This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/1.webp", "translations": [{"bbox": ["345", "0", "735", "868"], "fr": "Chapitre 78\n\u0152uvre originale : Qixi\nSc\u00e9nario et dessin : Wen Yuan Culture\nProduction :\nSupervision : Xiao Ming, Jin Cang\nArtiste principal : Xiong Wen Shayu\nAssistants : Kongxiang Baizhou, Miaoshu\nSc\u00e9nariste : Leviathan\n\u00c9diteur responsable : Tian Wai Yin Wai Tian\nCoordination : Yu Buzui Mian", "id": "Bab Tujuh Puluh Delapan\nKarya Asli: Qixi\nIlustrasi: Wen Yuan Culture\nDiproduksi oleh:\nPengawas: Xiao Ming, Jin Cang\nPimpinan Ilustrator: Xiong Wen Shayu\nAsisten: Kongxiang Baizhou, Miao Shu\nPenulis Naskah: Liweitan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nKoordinator: Yu Buzui Mian", "pt": "CAP\u00cdTULO 78\nROTEIRO ORIGINAL: QIXI (QINGZHI WENKU)\nDESENHO E ARTE: WENYUAN CULTURE\nPRODU\u00c7\u00c3O: \nSUPERVIS\u00c3O: XIAO MING, JIN CANG\nARTISTA PRINCIPAL: XIONG WEN SHA YU\nASSISTENTES: KONGXIANG BAIZHOU, MIAO SHU\nROTEIRISTA (ADAPTA\u00c7\u00c3O): LEVIATHAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: YU BUZUI MIAN", "text": "...", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 78\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: QIXI (QINGZHIWENKU)\nD\u00dcZENLEME \u0026 \u00c7\u0130Z\u0130M: WEN YUAN K\u00dcLT\u00dcR\nYAPIMCI: B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS\nDENETMENLER: XIAOMING, JIN CANG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: XIONG WEN SHAYU\nAS\u0130STANLAR: KONGXIANG BAIZHOU, MIAO SHU\nSENAR\u0130ST: LEVIATHAN\nED\u0130T\u00d6R: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORD\u0130NASYON: YU BUZUI MIAN\nBU ESER B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS TARAFINDAN SUNULMU\u015eTUR. HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00c7O\u011eALTILMASI DURUMUNDA YASAL \u0130\u015eLEM BA\u015eLATILACAKTIR."}, {"bbox": ["345", "0", "735", "868"], "fr": "Chapitre 78\n\u0152uvre originale : Qixi\nSc\u00e9nario et dessin : Wen Yuan Culture\nProduction :\nSupervision : Xiao Ming, Jin Cang\nArtiste principal : Xiong Wen Shayu\nAssistants : Kongxiang Baizhou, Miaoshu\nSc\u00e9nariste : Leviathan\n\u00c9diteur responsable : Tian Wai Yin Wai Tian\nCoordination : Yu Buzui Mian", "id": "Bab Tujuh Puluh Delapan\nKarya Asli: Qixi\nIlustrasi: Wen Yuan Culture\nDiproduksi oleh:\nPengawas: Xiao Ming, Jin Cang\nPimpinan Ilustrator: Xiong Wen Shayu\nAsisten: Kongxiang Baizhou, Miao Shu\nPenulis Naskah: Liweitan\nEditor: Tian Wai Yin Wai Tian\nKoordinator: Yu Buzui Mian", "pt": "CAP\u00cdTULO 78\nROTEIRO ORIGINAL: QIXI (QINGZHI WENKU)\nDESENHO E ARTE: WENYUAN CULTURE\nPRODU\u00c7\u00c3O: \nSUPERVIS\u00c3O: XIAO MING, JIN CANG\nARTISTA PRINCIPAL: XIONG WEN SHA YU\nASSISTENTES: KONGXIANG BAIZHOU, MIAO SHU\nROTEIRISTA (ADAPTA\u00c7\u00c3O): LEVIATHAN\nEDITOR RESPONS\u00c1VEL: TIANWAI YINWAITIAN\nCOORDENA\u00c7\u00c3O: YU BUZUI MIAN", "text": "...", "tr": "B\u00d6L\u00dcM 78\nOR\u0130J\u0130NAL ESER: QIXI (QINGZHIWENKU)\nD\u00dcZENLEME \u0026 \u00c7\u0130Z\u0130M: WEN YUAN K\u00dcLT\u00dcR\nYAPIMCI: B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS\nDENETMENLER: XIAOMING, JIN CANG\nBA\u015e \u00c7\u0130ZER: XIONG WEN SHAYU\nAS\u0130STANLAR: KONGXIANG BAIZHOU, MIAO SHU\nSENAR\u0130ST: LEVIATHAN\nED\u0130T\u00d6R: TIAN WAI YIN WAI TIAN\nKOORD\u0130NASYON: YU BUZUI MIAN\nBU ESER B\u0130L\u0130B\u0130L\u0130 COMICS TARAFINDAN SUNULMU\u015eTUR. HERHANG\u0130 B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00c7O\u011eALTILMASI DURUMUNDA YASAL \u0130\u015eLEM BA\u015eLATILACAKTIR."