This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/0.webp", "translations": [{"bbox": ["127", "1190", "574", "1274"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Xiao Ming Taiji. All rights reserved.", "tr": ""}, {"bbox": ["55", "1335", "723", "1424"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "Xiao Ming Taiji.", "tr": ""}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/1.webp", "translations": [{"bbox": ["141", "177", "600", "825"], "fr": "PRODUCTEURS : ERCIYUAN DONGMAN \u0026 CHUANGXING\nR\u00c9DACTEUR EN CHEF : ZHENLIU\nSUPERVISEUR DU CONTENU : ROUBAO\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : GOBLIN\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : CHANLY-X\n\u00c9DITEURS RESPONSABLES : LIANG YIXIAO, KONG MUSHAN\nARTISTE PRINCIPAL : SUIYUAN\nSC\u00c9NARISTE : SIKONG SHANGFENG\nENCRAGE : LANGZAI YAXIU\nD\u00c9CORS : YI XIAOQIN\nCOLORISATION : A FENG, XIA FENG", "id": "RUMAH PRODUKSI: ERCIYUAN ANIME \u0026 CHUANGXING\nPEMIMPIN REDAKSI: ZHEN LIU\nSUPERVISOR KONTEN: ROU BAO\nSUPERVISOR SENI: GOBLIN\nPRODUSER: CHANLY-X\nEDITOR PELAKSANA: LIANG YIXIAO, KONG MUSHAN\nPENULIS UTAMA: SUI YUAN\nPENULIS NASKAH: SIKONG SHANGFENG\nTINTA: LANGZAI YAXIU\nLATAR BELAKANG: YI XIAOQIN\nPEWARNA: A FENG, XIA FENG", "pt": "PRODUTORA: ERCIYUAN ANIME \u0026 CHUANGXING\nEDITOR-CHEFE: ZHEN LIU\nSUPERVISOR DE CONTE\u00daDO: ROU BAO\nSUPERVISOR DE ARTE: GOBLIN\nPUBLICADOR: CHANLY-X\nEDITORES RESPONS\u00c1VEIS: LIANG YIXIAO, KONG MUSHAN\nARTISTA PRINCIPAL: SUI YUAN\nROTEIRISTA: SIKONG SHANGFENG\nARTE-FINALISTA: LANGZAI YAXIU\nCEN\u00c1RIOS: YI XIAOTAN\nCOLORISTAS: A FENG, XIA FENG", "text": "Producer: Erciyuan Anime \u0026 Chuangxing Manyida\nChief Editor: Zhen Liu\nContent Supervisor: Rou Bao\nArt Director: Goblin LI\nProducer: Chanly-X\nEditor: Liang Yixiao, Kong Mushan\nLead Artist: Sui\nScriptwriter: Sikong Shangfeng\nInker: Lang Zai, Ya Xiu\nBackgrounds: Yi Xiaoqin\nColorist: A Feng, Xia Feng", "tr": "YAPIMCI: ERC\u0130YUAN AN\u0130ME \u0026 CHUANGX\u0130NG\nBA\u015e ED\u0130T\u00d6R: ZHENL\u0130U\n\u0130\u00c7ER\u0130K DENETMEN\u0130: ROUBAO\nSANAT Y\u00d6NETMEN\u0130: GOBL\u0130N\nYAYINCI: CHANLY-X\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6RLER: L\u0130ANG Y\u0130X\u0130AO, KONG MUSHAN\nANA \u00c7\u0130ZER: SU\u0130YUAN\nSENAR\u0130ST: S\u0130KONG SHANGFENG\n\u00c7\u0130N\u0130LEMEC\u0130: LANGZA\u0130 YAX\u0130U\nMEKAN \u00c7\u0130Z\u0130M\u0130: Y\u0130 X\u0130AOQ\u0130N\nRENKLEND\u0130RME: A FENG, X\u0130A FENG"}, {"bbox": ["132", "0", "700", "546"], "fr": "PRODUCTEURS : ERCIYUAN DONGMAN \u0026 CHUANGXING\nR\u00c9DACTEUR EN CHEF : ZHENLIU\nSUPERVISEUR DU CONTENU : ROUBAO\nDIRECTEUR ARTISTIQUE : GOBLIN\nPRODUCTEUR EX\u00c9CUTIF : CHANLY-X\n\u00c9DITEURS RESPONSABLES : LIANG YIXIAO, KONG MUSHAN\nARTISTE PRINCIPAL : SUIYUAN\nSC\u00c9NARISTE : SIKONG SHANGFENG\nENCRAGE : LANGZAI YAXIU\nD\u00c9CORS : YI XIAOQIN\nCOLORISATION : A FENG, XIA FENG", "id": "RUMAH PRODUKSI: ERCIYUAN ANIME \u0026 CHUANGXING\nPEMIMPIN REDAKSI: ZHEN LIU\nSUPERVISOR KONTEN: ROU BAO\nSUPERVISOR SENI: GOBLIN\nPRODUSER: CHANLY-X\nEDITOR PELAKSANA: LIANG YIXIAO, KONG MUSHAN\nPENULIS UTAMA: SUI YUAN\nPENULIS NASKAH: SIKONG SHANGFENG\nTINTA: LANGZAI YAXIU\nLATAR BELAKANG: YI XIAOQIN\nPEWARNA: A FENG, XIA FENG", "pt": "PRODUTORA: ERCIYUAN ANIME \u0026 CHUANGXING\nEDITOR-CHEFE: ZHEN LIU\nSUPERVISOR DE CONTE\u00daDO: ROU BAO\nSUPERVISOR DE ARTE: GOBLIN\nPUBLICADOR: CHANLY-X\nEDITORES RESPONS\u00c1VEIS: LIANG YIXIAO, KONG MUSHAN\nARTISTA PRINCIPAL: SUI YUAN\nROTEIRISTA: SIKONG SHANGFENG\nARTE-FINALISTA: LANGZAI YAXIU\nCEN\u00c1RIOS: YI XIAOTAN\nCOLORISTAS: A FENG, XIA FENG", "text": "Producer: Erciyuan Anime \u0026 Chuangxing Manyida\nChief Editor: Zhen Liu\nContent Supervisor: Rou Bao\nArt Director: Goblin LI\nProducer: Chanly-X\nEditor: Liang Yixiao, Kong Mushan\nLead Artist: Sui\nScriptwriter: Sikong Shangfeng\nInker: Lang Zai, Ya Xiu\nBackgrounds: Yi Xiaoqin\nColorist: A Feng, Xia Feng", "tr": "YAPIMCI: ERC\u0130YUAN AN\u0130ME \u0026 CHUANGX\u0130NG\nBA\u015e ED\u0130T\u00d6R: ZHENL\u0130U\n\u0130\u00c7ER\u0130K DENETMEN\u0130: ROUBAO\nSANAT Y\u00d6NETMEN\u0130: GOBL\u0130N\nYAYINCI: CHANLY-X\nSORUMLU ED\u0130T\u00d6RLER: L\u0130ANG Y\u0130X\u0130AO, KONG MUSHAN\nANA \u00c7\u0130ZER: SU\u0130YUAN\nSENAR\u0130ST: S\u0130KONG SHANGFENG\n\u00c7\u0130N\u0130LEMEC\u0130: LANGZA\u0130 YAX\u0130U\nMEKAN \u00c7\u0130Z\u0130M\u0130: Y\u0130 X\u0130AOQ\u0130N\nRENKLEND\u0130RME: A FENG, X\u0130A FENG"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/2.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 2137, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/3.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "109", "592", "274"], "fr": "EST-CE QUE CET HOMME DE HUAXIA EST MORT ?", "id": "APAKAH ORANG HUAXIA ITU SUDAH MATI?", "pt": "AQUELE CHIN\u00caS MORREU?", "text": "Is that Huaxia person dead?", "tr": "O \u00c7\u0130NL\u0130 \u00d6LD\u00dc M\u00dc?"}, {"bbox": ["380", "1134", "604", "1318"], "fr": "JE NE L\u0027AI PAS AFFRONT\u00c9, DONC IL EST ENCORE EN VIE.", "id": "AKU TIDAK BERTARUNG DENGANNYA, JADI DIA MASIH HIDUP.", "pt": "EU N\u00c3O LUTEI COM ELE, ENT\u00c3O ELE AINDA EST\u00c1 VIVO.", "text": "I haven\u0027t fought him, so he\u0027s still alive.", "tr": "ONUNLA D\u00d6V\u00dc\u015eMED\u0130M, BU Y\u00dcZDEN HALA HAYATTA."}, {"bbox": ["304", "1973", "510", "2136"], "fr": "QUOI ?", "id": "APA?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "What?", "tr": "NE?"}], "width": 800}, {"height": 2138, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/4.