt": "O MUNDO OFICIAL \u00c9 INTRINCADO E COMPLEXO. EU ENTENDO A INTEN\u00c7\u00c3O DO MARECHAL YUE EM GRAVAR SUA AMBI\u00c7\u00c3O NAS COSTAS. ERA PARA SE LEMBRAR DE N\u00c3O COMETER ERROS EM SUA CARREIRA OFICIAL.", "text": "\u5b98\u573a\u4e4b\u4e2d\u7eb7\u7e41\u590d\u6742\uff0c\u6211\u7406\u89e3\u5cb3\u5143\u5e05\u94ed\u5fd7\u4e8e\u80cc\u7684\u7528\u610f\u3002\u90a3\u662f\u4e3a\u4e86\u8b66\u9192\u81ea\u5df1\u8fd9\u4e00\u751f\u5728\u4ed5\u9014\u4e2d\u90fd\u4e0d\u4f1a\u884c\u5dee\u8e0f\u9519", "tr": "Devlet i\u015fleri karma\u015f\u0131k ve \u00e7etrefillidir, Mare\u015fal Yue\u0027nin s\u0131rt\u0131na o s\u00f6zleri kaz\u0131tmas\u0131n\u0131n amac\u0131n\u0131 anl\u0131yorum. Bu, hayat\u0131 boyunca resmi g\u00f6revinde hi\u00e7bir hata yapmamas\u0131 i\u00e7in kendini uyarmak i\u00e7indi."}, {"bbox": ["521", "603", "626", "739"], "fr": "Shi Jin, le Dragon aux Neuf Tatouages, et Lu Zhishen, le Moine Fleuri, avaient tous deux des tatouages.", "id": "Shi Jin si Naga Sembilan Tato, dan Lu Zhishen si Biksu Bunga, keduanya punya tato.", "pt": "SHI JIN, O DRAG\u00c3O DE NOVE TATUAGENS, E LU ZHISHEN, O MONGE FLORIDO, AMBOS TINHAM TATUAGENS.", "text": "\u4e5d\u7eb9\u9f99\u53f2\u8fdb\uff0c\u82b1\u548c\u5c1a\u9c81\u667a\u6df1\u90fd\u6709\u7eb9\u8eab\u3002", "tr": "Dokuz Ejder Shi Jin ve \u00c7i\u00e7ekli Ke\u015fi\u015f Lu Zhishen\u0027in de d\u00f6vmeleri vard\u0131."}, {"bbox": ["65", "1717", "137", "1839"], "fr": "Tout \u00e7a, c\u0027\u00e9tait il y a plusieurs dynasties,", "id": "Itu \u0027kan sudah terjadi beberapa dinasti yang lalu,", "pt": "ISSO FOI H\u00c1 V\u00c1RIAS DINASTIAS,", "text": "\u8fd9\u90fd\u662f\u597d\u51e0\u4e2a\u671d\u4ee3\u4e4b\u524d\u7684\u4e8b\u5566\uff0c", "tr": "Bunlar \u00e7a\u011flar \u00f6ncesinin meseleleri,"}, {"bbox": ["204", "632", "302", "747"], "fr": "Pour les preux chevaliers du Jianghu, les tatouages sont une n\u00e9cessit\u00e9,", "id": "Bagi para pendekar Jianghu, tato itu wajib,", "pt": "PARA OS HER\u00d3IS DO JIANGHU, TATUAGENS S\u00c3O OBRIGAT\u00d3RIAS,", "text": "\u6c5f\u6e56\u597d\u6c49\u7eb9\u8eab\u662f\u5fc5\u987b\u7684\uff0c", "tr": "Jianghu\u0027daki yi\u011fitlerin d\u00f6vme yapt\u0131rmas\u0131 bir zorunluluktur,"}, {"bbox": ["120", "1779", "209", "1905"], "fr": "De nos jours, qui pense encore \u00e0 servir loyalement son pays ?", "id": "Sekarang, mana ada lagi yang berpikir untuk membela negara?", "pt": "QUEM AINDA PENSA EM SERVIR AO PA\u00cdS HOJE EM DIA?", "text": "\u7684\u4e8b\u73b0\u5728\u54ea\u8fd8\u6709\u4eba\u60f3\u7740\u62a5\u56fd\uff1f", "tr": "\u015fimdi kim \u00fclkesine hizmet etmeyi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyor ki?"}, {"bbox": ["75", "1370", "178", "1542"], "fr": "Tatoue juste \u0027Loyaut\u00e9 et d\u00e9vouement \u00e0 la patrie\u0027.", "id": "Tato saja \"Setia Membela Negara\".", "pt": "APENAS TATUE \u0027LEALDADE ABSOLUTA E SERVIR AO PA\u00cdS\u0027.", "text": "\u5c31\u7eb9\u7cbe\u5fe0\u62a5\u56fd\u3002", "tr": "Sadece \"\u00dclkeye Sadakatle Hizmet Et\" yazd\u0131r."