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/2.webp", "translations": [{"bbox": ["323", "44", "549", "209"], "fr": "Euh...", "id": "Anu...", "pt": "HUM...", "text": "Um...", "tr": "\u015eey..."}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/3.webp", "translations": [{"bbox": ["491", "1397", "774", "1630"], "fr": "C\u0027est un peu trop pr\u00e8s, non ?", "id": "Apa ini terlalu dekat?", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 PERTO DEMAIS?", "text": "Is this too close?", "tr": "\u00c7ok mu yak\u0131n?"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/4.webp", "translations": [{"bbox": ["175", "1833", "461", "2069"], "fr": "Non, c\u0027est trop loin.", "id": "Tidak, ini terlalu jauh.", "pt": "N\u00c3O, EST\u00c1 LONGE DEMAIS.", "text": "No, it\u0027s too far.", "tr": "Hay\u0131r, \u00e7ok uzak."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/5.webp", "translations": [{"bbox": ["109", "124", "473", "395"], "fr": "Avant, je ne savais pas si un tel plan \u00e9tait la bonne chose \u00e0 faire.", "id": "Dulu aku tidak tahu apakah rencana seperti itu benar.", "pt": "EU N\u00c3O SABIA ANTES SE AQUELE PLANO ESTAVA CERTO.", "text": "I didn\u0027t know if that plan was right before.", "tr": "Daha \u00f6nce b\u00f6yle bir plan\u0131n do\u011fru olup olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmiyordum."}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/6.webp", "translations": [{"bbox": ["558", "155", "923", "432"], "fr": "Mais ce n\u0027est qu\u0027apr\u00e8s avoir entendu les mots de Cuicui que j\u0027ai compris que c\u0027\u00e9tait juste de l\u0027\u00e9go\u00efsme de ma part.", "id": "Tapi setelah mendengar perkataan Cuicui, baru aku sadar itu hanya keegoisanku.", "pt": "MAS DESDE QUE OUVI AS PALAVRAS DA CUICUI, PERCEBI QUE AQUILO ERA APENAS MEU EGO\u00cdSMO.", "text": "But after hearing what Cuicui said, I realized it was just me being selfish.", "tr": "Ama Cuicui\u0027nin s\u00f6zlerini dinledikten sonra bunun sadece benim bencilli\u011fim oldu\u011funu anlad\u0131m."}, {"bbox": ["75", "511", "400", "656"], "fr": "Un gar\u00e7on qui partageait ma situation difficile m\u0027a aid\u00e9e \u00e0 m\u0027en sortir.", "id": "Ada seorang laki-laki dengan nasib serupa yang telah membantuku keluar dari kesulitan.", "pt": "UM GAROTO COM UMA SITUA\u00c7\u00c3O SEMELHANTE \u00c0 MINHA ME AJUDOU A SAIR DAS DIFICULDADES.", "text": "A boy with a similar situation helped me out of my predicament...", "tr": "Benimle ayn\u0131 durumda olan bir erkek beni zor durumdan kurtard\u0131."}, {"bbox": ["629", "2184", "957", "2374"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re pouvoir aider ce gar\u00e7on \u00e0 devenir exceptionnel et \u00e0 r\u00e9aliser ses r\u00eaves...", "id": "Aku berharap bisa membantu laki-laki itu menjadi lebih baik dan mewujudkan mimpinya...", "pt": "ESPERO PODER AJUDAR ESSE GAROTO A SE DESTACAR E REALIZAR SEUS SONHOS...", "text": "I hope I can help that boy become outstanding and achieve his dreams...", "tr": "Umar\u0131m o erke\u011fin daha ba\u015far\u0131l\u0131 olmas\u0131na ve hayallerini ger\u00e7ekle\u015ftirmesine yard\u0131mc\u0131 olabilirim..