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "682", "671", "884"], "fr": "JE L\u0027AI D\u00c9J\u00c0 DIT, CE CHINOIS DOIT MOURIR !", "id": "SUDAH KUBILANG, ORANG HUAXIA INI, HARUS MATI!", "pt": "EU J\u00c1 DISSE, ESSE CHIN\u00caS TEM QUE MORRER!", "text": "I already told you, this Huaxia person must die!", "tr": "S\u00d6YLEM\u0130\u015eT\u0130M, BU \u00c7\u0130NL\u0130 MUTLAKA \u00d6LMEL\u0130!"}, {"bbox": ["153", "1889", "421", "2070"], "fr": "J\u0027AI MES RAISONS.", "id": "AKU TENTU PUNYA ALASANKU.", "pt": "CLARO QUE TENHO MEUS MOTIVOS.", "text": "I have my reasons.", "tr": "DO\u011eAL OLARAK KEND\u0130 GEREK\u00c7ELER\u0130M VAR."}], "width": 800}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/5.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "1251", "433", "1489"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU MARMONNAIS ? PARLE UN PEU PLUS FORT, JE N\u0027AI PAS BIEN ENTENDU.", "id": "APA YANG KAU GUMAMKAN TADI? BICARALAH LEBIH KERAS, AKU TIDAK MENDENGARNYA DENGAN JELAS.", "pt": "O QUE VOC\u00ca ESTAVA RESMUNGANDO AGORA? FALE UM POUCO MAIS ALTO, N\u00c3O OUVI DIREITO.", "text": "What were you muttering just now? Speak louder, I didn\u0027t hear clearly.", "tr": "DEM\u0130N NE MIRILDANIYORDUN? B\u0130RAZ DAHA Y\u00dcKSEK SESLE S\u00d6YLE, TAM DUYAMADIM."}, {"bbox": ["271", "38", "482", "197"], "fr": "JE VOIS BIEN QUE TU AS PEUR DE LUI...", "id": "KULIHAT KAU HANYA TAKUT PADANYA...", "pt": "EU ACHO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 COM MEDO DELE...", "text": "I think you\u0027re just scared of him...", "tr": "BENCE SEN ONDAN KORKUYORSUN..."}], "width": 800}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/6.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "2268", "598", "2514"], "fr": "D\u00c9SOL\u00c9, J\u0027AI \u00c9T\u00c9 IMPULSIF TOUT \u00c0 L\u0027HEURE !", "id": "MAAF, TADI AKU BERTINDAK GEGABAH!", "pt": "DESCULPE, FUI IMPULSIVO AGORA H\u00c1 POUCO!", "text": "Sorry, I was being impulsive just now!", "tr": "\u00d6Z\u00dcR D\u0130LER\u0130M, DEM\u0130N ACELEC\u0130 DAVRANDIM!"}, {"bbox": ["515", "993", "669", "1180"], "fr": "QUOI ? TU N\u0027OSES PLUS PARLER ?", "id": "KENAPA? TIDAK BERANI BICARA LAGI?", "pt": "O QU\u00ca? N\u00c3O SE ATREVE MAIS A FALAR?", "text": "What? Scared to say it now?", "tr": "NE OLDU? ARTIK KONU\u015eMAYA CESARET\u0130N M\u0130 YOK?"}, {"bbox": ["37", "607", "204", "732"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/7.webp", "translations": [{"bbox": ["97", "2025", "473", "2308"], "fr": "VU L\u0027ATTITUDE DE CE TYPE, SI CETTE \u00c9MINENCE GRISE M\u0027AIDE AUTANT, C\u0027EST QU\u0027ELLE A D\u0027AUTRES MOTIVATIONS. JE DOIS PRENDRE MES PR\u00c9CAUTIONS.", "id": "(DARI SIKAP ORANG INI, ORANG DI BALIK LAYAR YANG MEMBANTUKU PASTI PUNYA TUJUAN LAIN, AKU HARUS WASPADA.)", "pt": "PELA ATITUDE DESSE CARA, A PESSOA POR TR\u00c1S DOS PANOS QUE EST\u00c1 ME AJUDANDO TANTO DEVE TER OUTROS MOTIVOS. PRECISO ME PRECAVER.", "text": "Judging by this guy\u0027s attitude, the mastermind helping me must have ulterior motives. I need to take precautions.", "tr": "BU ADAMIN TAVRINA BAKILIRSA, PERDE ARKASINDAK\u0130 O K\u0130\u015e\u0130N\u0130N BANA YARDIM EDERKEN BA\u015eKA AMA\u00c7LARI OLMALI. \u00d6NLEM ALMAM GEREK."