}, {"bbox": ["359", "818", "444", "949"], "fr": "Lequel... Qu\u0027est-ce que tu voulais tatouer, d\u00e9j\u00e0 ?", "id": "Yang mana? Kau mau tato apa tadi?", "pt": "O QUE VOC\u00ca IA TATUAR MESMO?", "text": "\u54ea\u4e2a\u4f60\u7eb9\u5565\u6765\u7740\uff1f", "tr": "Ne d\u00f6vmesi yapt\u0131racakt\u0131n sen?"}, {"bbox": ["435", "1528", "518", "1651"], "fr": "Tu veux imiter Yue Fei ?", "id": "Kau mau meniru Yue Fei, ya?", "pt": "VOC\u00ca QUER SER COMO YUE FEI?", "text": "\u4f60\u60f3\u5b66\u5cb3\u98de\u554a\uff1f", "tr": "Yue Fei\u0027yi mi \u00f6rnek almak istiyorsun?"}, {"bbox": ["47", "2067", "144", "2212"], "fr": "Les temps changent, mais le sens reste le m\u00eame. Le monde des fonctionnaires est complexe.", "id": "Zaman boleh berubah, tapi maknanya tetap sama. Dunia pejabat itu rumit.", "pt": "EMBORA OS TEMPOS MUDEM, O SIGNIFICADO \u00c9 O MESMO. O MUNDO OFICIAL \u00c9 COMPLEXO.", "text": "\u65f6\u4ee3\u867d\u53d8\uff0c\u610f\u4e49\u76f8\u540c\u3002\u5b98\u573a\u7e41\u590d", "tr": "Zaman de\u011fi\u015fse de anlam ayn\u0131 kal\u0131r. Devlet i\u015fleri karma\u015f\u0131kt\u0131r."}, {"bbox": ["452", "23", "639", "112"], "fr": "Oh, c\u0027est pour un tatouage, j\u0027ai failli mal comprendre.", "id": "Oh, tato ya, hampir salah paham.", "pt": "AH, \u00c9 UMA TATUAGEM. QUASE HOUVE UM MAL-ENTENDIDO.", "text": "\u54e6\uff0c\u662f\u7eb9\u8eab\uff0c\u5dee\u70b9\u95f9\u8bef\u4f1a\u3002", "tr": "Oh, d\u00f6vmeymi\u015f, neredeyse yanl\u0131\u015f anlayacakt\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/55/3.webp", "translations": [{"bbox": ["133", "53", "257", "206"], "fr": "Cette anecdote s\u0027appelle \u0027La m\u00e8re de Yue Fei tatoue des caract\u00e8res\u0027. Je ne suis pas ton beau-p\u00e8re, pourquoi me sollicites-tu ?", "id": "Kisah itu namanya \"Ibu Yue Mengukir Aksara\". Aku ini bukan ayah mertuamu, kenapa juga harus aku yang melakukannya?", "pt": "ESSA HIST\u00d3RIA SE CHAMA \u0027A M\u00c3E DE YUE FEI TATUANDO SUAS COSTAS\u0027. EU N\u00c3O SOU SEU SOGRO, POR QUE VOC\u00ca ME PROCURARIA?", "text": "\u90a3\u4e2a\u5178\u6545\u53eb\u201c\u5cb3\u6bcd\u523a\u5b57\u201d\u6211\u53c8\u4e0d\u662f\u4f60\u5cb3\u7236\uff0c\u5e72\u561b\u8981\u627e\u6211\u554a\u3002", "tr": "O k\u0131ssan\u0131n ad\u0131 \"Yue\u0027nin Annesinin O\u011flunun S\u0131rt\u0131na Yaz\u0131 Kaz\u0131mas\u0131\". Ben senin kay\u0131npederin de\u011filim, neden bana geldin ki?"