This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 900, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/0.webp", "translations": [{"bbox": ["470", "720", "545", "771"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}, {"bbox": ["316", "721", "391", "772"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/1.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "737", "800", "971"], "fr": "Continue \u00e0 t\u0027entra\u00eener. Je vais prendre le th\u00e9 du matin \u00e0 l\u0027int\u00e9rieur. Avec ton talent, tu devrais r\u00e9ussir \u00e0 faire circuler un petit cycle c\u00e9leste en environ une semaine.", "id": "LANJUTKAN LATIHANMU, AKU AKAN MINUM TEH PAGI DI DALAM. DENGAN BAKATMU, MUNGKIN DALAM WAKTU SEMINGGU, KAU BISA BERHASIL MENGEDARKAN SATU SIKLUS KECIL.", "pt": "CONTINUE PRATICANDO. VOU TOMAR MEU CH\u00c1 DA MANH\u00c3 L\u00c1 DENTRO. COM SEU TALENTO, EM CERCA DE UMA SEMANA, VOC\u00ca CONSEGUIR\u00c1 COMPLETAR UMA PEQUENA CIRCULA\u00c7\u00c3O CELESTIAL.", "text": "Keep practicing. I\u0027m going inside for morning tea. With your talent, you should be able to successfully complete one small circulation in about a week.", "tr": "Antrenmana devam et, ben i\u00e7eri girip sabah \u00e7ay\u0131m\u0131 i\u00e7ece\u011fim. Senin yetene\u011finle, yakla\u015f\u0131k bir haftada k\u00fc\u00e7\u00fck bir g\u00f6ksel d\u00f6ng\u00fcy\u00fc ba\u015far\u0131yla tamamlayabilirsin."}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/2.webp", "translations": [{"bbox": ["551", "387", "783", "459"], "fr": "Le lendemain matin.", "id": "KEESOKAN PAGINYA.", "pt": "NA MANH\u00c3 SEGUINTE.", "text": "The next morning", "tr": "Ertesi sabah erkenden"}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/3.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/4.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/5.webp", "translations": [{"bbox": ["1", "828", "434", "1103"], "fr": "Lui ? Il s\u0027entra\u00eene encore. Mais \u00e0 cette heure-ci, continuer n\u0027a plus beaucoup de sens.", "id": "DIA MASIH BERLATIH. TAPI SUDAH JAM SEGINI, MELANJUTKAN LATIHAN JUGA TIDAK ADA GUNANYA.", "pt": "ELE AINDA EST\u00c1 TREINANDO, MAS J\u00c1 EST\u00c1 TARDE. CONTINUAR N\u00c3O FAZ MAIS SENTIDO.", "text": "Oh, him? He\u0027s still practicing, but at this time, there\u0027s no point in continuing.", "tr": "O mu? H\u00e2l\u00e2 antrenman yap\u0131yor ama saat bu kadar ge\u00e7 oldu, devam etmenin bir anlam\u0131 yok."}, {"bbox": ["432", "55", "662", "122"], "fr": "Grand-p\u00e8re, o\u00f9 est Wang Yu ?", "id": "KAKEK, DI MANA WANG YU?", "pt": "VOV\u00d4, ONDE EST\u00c1 O WANG YU?", "text": "Grandpa, where\u0027s Wang Yu?", "tr": "B\u00fcy\u00fckbaba, Wang Yu nerede?"}], "width": 800}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/6.webp", "translations": [{"bbox": ["302", "797", "688", "908"], "fr": "L\u0027air contient des impuret\u00e9s, ce n\u0027est pas tr\u00e8s utile pour la cultivation.", "id": "UDARA MENGANDUNG QI KERUH, TIDAK BANYAK GUNANYA UNTUK KULTIVASI.", "pt": "O AR EST\u00c1 IMPURO, N\u00c3O TEM MUITO SENTIDO PARA O CULTIVO.", "text": "The air contains turbid qi, which isn\u0027t very beneficial for cultivation.", "tr": "Havada bulan\u0131k qi var, geli\u015fim i\u00e7in pek bir anlam\u0131 yok."