}, {"bbox": ["121", "145", "460", "424"], "fr": "SI SEULEMENT J\u0027AVAIS UN OU DEUX GARDES DU CORPS AVEC MOI, JE N\u0027AURAIS PAS SI PEUR DE LUI.", "id": "(ASALKAN ADA SATU ATAU DUA PENGAWAL PRIBADI DI SISIKU, AKU TIDAK PERLU SEBEGINI TAKUT PADANYA.)", "pt": "SE EU TIVESSE UM OU DOIS ASSISTENTES PR\u00d3XIMOS, N\u00c3O PRECISARIA TER TANTO MEDO DELE.", "text": "If I just had one or two attendants by my side, I wouldn\u0027t have to be so afraid of him.", "tr": "YANIMDA B\u0130R \u0130K\u0130 YAKIN H\u0130ZMETKARIM OLSA, ONDAN BU KADAR KORKMAMA GEREK KALMAZDI."}, {"bbox": ["376", "1510", "641", "1717"], "fr": "ON DIRAIT QUE J\u0027AI FAIT TROP AVEUGL\u00c9MENT CONFIANCE \u00c0 CETTE \u00c9MINENCE GRISE...", "id": "(SEPERTINYA AKU TERLALU MEMPERCAYAI ORANG DI BALIK LAYAR ITU...)", "pt": "PARECE QUE CONFIEI DEMAIS CEGAMENTE NAQUELA PESSOA POR TR\u00c1S DOS PANOS...", "text": "It seems I trusted that mastermind too much...", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE PERDE ARKASINDAK\u0130 O K\u0130\u015e\u0130YE FAZLASIYLA K\u00d6R\u00dc K\u00d6R\u00dcNE G\u00dcVENM\u0130\u015e\u0130M..."}], "width": 800}, {"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/8.webp", "translations": [{"bbox": ["370", "625", "667", "832"], "fr": "ALTESSE TOKUGAWA, PUISQUE NOUS AVONS CHOISI DE COOP\u00c9RER, NOUS DEVONS NOUS FAIRE MUTUELLEMENT CONFIANCE.", "id": "TUAN TOKUGAWA, KARENA KITA TELAH MEMILIH UNTUK BEKERJA SAMA, MAKA KITA HARUS SALING PERCAYA.", "pt": "LORDE TOKUGAWA, J\u00c1 QUE ESCOLHEMOS COOPERAR, DEVEMOS CONFIAR UM NO OUTRO.", "text": "Lord Tokugawa, since we\u0027ve chosen to cooperate, we must trust each other.", "tr": "EKS\u0130LANSLARI TOKUGAWA, MADEM \u0130\u015eB\u0130RL\u0130\u011e\u0130 YAPMAYI SE\u00c7T\u0130K, B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130ZE G\u00dcVENMEL\u0130Y\u0130Z."}], "width": 800}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/9.webp", "translations": [{"bbox": ["435", "116", "711", "303"], "fr": "SE M\u00c9FIER AINSI L\u0027UN DE L\u0027AUTRE, C\u0027EST PR\u00c9JUDICIABLE POUR TOUT LE MONDE, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "SALING CURIGA SEPERTI INI TIDAK BAIK UNTUK SIAPA PUN, BUKANKAH BEGITU?", "pt": "DESCONFIAR UM DO OUTRO ASSIM \u00c9 PREJUDICIAL PARA TODOS, VOC\u00ca N\u00c3O ACHA?", "text": "Suspecting each other like this isn\u0027t beneficial for anyone, don\u0027t you agree?", "tr": "B\u00d6YLE B\u0130RB\u0130R\u0130M\u0130ZDEN \u015e\u00dcPHELENMEK HEP\u0130M\u0130Z \u0130\u00c7\u0130N ZARARLI, SENCE DE \u00d6YLE DE\u011e\u0130L M\u0130?"