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/7.webp", "translations": [{"bbox": ["764", "476", "1022", "678"], "fr": "\u00c7a d\u00e9pend aussi de la situation :", "id": "Tergantung situasinya juga, sih:", "pt": "DEPENDE DA SITUA\u00c7\u00c3O, N\u00c9:", "text": "It depends on the situation, right?", "tr": "Duruma g\u00f6re de\u011fi\u015fir, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["69", "190", "536", "518"], "fr": "Un gar\u00e7on, il faut qu\u0027il soit plus ambitieux et travailleur, qu\u0027il puisse... terrasser des ordures comme \u00e7a avec ses poings, c\u0027est \u00e7a, hein ?", "id": "Kalau laki-laki, memang seharusnya lebih berambisi dan pekerja keras, seperti ini... bisa menghajar bajingan seperti itu dengan tinjunya, baru benar, kan?", "pt": "UM GAROTO, AFINAL, DEVERIA SE ESFOR\u00c7AR MAIS, SER MAIS AMBICIOSO, ALGO COMO... SER CAPAZ DE DERROTAR CANALHAS ASSIM COM OS PUNHOS, CERTO?", "text": "As a guy, you should strive to improve yourself, like... being able to defeat these bastards with your fists, isn\u0027t that right?", "tr": "Erkekler s\u00f6z konusu oldu\u011funda, daha h\u0131rsl\u0131 ve \u00e7al\u0131\u015fkan olmal\u0131lar, mesela... b\u00f6yle bir pisli\u011fi yumruklar\u0131yla yenebilmeliler, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/8.webp", "translations": [{"bbox": ["528", "167", "874", "417"], "fr": "Ce n\u0027est pas ce que je veux entendre.", "id": "Bukan ini yang ingin kudengar.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 ISSO QUE EU QUERO OUVIR.", "text": "That\u0027s not what I want to hear.", "tr": "Bu duymak istedi\u011fim \u015fey de\u011fil."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/9.webp", "translations": [{"bbox": ["639", "246", "964", "499"], "fr": "Tu veux que je te dise la v\u00e9rit\u00e9 ?", "id": "Kamu mau aku... bicara jujur?", "pt": "VOC\u00ca QUER QUE EU... DIGA A VERDADE?", "text": "Do you want me to tell you the truth?", "tr": "Ger\u00e7e\u011fi s\u00f6ylememi ister misin?"}, {"bbox": ["84", "633", "250", "763"], "fr": "Mmm.", "id": "Hmm.", "pt": "UHUM.", "text": "Yes.", "tr": "Hmm."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/10.webp", "translations": [{"bbox": ["79", "364", "498", "635"], "fr": "Combien a-t-elle entendu de ce que j\u0027ai cri\u00e9 \u00e0 Song Ye tout \u00e0 l\u0027heure ?", "id": "Seberapa banyak yang dia dengar dari teriakanku pada Song Ye tadi?", "pt": "O QUANTO SER\u00c1 QUE ELA OUVIU DO QUE EU GRITEI PARA O SONG YE AGORA H\u00c1 POUCO?", "text": "How much of what I shouted to Song Ye did she hear?", "tr": "Az \u00f6nce Song Ye\u0027ye ba\u011f\u0131rd\u0131klar\u0131m\u0131 ne kadar duydu?"