}, {"bbox": ["5", "54", "496", "382"], "fr": "Les arts martiaux internes reposent sur l\u0027absorption du qi pur et l\u0027expulsion du qi impur. Dans une journ\u00e9e, seul l\u0027air entre quatre et six heures du matin est le plus pur. Pass\u00e9 ce cr\u00e9neau...", "id": "KUNG FU INTERNAL MENEKANKAN QI MURNI MASUK KE TUBUH DAN QI KERUH DIKELUARKAN. DALAM SEHARI, HANYA UDARA ANTARA PUKUL EMPAT HINGGA ENAM PAGI YANG PALING JERNIH. SETELAH MELEWATI WAKTU ITU...", "pt": "AS ARTES MARCIAIS INTERNAS ENFATIZAM A ABSOR\u00c7\u00c3O DE QI PURO E A EXPULS\u00c3O DE QI IMPURO. DURANTE O DIA, APENAS O AR ENTRE QUATRO E SEIS DA MANH\u00c3 \u00c9 O MAIS PURO. DEPOIS DESSE HOR\u00c1RIO...", "text": "Internal martial arts focus on absorbing pure qi and expelling turbid qi.\nWithin a day, only the air between 4 AM and 6 AM is the clearest. After this period...", "tr": "\u0130\u00e7sel kung fu, saf qi\u0027yi bedene al\u0131p bulan\u0131k qi\u0027yi d\u0131\u015far\u0131 atmaya odaklan\u0131r. Ve bir g\u00fcn i\u00e7inde, sadece sabah d\u00f6rt ile alt\u0131 aras\u0131ndaki hava en saf\u0131d\u0131r. Bu zaman diliminden sonra..."}], "width": 800}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/7.webp", "translations": [{"bbox": ["95", "549", "417", "618"], "fr": "Oh, alors je vais l\u0027appeler pour qu\u0027il vienne manger.", "id": "OH, KALAU BEGITU AKU AKAN MEMANGGILNYA KEMBALI UNTUK MAKAN.", "pt": "AH, ENT\u00c3O VOU CHAM\u00c1-LO PARA VIR COMER.", "text": "Oh, then I\u0027ll go call him back for breakfast.", "tr": "Oh, o zaman gidip onu yeme\u011fe \u00e7a\u011f\u0131raca\u011f\u0131m."}], "width": 800}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/8.webp", "translations": [{"bbox": ["246", "160", "386", "190"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/9.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/10.webp", "translations": [{"bbox": ["297", "52", "793", "115"], "fr": "J\u0027ai r\u00e9ussi ! J\u0027ai enfin r\u00e9ussi !", "id": "AKU BERHASIL! AKU AKHIRNYA BERHASIL!", "pt": "EU CONSEGUI! EU FINALMENTE CONSEGUI!", "text": "I did it! I finally succeeded!", "tr": "Ba\u015fard\u0131m, sonunda ba\u015fard\u0131m!"}, {"bbox": ["56", "1136", "451", "1204"], "fr": "Je peux d\u00e9j\u00e0 accomplir un petit cycle c\u00e9leste !", "id": "AKU SUDAH BISA MENYELESAIKAN SATU SIKLUS KECIL.", "pt": "EU J\u00c1 CONSIGO COMPLETAR UMA PEQUENA CIRCULA\u00c7\u00c3O CELESTIAL!", "text": "I can already complete one small circulation!", "tr": "Art\u0131k k\u00fc\u00e7\u00fck bir g\u00f6ksel d\u00f6ng\u00fcy\u00fc tamamlayabiliyorum."}], "width": 800}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/11.webp", "translations": [{"bbox": ["495", "616", "720", "661"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu as dit ???", "id": "APA KATAMU???", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE???", "text": "WHAT DID YOU SAY???", "tr": "Ne dedin sen???"}, {"bbox": ["0", "939", "79", "1129"], "fr": "Toi ?!", "id": "ORANG!", "pt": "ELE?!", "text": "...", "tr": "Sen!"}, {"bbox": ["160", "72", "266", "125"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 800}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/12.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "83", "766", "252"], "fr": "Vieille crapule ! Qu\u0027est-ce que tu fiches ! M\u00eame si tu es jaloux de moi, pas la peine de faire \u00e7a !", "id": "BAJINGAN TUA, APA YANG KAU LAKUKAN! MESKIPUN KAU IRI PADAKU, TIDAK PERLU SEPERTI INI, KAN!", "pt": "SEU VELHO DESGRA\u00c7ADO, O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO?! MESMO QUE ESTEJA COM INVEJA DE MIM, N\u00c3O PRECISA FAZER ISSO!", "text": "You old bastard, what are you doing! Even if you\u0027re jealous of me, you don\u0027t have to do this!", "tr": "Seni ihtiyar a\u015fa\u011f\u0131l\u0131k, ne yap\u0131yorsun! Beni k\u0131skansan bile, bunu yapmana gerek yoktu!"}], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/13.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/14.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "716", "607", "947"], "fr": "Mais oui, pourquoi mentirais-je \u00e0 ce sujet ? C\u0027\u00e9tait difficile au d\u00e9but, mais j\u0027ai fini par comprendre que ce n\u0027\u00e9tait pas si compliqu\u00e9. Au fait, Long Tu, combien de temps \u00e7a t\u0027a pris pour r\u00e9ussir la premi\u00e8re fois ?", "id": "IYA, UNTUK HAL SEPERTI INI, APA PERLU AKU BERBOHONG? AWALNYA MEMANG SULIT, TAPI KEMUDIAN KUTEMUKAN, TIDAK SULIT JUGA. OH YA, LONG TU, BERAPA LAMA WAKTU YANG KAU BUTUHKAN SAAT PERTAMA KALI BERHASIL MENGEDARKANNYA?", "pt": "\u00c9 VERDADE. EU PRECISARIA MENTIR SOBRE UMA COISA DESSAS? NO COME\u00c7O FOI DIF\u00cdCIL, MAS DEPOIS DESCOBRI QUE N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O COMPLICADO ASSIM. A PROP\u00d3SITO, LONG TU, QUANTO TEMPO VOC\u00ca LEVOU PARA CONSEGUIR DA PRIMEIRA VEZ?", "text": "Yeah, why would I need to lie about something like this? It was hard at first, but then I realized... it\u0027s not that hard after all. By the way, Long Tu, how long did it take you to succeed the first time?", "tr": "Evet, b\u00f6yle bir konuda yalan s\u00f6ylememe gerek var m\u0131? Ba\u015flang\u0131\u00e7ta zordu ama sonra fark ettim ki o kadar da zor de\u011filmi\u015f. Bu arada Long Tu, ilk ba\u015far\u0131l\u0131 d\u00f6ng\u00fcn ne kadar s\u00fcrm\u00fc\u015ft\u00fc?"}, {"bbox": ["89", "272", "356", "324"], "fr": "Tu as vraiment r\u00e9ussi ?", "id": "KAU BENAR-BENAR BERHASIL?", "pt": "VOC\u00ca REALMENTE CONSEGUIU?", "text": "You really succeeded?", "tr": "Ger\u00e7ekten ba\u015fard\u0131n m\u0131?"}], "width": 800}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/15.webp", "translations": [], "width": 800}, {"height": 1257, "img_url": "snowmtl.ru/latest/medical-martial-arts/74/16.webp", "translations": [{"bbox": ["0", "593", "586", "829"], "fr": "Oh, je vois. Tu as s\u00fbrement mis moins de temps que moi. Tu as juste peur de me d\u00e9courager en le disant, c\u0027est \u00e7a ? Pas de souci, dis-le. J\u0027ai la grosse t\u00eate en ce moment, j\u0027ai justement besoin que tu me remettes un peu \u00e0 ma place.", "id": "OH, AKU TAHU. WAKTUMU PASTI LEBIH SINGKAT DARIKU. KAU HANYA TAKUT MENGATAKANNYA AKAN MEMBUATKU TERPUKUL. TIDAK APA-APA, KATAKAN SAJA. AKU SEKARANG SEDANG SANGAT SOMBONG, JUSTURU BUTUH KAU UNTUK MEREDAM KESOMBONGANKU.", "pt": "AH, J\u00c1 SEI. VOC\u00ca COM CERTEZA LEVOU MENOS TEMPO QUE EU. S\u00d3 EST\u00c1 COM MEDO DE ME DESANIMAR AO CONTAR, N\u00c3O \u00c9? N\u00c3O SE PREOCUPE, PODE FALAR. ESTOU ME ACHANDO DEMAIS AGORA, PRECISO DE UM CHOQUE DE REALIDADE SEU.", "text": "Oh, I get it. You definitely took less time than me. You\u0027re just afraid of discouraging me if you say it. It\u0027s fine, just tell me. I\u0027m feeling pretty cocky right now, I could use a reality check.", "tr": "Oh, anlad\u0131m, senin s\u00fcren kesinlikle benimkinden daha k\u0131sa. Sadece beni hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fratmaktan korktu\u011fun i\u00e7in s\u00f6ylemiyorsun. Sorun de\u011fil, s\u00f6yle hadi. \u015eu an \u00e7ok havaya girdim, tam da senin beni biraz yere indirmen gerekiyor."}], "width": 800}]
Manhua