}, {"bbox": ["225", "936", "469", "1116"], "fr": "COMPRIS, FAISONS COMME TU DIS.", "id": "MENGERTI, AKAN KULAKUKAN SESUAI KEINGINANMU.", "pt": "ENTENDIDO, FAREI COMO VOC\u00ca DIZ.", "text": "Understood. We\u0027ll do it your way.", "tr": "ANLADIM, DED\u0130\u011e\u0130N G\u0130B\u0130 OLSUN."}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/10.webp", "translations": [{"bbox": ["91", "684", "443", "916"], "fr": "SI JE NE SUIS PAS ENCORE PASS\u00c9 \u00c0 L\u0027ACTION, C\u0027EST PARCE QUE J\u0027ATTENDS QUELQU\u0027UN. D\u00c8S QUE CETTE PERSONNE ARRIVERA, J\u0027AGIRAI IMM\u00c9DIATEMENT.", "id": "ALASAN AKU BELUM BERTINDAK ADALAH KARENA AKU MENUNGGU SESEORANG. BEGITU ORANG ITU TIBA, AKU AKAN SEGERA BERTINDAK.", "pt": "EU N\u00c3O AGI AINDA PORQUE ESTOU ESPERANDO POR UMA PESSOA. ASSIM QUE ESSA PESSOA CHEGAR, EU AGEREI IMEDIATAMENTE.", "text": "The reason I haven\u0027t made a move is that I\u0027m waiting for someone. Once that person arrives, I will act immediately.", "tr": "HAREKETE GE\u00c7MEMEM\u0130N SEBEB\u0130 B\u0130R\u0130N\u0130 BEKL\u0130YOR OLMAM. O K\u0130\u015e\u0130 GEL\u0130R GELMEZ DERHAL HAREKETE GE\u00c7ECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["330", "1895", "540", "2059"], "fr": "UNE CONNAISSANCE ?", "id": "KENALAN?", "pt": "ALGU\u00c9M CONHECIDO?", "text": "An acquaintance?", "tr": "B\u0130R TANIDIK MI?"}], "width": 800}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/11.webp", "translations": [{"bbox": ["429", "1879", "708", "2120"], "fr": "MAIS D\u00c8S QU\u0027IL SERA L\u00c0, EN UNISSANT NOS FORCES, WANG YU NE POURRA PLUS NOUS \u00c9CHAPPER, M\u00caME S\u0027IL AVAIT DES AILES !", "id": "TAPI BEGITU DIA TIBA, DENGAN KEKUATAN KITA BERDUA, WANG YU TIDAK AKAN BISA LOLOS!", "pt": "MAS ASSIM QUE ELE CHEGAR, COM A NOSSA FOR\u00c7A COMBINADA, WANG YU N\u00c3O ESCAPAR\u00c1 NEM QUE CRIE ASAS!", "text": "But once he arrives, with our combined strength, Wang Yu won\u0027t be able to escape even if he sprouts wings!", "tr": "AMA O GEL\u0130R GELMEZ, \u0130K\u0130M\u0130Z\u0130N B\u0130RLE\u015e\u0130K G\u00dcC\u00dcYLE WANG YU KANATLARI OLSA B\u0130LE KA\u00c7AMAZ!"}, {"bbox": ["270", "494", "612", "664"], "fr": "AVEC MES CAPACIT\u00c9S ACTUELLES, JE NE SUIS PAS S\u00dbR \u00c0 CENT POUR CENT DE POUVOIR TUER WANG YU !", "id": "DENGAN KEMAMPUANKU SAAT INI, ITU BELUM CUKUP UNTUK MEMBUNUH WANG YU DENGAN PASTI!", "pt": "COM MINHAS HABILIDADES ATUAIS, AINDA N\u00c3O SOU CAPAZ DE MATAR WANG YU COM CEM POR CENTO DE CERTEZA!", "text": "With my current abilities, I\u0027m not confident I can kill Wang Yu with 100% certainty!", "tr": "MEVCUT YETENEKLER\u0130MLE WANG YU\u0027YU %100 \u00d6LD\u00dcRME GARANT\u0130M YOK!