}, {"bbox": ["502", "924", "605", "1069"], "fr": "Idiot, tu sais faire ou pas ?! Applique d\u0027abord le calque avant de commencer avec l\u0027aiguille !", "id": "Bodoh, kau ini bisa tidak sih! Tempel dulu kertas jiplaknya baru pakai jarum!", "pt": "IDIOTA, VOC\u00ca SABE FAZER ISSO OU N\u00c3O?! PRIMEIRO APLIQUE O EST\u00caNCIL E DEPOIS USE A AGULHA!", "text": "\u50bb\u74dc\uff0c\u4f60\u5230\u5e95\u4f1a\u4e0d\u4f1a\uff01\u5148\u628a\u7eb8\u7247\u62d3\u4e0a\u53bb\u518d\u52a8\u9488\u554a\u3002", "tr": "Aptal, yapmay\u0131 biliyor musun bilmiyor musun?! \u00d6nce ka\u011f\u0131d\u0131 bast\u0131r, sonra i\u011fneyi kullan."}, {"bbox": ["618", "171", "732", "309"], "fr": "Dans toute la ville de Changyang, tu es le seul \u00e0 savoir que je suis une femme. Qui d\u0027autre pourrais-je solliciter ?", "id": "Di seluruh Kota Changyang, hanya kau yang tahu aku perempuan, kalau bukan kau, siapa lagi?", "pt": "EM TODA A CIDADE DE CHANGYANG, S\u00d3 VOC\u00ca SABE QUE SOU MULHER. QUEM MAIS EU PROCURARIA?", "text": "\u6574\u4e2a\u660c\u9633\u57ce\u5c31\u4f60\u77e5\u9053\u6211\u662f\u5973\u7684\uff0c\u4e0d\u627e\u4f60\u627e\u8c01\uff1f", "tr": "B\u00fct\u00fcn Changyang \u015eehri\u0027nde benim kad\u0131n oldu\u011fumu bir tek sen biliyorsun, sana gelmeyeyim de kime gideyim?"}, {"bbox": ["230", "852", "326", "965"], "fr": "H\u00e9, comment s\u0027\u00e9crit le caract\u00e8re \u0027jing\u0027 de \u0027jingzhong\u0027 (loyaut\u00e9) ?", "id": "Hei, bagaimana cara menulis aksara \u0027Jing\u0027 dari \u0027Jing Zhong\u0027?", "pt": "EI, COMO SE ESCREVE O \u0027JING\u0027 DE \u0027JINGZHONG\u0027 (LEALDADE)?", "text": "\u5582\uff0c\u7cbe\u5fe0\u7684\u7cbe\u600e\u4e48\u5199\uff1f", "tr": "Hey, \"sadakat\" (\u7cbe\u5fe0) kelimesindeki \"\u7cbe\" nas\u0131l yaz\u0131l\u0131yor?"}, {"bbox": ["115", "441", "240", "595"], "fr": "Mais, tu sais aussi ce que je faisais avant, tu n\u0027as pas peur que je...", "id": "Tapi, kau juga tahu apa pekerjaanku dulu, apa kau tidak takut aku...", "pt": "MAS, VOC\u00ca TAMB\u00c9M SABE O QUE EU FAZIA ANTES, VOC\u00ca N\u00c3O TEM MEDO QUE EU...", "text": "\u53ef\u662f\uff0c\u4f60\u4e5f\u77e5\u9053\u6211\u4ee5\u524d\u662f\u5e72\u4ec0\u4e48\u7684\uff0c\u96be\u9053\u5c31\u4e0d\u6015\u6211....", "tr": "Ama sen de eskiden ne i\u015f yapt\u0131\u011f\u0131m\u0131 biliyorsun, benden korkmuyor musun..."}, {"bbox": ["579", "615", "678", "733"], "fr": "Hmph, je parie que tu n\u0027oserais pas !", "id": "Hmph, memangnya kau berani!", "pt": "HMPH, DUVIDO QUE VOC\u00ca OUSARIA!", "text": "\u54fc\uff0c\u91cf\u4f60\u4e5f\u4e0d\u6562\uff01", "tr": "Hmph, cesaret edemezsin!"}, {"bbox": ["644", "1045", "739", "1188"], "fr": "Hmpf, une peau si blanche et si douce, et vouloir la marquer ainsi... Quel g\u00e2chis.", "id": "Ckck, kulit seputih dan sehalus ini malah mau ditato, sayang sekali.", "pt": "AI, UMA PELE T\u00c3O CLARA E MACIA, E AINDA ASSIM QUER UMA TATUAGEM. QUE DESPERD\u00cdCIO!", "text": "\u5589\uff0c\u81ea\u767d\u5ae9\u5ae9\u7684\u76ae\u80a4\u504f\u8981\u523a\u4ec0\u4e48\u9752\uff0c\u9020\u5b7d\u5440", "tr": "Ah, bu bembeyaz, p\u00fcr\u00fczs\u00fcz cilde d\u00f6vme yapt\u0131rmak da neyin nesi, yaz\u0131kt\u0131r g\u00fcnahd\u0131r."