}], "width": 1080}, {"height": 4875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/11.webp", "translations": [{"bbox": ["59", "1809", "423", "2066"], "fr": "Je... veux me tenir \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s en \u00e9tant meilleur.", "id": "Aku... ingin berdiri di sisimu dengan penampilan yang lebih baik.", "pt": "EU... QUERO ESTAR AO SEU LADO DE UMA FORMA MELHOR.", "text": "I... want to stand by your side in a better way.", "tr": "Ben... senin yan\u0131nda daha iyi bir \u015fekilde durmak istiyorum."}, {"bbox": ["536", "124", "954", "425"], "fr": "Ne me dis pas qu\u0027elle a d\u00e9couvert mon ancien statut de \u0027Prince Charmant\u0027 ?", "id": "Jangan-jangan... dia tahu identitasku sebagai \u0027Pangeran Kampus\u0027 dulu?", "pt": "SER\u00c1 QUE... ELA DESCOBRIU MINHA ANTIGA IDENTIDADE DE \u0027PR\u00cdNCIPE\u0027 (GAL\u00c3)?", "text": "Could it be... she knows about my past male god identity?", "tr": "Yoksa... benim eski \u0027kamp\u00fcs prensi\u0027 kimli\u011fimi mi \u00f6\u011frendi?"}, {"bbox": ["349", "1459", "541", "1619"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/12.webp", "translations": [{"bbox": ["123", "234", "386", "420"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/13.webp", "translations": [{"bbox": ["484", "298", "997", "678"], "fr": "Ah... Bien s\u00fbr, je ne nie pas tout le pass\u00e9, que ce soit \u00ab Magical Girl Frontline \u00bb ou le poulet frit, ce sont mes passions, hahaha !", "id": "Ah... tentu saja aku tidak menyangkal semua yang telah lalu, baik itu Magical Girl Frontline atau ayam goreng, bagaimanapun juga itu semua kesukaanku, hahaha!", "pt": "AH... CLARO, N\u00c3O ESTOU NEGANDO TUDO DO PASSADO, SEJA GIRLS\u0027 FRONTLINE OU FRANGO FRITO E TUDO MAIS, AFINAL, S\u00c3O OS MEUS FAVORITOS, HA HA HA!", "text": "Ah... of course, I\u0027m not denying everything in the past, whether it\u0027s Girls\u0027 Frontline or fried chicken or whatever, after all, those are my favorites, haha!", "tr": "Ah... Tabii ki ge\u00e7mi\u015fteki her \u015feyi inkar etmiyorum, ister B\u00fcy\u00fcc\u00fc K\u0131z Cephesi olsun, ister k\u0131zarm\u0131\u015f tavuk, sonu\u00e7ta onlar benim favorilerim, hahaha!"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/14.webp", "translations": [{"bbox": ["293", "96", "759", "398"], "fr": "...C\u0027est juste que je pense qu\u0027il n\u0027est peut-\u00eatre pas n\u00e9cessaire de tout planifier, laisser les choses se faire naturellement, c\u0027est bien aussi.", "id": "...Hanya saja menurutku, mungkin tidak perlu merencanakan sesuatu secara khusus, mengalir begitu saja juga bagus.", "pt": "...S\u00d3 ACHO QUE TALVEZ N\u00c3O SEJA PRECISO PLANEJAR NADA INTENCIONALMENTE, DEIXAR AS COISAS FLUIREM NATURALMENTE TAMB\u00c9M \u00c9 BOM.", "text": "...It\u0027s just that I think, maybe there\u0027s no need to deliberately arrange anything, it\u0027s good to let things happen naturally.", "tr": "...Sadece, belki de kas\u0131tl\u0131 olarak bir \u015feyler ayarlamaya gerek yok, her \u015feyi ak\u0131\u015f\u0131na b\u0131rakmak da iyi olabilir."}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/15.