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/12.webp", "translations": [{"bbox": ["490", "522", "747", "709"], "fr": "CE JAPON SERA TA TOMBE !", "id": "JEPANG INI AKAN MENJADI KUBURANMU!", "pt": "ESTE JAP\u00c3O SER\u00c1 O SEU T\u00daMULO!", "text": "This East Shore will be your burial ground!", "tr": "BU JAPONYA, SEN\u0130N MEZAR YER\u0130N OLACAK!"}], "width": 800}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/13.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/14.webp", "translations": [{"bbox": ["311", "3138", "573", "3325"], "fr": "TU T\u0027ES VITE REMIS. TA SILHOUETTE N\u0027EST PAS MAL, JE NE M\u0027Y ATTENDAIS PAS.", "id": "KAU PULIH DENGAN CEPAT. TIDAK KUSANGKA BENTUK TUBUHMU LUMAYAN BAGUS.", "pt": "VOC\u00ca SE RECUPEROU R\u00c1PIDO. N\u00c3O ESPERAVA QUE SEU CORPO FOSSE T\u00c3O BOM.", "text": "You recover quickly. I didn\u0027t expect your figure to be quite good.", "tr": "\u00c7OK \u00c7ABUK \u0130Y\u0130LE\u015eT\u0130N. F\u0130Z\u0130\u011e\u0130N\u0130N DE GAYET \u0130Y\u0130 OLDU\u011eUNU BEKLEM\u0130YORDUM."}, {"bbox": ["530", "2368", "684", "2518"], "fr": "[SFX] HMPH !", "id": "HMPH!", "pt": "[SFX] HMPH!", "text": "[SFX] HMPH!", "tr": "HMPH!"}, {"bbox": ["266", "794", "429", "922"], "fr": "BONJOUR.", "id": "PAGI.", "pt": "BOM DIA.", "text": "Morning.", "tr": "G\u00dcNAYDIN."}], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/15.webp", "translations": [{"bbox": ["304", "768", "579", "899"], "fr": "ALLONS-Y, IL PARA\u00ceT QUE LE RESTAURANT D\u0027ICI EST BON, ALLONS L\u0027ESSAYER.", "id": "AYO, KATANYA RESTORAN DI SINI ENAK. KITA COBA SAJA.", "pt": "VAMOS. OUVI DIZER QUE O RESTAURANTE DAQUI \u00c9 BOM. VAMOS EXPERIMENTAR.", "text": "Let\u0027s go. I heard the restaurant here is good. Let\u0027s try it.", "tr": "G\u0130DEL\u0130M. BURADAK\u0130 RESTORANIN YEMEKLER\u0130N\u0130N G\u00dcZEL OLDU\u011eUNU DUYDUM, B\u0130R DENEYEL\u0130M."}, {"bbox": ["91", "1614", "231", "1784"], "fr": "ARR\u00caTE DE ME TIRER COMME \u00c7A ! TU ES TELLEMENT AGA\u00c7ANT !", "id": "JANGAN TARIK-TARIK! KAU MENYEBALKAN SEKALI!", "pt": "PARE DE ME PUXAR! VOC\u00ca \u00c9 T\u00c3O IRRITANTE!", "text": "Stop pulling me! You\u0027re so annoying!", "tr": "\u00c7EK\u0130\u015eT\u0130R\u0130P DURMA! \u00c7OK CAN SIKICISIN!"}], "width": 800}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/16.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "1489", "337", "1646"], "fr": "RIEN QU\u0027\u00c0 VOIR, \u00c7A DONNE FAIM.", "id": "HANYA DENGAN MELIHATNYA SAJA SUDAH MEMBUATKU LAPAR.", "pt": "S\u00d3 DE OLHAR J\u00c1 D\u00c1 APETITE.", "text": "Just looking at it makes me hungry.", "tr": "BAKINCA B\u0130LE \u0130\u015eTAH A\u00c7IYOR."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/17.webp", "translations": [{"bbox": ["332", "232", "564", "402"], "fr": "ON DIRAIT QUE C\u0027EST LA PREMI\u00c8RE FOIS QUE TU MANGES UN VRAI REPAS JAPONAIS ?", "id": "SEPERTINYA INI PERTAMA KALINYA KAU MAKAN MASAKAN JEPANG YANG ASLI?", "pt": "PELO VISTO, ESTA DEVE SER A PRIMEIRA VEZ QUE VOC\u00ca COME UMA AUT\u00caNTICA REFEI\u00c7\u00c3O JAPONESA?", "text": "Looks like this is your first time having authentic East Shore cuisine?", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BU \u0130LK GER\u00c7EK JAPON YEME\u011e\u0130N, DE\u011e\u0130L M\u0130?"