}], "width": 800}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/55/4.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "323", "752", "535"], "fr": "Cependant, un aller-retour d\u0027ici \u00e0 la capitale prendrait au moins sept ou huit jours, non ?", "id": "Tapi, dari sini ke ibu kota bolak-balik, setidaknya butuh 7 atau 8 hari, kan.", "pt": "NO ENTANTO, UMA VIAGEM DE IDA E VOLTA DAQUI PARA A CAPITAL LEVARIA PELO MENOS 7 OU 8 DIAS, CERTO?", "text": "\u4e0d\u8fc7\uff0c\u8fd9\u91cc\u5230\u4eac\u57ce\u4e00\u4e2a\u6765\u56de\u600e\u4e48\u4e5f\u5f977\u30018\u5929\u5427\u3002", "tr": "Ama buradan ba\u015fkente gidip gelmek en az 7-8 g\u00fcn s\u00fcrer, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["62", "1318", "195", "1508"], "fr": "Je pense que tu serais le plus apte \u00e0 aller \u00e0 la capitale. Avec tes comp\u00e9tences, tu serais au moins deux fois plus rapide que Liu Tianren.", "id": "Menurutku, sebenarnya kaulah yang paling cocok pergi ke ibu kota. Dengan kemampuanmu, kau setidaknya bisa setengah kali lebih cepat dari Liu Tianren.", "pt": "EU ACHO QUE SERIA MELHOR SE VOC\u00ca FOSSE PARA A CAPITAL. COM SUAS HABILIDADES, VOC\u00ca SERIA PELO MENOS METADE MAIS R\u00c1PIDO QUE LIU TIANREN.", "text": "\u6211\u89c9\u5f97\u672c\u6765\u4f60\u53bb\u4eac\u57ce\u6700\u5408\u9002\uff0c\u4ee5\u4f60\u7684\u8eab\u624b\u6bd4\u5218\u5929\u4eba\u81f3\u5c11\u80fd\u5feb\u4e00\u534a\u3002", "tr": "Bence ba\u015fkente gitmek i\u00e7in en uygun ki\u015fi sensin. Senin yeteneklerinle Liu Tianren\u0027den en az yar\u0131 yar\u0131ya daha h\u0131zl\u0131 olursun."}, {"bbox": ["547", "118", "685", "305"], "fr": "Au fait. Hier soir, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 fait sortir discr\u00e8tement Seigneur Liu de la ville.", "id": "Oh ya. Tadi malam, aku sudah diam-diam mengantar Tuan Liu keluar kota.", "pt": "A PROP\u00d3SITO. ONTEM \u00c0 NOITE, EU J\u00c1 ENVIEI SECRETAMENTE O LORDE LIU PARA FORA DA CIDADE.", "text": "\u5bf9\u4e86\u3002\u6628\u665a\uff0c\u6211\u5df2\u7ecf\u6697\u4e2d\u5c06\u5218\u5927\u4eba\u9001\u51fa\u57ce\u4e86\u3002", "tr": "Do\u011fru ya. D\u00fcn gece Lord Liu\u0027yu gizlice \u015fehirden \u00e7\u0131kard\u0131m."}, {"bbox": ["54", "36", "246", "90"], "fr": "Quelques heures plus tard.", "id": "Beberapa jam kemudian.", "pt": "V\u00c1RIAS HORAS DEPOIS.", "text": "\u6570\u4e2a\u65f6\u8fb0\u540e\u3002", "tr": "Birka\u00e7 saat sonra."