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "1495", "1027", "1758"], "fr": "Ce ne serait pas terrible si j\u0027\u00e9chouais au test d\u0027aptitude physique, que je redouble et devienne ton kouhai ; et puis, \u00e0 l\u0027avenir, je...", "id": "Kalau sampai tidak lulus tes fisik dan tinggal kelas jadi adik kelasmu kan tidak bagus; terus nanti aku...", "pt": "SE EU REPROVAR NO TESTE F\u00cdSICO E ACABAR REPETINDO DE ANO, VIRANDO SEU CALOURO, N\u00c3O SERIA NADA BOM. E, DE AGORA EM DIANTE, EU...", "text": "It wouldn\u0027t be good if I failed the physical test and had to repeat the year and become your junior; and in the future, I...", "tr": "E\u011fer beden e\u011fitimi s\u0131nav\u0131nda ba\u015far\u0131s\u0131z olup s\u0131n\u0131fta kal\u0131rsam ve senin alt s\u0131n\u0131f\u0131n olursam iyi olmaz; ayr\u0131ca gelecekte ben..."}, {"bbox": ["103", "137", "534", "437"], "fr": "Bien s\u00fbr. Par exemple, si je veux te prot\u00e9ger, je dois devenir plus fort. Je ne peux pas me faire battre \u00e0 chaque fois.", "id": "Ada dong, misalnya kalau aku mau melindungimu, tentu aku harus lebih kuat, tidak bisa setiap kali kena pukul;", "pt": "CLARO QUE SIM. POR EXEMPLO, SE EU QUERO TE PROTEGER, PRECISO SER MAIS FORTE, N\u00c3O POSSO CONTINUAR APANHANDO SEMPRE;", "text": "Yes, for example, if I want to protect you, I definitely have to be stronger. Getting beaten up every time won\u0027t do;", "tr": "Var tabii, mesela seni korumak istiyorsam, kesinlikle daha g\u00fc\u00e7l\u00fc olmal\u0131y\u0131m, her seferinde dayak yemek olmaz;"}, {"bbox": ["97", "1907", "304", "2083"], "fr": "\u00c7a suffit.", "id": "Sudah cukup.", "pt": "J\u00c1 CHEGA.", "text": "Enough.", "tr": "Yeter art\u0131k."}, {"bbox": ["745", "2494", "925", "2633"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "H\u00c3?", "text": "Huh?", "tr": "Eh?"}, {"bbox": ["223", "3549", "569", "3761"], "fr": "Je comprends ce que tu veux dire.", "id": "Aku tahu apa yang kamu pikirkan.", "pt": "EU SEI O QUE VOC\u00ca PENSA.", "text": "I know what you\u0027re thinking.", "tr": "Ne d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc biliyorum."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/16.webp", "translations": [{"bbox": ["505", "174", "1026", "485"], "fr": "Moi aussi, je pense que les moments les plus heureux avec toi, ce n\u0027est pas quand je te force \u00e0 manger des \u0027menus plaisir de nolife\u0027 ou \u00e0 regarder des anim\u00e9s;", "id": "Aku juga merasa, bagian yang menyenangkan saat bersamamu, bukanlah saat memaksamu makan \u0027makanan bahagia otaku\u0027 atau memaksamu membaca manga;", "pt": "EU TAMB\u00c9M ACHO QUE A PARTE FELIZ DE ESTAR COM VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 TE FOR\u00c7AR A COMER PORCARIAS DE OTAKU OU TE OBRIGAR A LER MANG\u00c1S;", "text": "I also think, the happy times we spend together aren\u0027t when I force you to eat junk food, or make you read comics;", "tr": "Ben de seninle birlikteyken e\u011flenceli olan k\u0131s\u0131mlar\u0131n, seni abur cubur yemeye zorlamak ya da manga okumaya mecbur etmek olmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum;"}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/17.webp", "translations": [{"bbox": ["603", "2440", "935", "2709"], "fr": "Je pense que je t\u0027aimerai tout autant si tu fais des efforts...", "id": "Menurutku, aku juga akan tetap menyukaimu yang sedang berusaha keras...", "pt": "ACHO QUE TAMB\u00c9M GOSTAREI DE VOC\u00ca SE ESFOR\u00c7ANDO...", "text": "I think I would also like you when you\u0027re working hard...", "tr": "\u00c7abalayan halini de sevece\u011fimi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum..."