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/18.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "90", "634", "236"], "fr": "OUI, JE NE M\u0027ATTENDAIS PAS \u00c0 CE QUE LA CUISINE D\u0027ICI SOIT AUSSI D\u00c9LICIEUSE.", "id": "YA, TIDAK KUSANGKA MASAKAN DI SINI SEENAK INI.", "pt": "SIM, N\u00c3O ESPERAVA QUE A COMIDA DAQUI FOSSE T\u00c3O DELICIOSA.", "text": "Yes, I didn\u0027t expect the food here to be so delicious.", "tr": "EVET, BURADAK\u0130 YEMEKLER\u0130N BU KADAR LEZZETL\u0130 OLACA\u011eINI H\u0130\u00c7 D\u00dc\u015e\u00dcNMEM\u0130\u015eT\u0130M."}, {"bbox": ["178", "1138", "482", "1328"], "fr": "SI TU AS L\u0027OCCASION DE VENIR EN CHINE, JE T\u0027EMM\u00c8NERAI MANGER DES PLATS CHINOIS, TU SERAS SATISFAIT, C\u0027EST S\u00dbR.", "id": "JIKA ADA KESEMPATAN KAU DATANG KE HUAXIA, AKAN KU AJAK KAU MAKAN MASAKAN HUAXIA, PASTI KAU AKAN PUAS.", "pt": "QUANDO TIVER A CHANCE DE VIR \u00c0 CHINA, TE LEVAREI PARA COMER COMIDA CHINESA. TENHO CERTEZA QUE VOC\u00ca VAI GOSTAR.", "text": "When you have the chance to visit Huaxia, I\u0027ll take you to eat Huaxia cuisine. I guarantee you\u0027ll be satisfied.", "tr": "B\u0130R G\u00dcN \u00c7\u0130N\u0027E GELME FIRSATIN OLURSA, SEN\u0130 \u00c7\u0130N YEMEKLER\u0130 YEMEYE G\u00d6T\u00dcR\u00dcR\u00dcM, KES\u0130NL\u0130KLE MEMNUN KALIRSIN."}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/19.webp", "translations": [{"bbox": ["80", "284", "363", "462"], "fr": "C\u0027EST VRAI... JE PEUX ALLER EN CHINE ! SI JE VAIS EN CHINE, EST-CE QUE JE POURRAI...", "id": "(BENAR... AKU BISA PERGI KE HUAXIA! JIKA AKU PERGI KE HUAXIA, APAKAH AKU BISA...)", "pt": "ISSO... EU POSSO IR PARA A CHINA! SE EU FOR PARA A CHINA, SER\u00c1 QUE EU POSSO...", "text": "Right... I can go to Huaxia! If I go to Huaxia, can I...", "tr": "DO\u011eRU... \u00c7\u0130N\u0027E G\u0130DEB\u0130L\u0130R\u0130M! E\u011eER \u00c7\u0130N\u0027E G\u0130DERSEM, O ZAMAN... YAPAB\u0130L\u0130R M\u0130Y\u0130M?"}], "width": 800}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/20.webp", "translations": [{"bbox": ["462", "784", "605", "969"], "fr": "C\u0027EST JUSTEMENT POUR ELLE QUE JE SUIS VENU ICI !", "id": "AKU DATANG KE SINI MEMANG UNTUKNYA!", "pt": "EU VIM AQUI JUSTAMENTE POR CAUSA DELA!", "text": "I came here precisely for her!", "tr": "TAM DA ONUN \u0130\u00c7\u0130N BURAYA GELD\u0130M!"