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/55/5.webp", "translations": [{"bbox": ["442", "56", "516", "183"], "fr": "La seule personne qui t\u0027importe, c\u0027est toi-m\u00eame, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Yang kau pedulikan hanya dirimu sendiri, kan.", "pt": "VOC\u00ca S\u00d3 SE IMPORTA CONSIGO MESMO, N\u00c3O \u00c9?", "text": "\u4f60\u5728\u4e4e\u7684\u5c31\u4f60\u81ea\u5df1\u5427\uff0c", "tr": "Senin umursad\u0131\u011f\u0131n tek ki\u015fi kendinsin,"}, {"bbox": ["50", "937", "129", "1059"], "fr": "Comme si j\u0027allais te croire !", "id": "Mana mungkin aku percaya padamu!", "pt": "EU ACREDITARIA EM VOC\u00ca? AT\u00c9 PARECE!", "text": "\u4fe1\u4f60\u624d\u602a\uff01", "tr": "Sana inan\u0131rsam \u015fa\u015far\u0131m!"}, {"bbox": ["80", "450", "247", "545"], "fr": "Faux. Celle qui m\u0027importe le plus, c\u0027est toi.", "id": "Salah, aku paling peduli padamu.", "pt": "ERRADO. EU ME IMPORTO MAIS COM VOC\u00ca.", "text": "\u9519\u4e86\uff0c\u6211\u6700\u5728\u4e4e\u4f60\u3002", "tr": "Yanl\u0131\u015f, en \u00e7ok seni umursuyorum."}, {"bbox": ["239", "139", "392", "334"], "fr": "Pour moi, que les fonctionnaires corrompus soient traduits en justice ou que les inondations du Fleuve Jaune soient ma\u00eetris\u00e9es, cela m\u0027est \u00e9gal.", "id": "Bagiku, apakah pejabat korup dihukum atau bencana banjir Sungai Kuning bisa diatasi, aku tidak peduli.", "pt": "PARA MIM, N\u00c3O IMPORTA SE OS OFICIAIS CORRUPTOS S\u00c3O LEVADOS \u00c0 JUSTI\u00c7A OU SE O DESASTRE DO RIO AMARELO PODE SER CONTIDO.", "text": "\u5bf9\u6211\u6765\u8bf4\uff0c\u8d2a\u5b98\u662f\u5426\u88ab\u7ef3\u4e4b\u4ee5\u6cd5\uff0c\u9ec4\u6cb3\u6c34\u707e\u662f\u5426\u80fd\u591f\u5e73\u606f\uff0c\u6211\u90fd\u4e0d\u5728\u4e4e\u3002", "tr": "Benim i\u00e7in yolsuz memurlar\u0131n adalete teslim edilip edilmemesi ya da Sar\u0131 Nehir ta\u015fk\u0131n\u0131n\u0131n durulup durulmamas\u0131 umrumda de\u011fil."}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/55/6.webp", "translations": [{"bbox": ["588", "444", "724", "650"], "fr": "Cette mauviette avait vraiment un peu de prescience. Ta carri\u00e8re dans l\u0027administration est d\u00e9cid\u00e9ment extr\u00eamement dangereuse.", "id": "Si banci itu ternyata punya sedikit pandangan ke depan, kau berkecimpung di dunia pejabat memang sangat berbahaya.", "pt": "AQUELE AFEMINADO REALMENTE TEVE ALGUMA PREVIS\u00c3O. SUA JORNADA NO MUNDO OFICIAL \u00c9 DE FATO EXTREMAMENTE PERIGOSA.", "text": "\u90a3\u4e2a\u5a18\u5a18\u8154\u8fd8\u771f\u6709\u70b9\u5148\u89c1\u4e4b\u660e\uff0c\u4f60\u6df7\u5b98\u573a\u679c\u7136\u5371\u9669\u4e4b\u6781\u3002", "tr": "O efemine adam ger\u00e7ekten de biraz ileri g\u00f6r\u00fc\u015fl\u00fcym\u00fc\u015f, senin devlet i\u015flerine girmen ger\u00e7ekten de son derece tehlikeli."