}, {"bbox": ["160", "498", "507", "764"], "fr": "Au contraire, c\u0027est de pouvoir \u00eatre ensemble naturellement, alors...", "id": "Justru karena kita bisa bersama secara alami, jadi......", "pt": "PELO CONTR\u00c1RIO, \u00c9 PODERMOS FICAR JUNTOS NATURALMENTE, ENT\u00c3O...", "text": "It\u0027s when we can naturally get along, so...", "tr": "Aksine, birlikte do\u011fal bir \u015fekilde vakit ge\u00e7irebilmemiz... Bu y\u00fczden..."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/18.webp", "translations": [{"bbox": ["94", "322", "513", "634"], "fr": "Je pense que notre \u00ab Plan de Transformation en Nolife \u00bb peut passer \u00e0 la phase deux.", "id": "Kurasa \u0027rencana menjadikanmu otaku pecundang\u0027 kita, bisa masuk ke tahap kedua.", "pt": "ACHO QUE NOSSO \u0027PLANO OTAKU IN\u00daTIL\u0027 PODE ENTRAR NA SEGUNDA FASE.", "text": "I think our \"Shut-in Cultivation Plan\" can enter the second stage.", "tr": "\u0027Asosyal Enkaz Yeti\u015ftirme Plan\u0131m\u0131z\u0027\u0131n ikinci a\u015famas\u0131na ge\u00e7ebilece\u011fimizi d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/19.webp", "translations": [{"bbox": ["75", "651", "424", "907"], "fr": "Laisse-moi r\u00e9fl\u00e9chir... D\u0027abord, tu dois te \u0027laisser aller\u0027 devant moi, non ?", "id": "Coba kupikir, pertama-tama kamu harus menunjukkan sisi pecundangmu padaku, kan?", "pt": "DEIXE-ME PENSAR... PRIMEIRO, VOC\u00ca TEM QUE SE MOSTRAR UM \u0027IN\u00daTIL\u0027 PARA MIM, CERTO?", "text": "Let me think, first, you have to show me how you\u0027re a shut-in, right?", "tr": "D\u00fc\u015f\u00fcneyim bir... \u00d6ncelikle bana ne kadar enkaz oldu\u011funu g\u00f6stermelisin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["813", "107", "1036", "270"], "fr": "La phase deux ?", "id": "Tahap kedua?", "pt": "SEGUNDA FASE?", "text": "Second stage?", "tr": "\u0130kinci a\u015fama m\u0131?"}, {"bbox": ["587", "405", "867", "630"], "fr": "Et comment on fait ?", "id": "Lalu bagaimana caranya?", "pt": "E COMO FAZEMOS ISSO?", "text": "How do we do that?", "tr": "Peki bunu nas\u0131l yapaca\u011f\u0131z?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/20.webp", "translations": [{"bbox": ["383", "253", "831", "553"], "fr": "Par exemple, tu peux \u00eatre un peu plus d\u00e9pendant de moi, m\u0027appeler tous les jours, donner l\u0027impression que tu ne peux pas vivre sans moi.", "id": "Misalnya, kamu bisa sedikit lebih lengket padaku, setiap hari harus meneleponku, seolah-olah kamu tidak bisa hidup tanpaku.", "pt": "POR EXEMPLO, VOC\u00ca PODE SER UM POUCO MAIS GRUDENTO COMIGO, ME LIGAR TODOS OS DIAS, COMO SE N\u00c3O PUDESSE VIVER SEM MIM.", "text": "For example, you can be a little clingier to me, call me every day, and make it seem like you can\u0027t live without me.", "tr": "Mesela, bana biraz daha yap\u0131\u015fkan olabilirsin, her g\u00fcn beni aramal\u0131s\u0131n, sanki bensiz ya\u015fayamazm\u0131\u015fs\u0131n gibi bir his vermelisin."