}, {"bbox": ["363", "265", "633", "480"], "fr": "MAINTENANT, ACCUEILLONS MADEMOISELLE MINAKO, QUI VA CHANTER UNE CHANSON POUR NOUS !", "id": "SEKARANG, MARI KITA SAMBUT NONA MINAKO UNTUK MENYANYIKAN SEBUAH LAGU!", "pt": "AGORA, POR FAVOR, RECEBAM A SENHORITA MINAKO, QUE CANTAR\u00c1 UMA M\u00daSICA PARA TODOS!", "text": "Now, let\u0027s welcome Miss Minako to sing a song for everyone!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 DE BAYAN M\u0130NAKO\u0027YU SAHNEYE DAVET ED\u0130YORUZ, B\u0130Z\u0130M \u0130\u00c7\u0130N B\u0130R \u015eARKI S\u00d6YLEYECEK!"}, {"bbox": ["242", "1315", "458", "1449"], "fr": "ON DIRAIT QUE CETTE MINAKO EST TR\u00c8S POPULAIRE.", "id": "SEPERTINYA MINAKO INI SANGAT POPULER.", "pt": "PARECE QUE ESTA MINAKO \u00c9 MUITO POPULAR.", "text": "Looks like this Minako is very popular.", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BU M\u0130NAKO \u00c7OK POP\u00dcLER."}, {"bbox": ["79", "808", "223", "921"], "fr": "C\u0027EST MINAKO !!", "id": "ITU MINAKO!!", "pt": "\u00c9 A MINAKO!!", "text": "It\u0027s Minako!!", "tr": "M\u0130NAKO!!"}, {"bbox": ["671", "1024", "750", "1150"], "fr": "JE SUIS TELLEMENT EXCIT\u00c9 !", "id": "AKU SANGAT BERSEMANGAT!", "pt": "QUE EMO\u00c7\u00c3O!", "text": "So exciting!", "tr": "\u00c7OK HEYECANLIYIM!"}], "width": 800}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/21.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "182", "653", "347"], "fr": "JE ME DEMANDE BIEN QUI EST CETTE C\u00c9L\u00c9BRIT\u00c9 POUR QUE LES HOMMES D\u0027ICI SOIENT SI \u00c9MOUSTILL\u00c9S !", "id": "AKU BENAR-BENAR TIDAK TAHU SIAPA ORANG HEBAT INI SAMPAI BISA MEMBUAT PARA PRIA DI SINI BEGITU TERGILA-GILA!", "pt": "REALMENTE N\u00c3O SEI QUEM \u00c9 ESSA FIGURA DIVINA PARA DEIXAR OS HOMENS DAQUI COM O CORA\u00c7\u00c3O T\u00c3O AGITADO!", "text": "I wonder who this goddess is, making all the men here so infatuated!", "tr": "BURADAK\u0130 ERKEKLER\u0130 B\u00d6YLES\u0130NE CO\u015eTURAN BU KUTSAL VARLI\u011eIN K\u0130M OLDU\u011eUNU GER\u00c7EKTEN B\u0130LM\u0130YORUM!"}, {"bbox": ["275", "833", "475", "948"], "fr": "TU NE POURRAIS PAS UTILISER UN AUTRE ADJECTIF ?", "id": "TIDAK BISAKAH KAU MENGGUNAKAN ISTILAH LAIN?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O PODE USAR OUTRO ADJETIVO?", "text": "Can\u0027t you use a different adjective?", "tr": "BA\u015eKA B\u0130R SIFAT KULLANAMAZ MISIN?"}], "width": 800}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/22.webp", "translations": [{"bbox": ["426", "1267", "643", "1426"], "fr": "EXCUSEZ-MOI.", "id": "PERMISI.", "pt": "COM LICEN\u00c7A.", "text": "Excuse me.", "tr": "M\u00dcSAADE."}], "width": 800}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/23.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "2969", "272", "3110"], "fr": "C\u0027EST ELLE.", "id": "ITU DIA.", "pt": "\u00c9 ELA.", "text": "It\u0027s her.", "tr": "O."}], "width": 800}, {"height": 383, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/353/24.webp", "translations": [], "width": 800}]
Manhua