}, {"bbox": ["625", "33", "720", "154"], "fr": "Ma mission est d\u0027assurer ta s\u00e9curit\u00e9,", "id": "Tugasku adalah menjamin keselamatanmu,", "pt": "MINHA MISS\u00c3O \u00c9 GARANTIR A SUA SEGURAN\u00c7A,", "text": "\u6211\u7684\u4efb\u52a1\u5c31\u662f\u4fdd\u8bc1\u4f60\u7684\u5b89\u5168\uff0c", "tr": "Benim g\u00f6revim senin g\u00fcvenli\u011fini sa\u011flamak,"}, {"bbox": ["55", "72", "180", "298"], "fr": "M\u00eame dans une situation aussi intime tout \u00e0 l\u0027heure, il a gard\u00e9 l\u0027esprit clair. Se pourrait-il vraiment que, comme il l\u0027a dit, je ne l\u0027attire presque plus ?", "id": "Dalam situasi seintim tadi dia masih bisa tetap berpikiran jernih, apa benar seperti yang dia katakan, daya tarikku padanya sudah hampir hilang?", "pt": "MESMO EM UMA SITUA\u00c7\u00c3O T\u00c3O AMB\u00cdGUA AGORA, ELE AINDA CONSEGUIU MANTER A CLAREZA MENTAL. SER\u00c1 QUE, COMO ELE DISSE, MINHA ATRA\u00c7\u00c3O POR ELE EST\u00c1 REALMENTE DESAPARECENDO?", "text": "\u521a\u624d\u5982\u6b64\u6696\u6627\u7684\u60c5\u5f62\u4ed6\u90fd\u8fd8\u80fd\u795e\u53f0\u6e05\u660e\uff0c\u96be\u9053\u771f\u8c61\u4ed6\u8bf4\u7684\uff0c\u6211\u5bf9\u4ed6\u7684\u5438\u5f15\u529b\u5feb\u6d88\u5931\u4e86\uff1f", "tr": "Az \u00f6nceki o kadar m\u00fcstehcen durumda bile akl\u0131 ba\u015f\u0131nda kalabildi, yoksa ger\u00e7ekten dedi\u011fi gibi ona olan \u00e7ekicili\u011fim kayboluyor mu?"}], "width": 800}, {"height": 1349, "img_url": "snowmtl.ru/latest/master-throughout-the-rivers-and-lakes/55/7.webp", "translations": [{"bbox": ["60", "869", "169", "1032"], "fr": "Au nord de la ville, le niveau de l\u0027eau dans les Gorges de la Pierre Jaune a soudainement mont\u00e9 en fl\u00e8che, approchant presque la limite des digues.", "id": "Permukaan air di Ngarai Huangshi, utara kota, tiba-tiba naik drastis, sudah hampir mencapai batas tanggul.", "pt": "O N\u00cdVEL DA \u00c1GUA NO DESFILADEIRO HUANGSHI, AO NORTE DA CIDADE, SUBIU REPENTINAMENTE, APROXIMANDO-SE DO LIMITE DO DIQUE.", "text": "\u57ce\u5317\u9ec4\u77f3\u5ce1\u6c34\u4f4d\u7a81\u7136\u5927\u5e45\u4e0a\u6da8\uff0c\u5df2\u7ecf\u5feb\u63a5\u8fd1\u6cb3\u5824\u7684\u6781\u9650\u4e86\u3002", "tr": "\u015eehrin kuzeyindeki Huangshi Bo\u011faz\u0131\u0027nda su seviyesi aniden y\u00fckseldi, neredeyse setin s\u0131n\u0131r\u0131na ula\u015ft\u0131."}, {"bbox": ["153", "531", "215", "616"], "fr": "Qu\u0027y a-t-il ?", "id": "Ada apa?", "pt": "O QUE ACONTECEU?", "text": "\u600e\u4e48\u4e86\uff1f", "tr": "Ne oldu?"}, {"bbox": ["78", "68", "224", "297"], "fr": "Seigneur Zhou est-il l\u00e0 ? Votre subordonn\u00e9 a une affaire urgente \u00e0 rapporter !", "id": "Apakah Tuan Zhou ada? Bawahan ini ada laporan penting!", "pt": "LORDE ZHOU EST\u00c1 A\u00cd? ESTE SUBORDINADO TEM UM ASSUNTO URGENTE PARA RELATAR!", "text": "\u5468\u5927\u4eba\u5728\u5417\uff0c\u5c5e\u4e0b\u6709\u6025\u4e8b\u62a5\uff01", "tr": "Lord Zhou i\u00e7eride mi, acil bir durum bildirece\u011fim!"}, {"bbox": ["76", "1276", "675", "1346"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "colamanga.com\u89c2\u770b\uff0c\u6700\u5feb\u6700\u7a33\uff0c\u5e7f\u544a\u6700\u5c11", "tr": ""}], "width": 800}]
Manhua