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/21.webp", "translations": [{"bbox": ["40", "217", "638", "491"], "fr": "Tu peux aussi compter sur moi financi\u00e8rement. Regarde, tes achats en jeu ou tes figurines, \u00e7a co\u00fbte de l\u0027argent, non ? Je ferai de mon mieux pour puiser dans mon argent de poche pour toi !", "id": "Secara finansial juga bisa sedikit bergantung padaku, lihat saja, kamu kan butuh uang untuk top-up game atau beli action figure? Aku akan berusaha menyisihkan dari uang jajanku untukmu, lho!", "pt": "FINANCEIRAMENTE, VOC\u00ca TAMB\u00c9M PODE DEPENDER UM POUCO DE MIM. AFINAL, VOC\u00ca GASTA DINHEIRO COM JOGOS OU COMPRANDO ACTION FIGURES, CERTO? EU VOU ME ESFOR\u00c7AR PARA TIRAR DA MINHA MESADA PARA VOC\u00ca GASTAR, OK!", "text": "You can also rely on me financially. You need money to buy games or figures, right? I\u0027ll work hard to save some from my allowance for you!", "tr": "Maddi olarak da bana biraz g\u00fcvenebilirsin, sonu\u00e7ta oyun i\u00e7i sat\u0131n al\u0131mlar veya fig\u00fcrler i\u00e7in paraya ihtiyac\u0131n var, de\u011fil mi? Sana harcaman i\u00e7in har\u00e7l\u0131\u011f\u0131mdan k\u0131smaya \u00e7al\u0131\u015faca\u011f\u0131m, tamam m\u0131!"}, {"bbox": ["637", "1501", "990", "1769"], "fr": "\u00c7a, ce n\u0027est plus \u00eatre un nolife, c\u0027est carr\u00e9ment \u00eatre entretenu !", "id": "Ini sih bukan otaku pecundang, ini namanya morotin cewek!", "pt": "ISSO N\u00c3O \u00c9 SER UM OTAKU IN\u00daTIL, ISSO \u00c9 SER UM ENCOSTADO!", "text": "That\u0027s not being a shut-in, that\u0027s being a kept man!", "tr": "Bu asosyal enkaz olmak de\u011fil, bu jigololuk yapmak gibi bir \u015fey!"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/22.webp", "translations": [{"bbox": ["430", "131", "801", "440"], "fr": "Pour l\u0027aspect financier, laissons tomber... Mais \u00eatre plus d\u00e9pendant de toi, \u00e7a, je devrais pouvoir le faire.", "id": "Soal finansial sebaiknya jangan deh... tapi soal lebih lengket padamu, sepertinya masih bisa kulakukan.", "pt": "A PARTE FINANCEIRA, MELHOR DEIXAR PARA L\u00c1... MAS SER MAIS GRUDENTO COM VOC\u00ca, ACHO QUE CONSIGO FAZER ISSO.", "text": "Let\u0027s skip the financial part, but being more clingy, I should be able to do that.", "tr": "Maddi k\u0131sm\u0131 bo\u015f verelim ama sana daha yap\u0131\u015fkan olma konusunda... San\u0131r\u0131m bunu yapabilirim."}, {"bbox": ["197", "1408", "511", "1667"], "fr": "Oui, oui, alors commen\u00e7ons par \u00e7a !", "id": "Mm-hm, kalau begitu ayo mulai dari situ!", "pt": "UHUM, ENT\u00c3O VAMOS COME\u00c7AR POR A\u00cd!", "text": "Mhm, let\u0027s start with that!", "tr": "Evet evet, o zaman bununla ba\u015flayal\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/23.webp", "translations": [{"bbox": ["104", "579", "415", "857"], "fr": "\u00c7a va, je pense que je peux... tenir encore un peu.", "id": "Tidak apa-apa, kurasa aku masih bisa... bertahan sedikit lagi.", "pt": "TUDO BEM, ACHO QUE AINDA CONSIGO... AGUENTAR MAIS UM POUCO.", "text": "It\u0027s okay, I think I can... hold on a little longer...", "tr": "Sorun de\u011fil, san\u0131r\u0131m biraz daha dayanabilirim..."}, {"bbox": ["593", "162", "962", "440"], "fr": "Euh... Dis, je devrais peut-\u00eatre te l\u00e2cher maintenant...", "id": "Anu... itu... apa aku seharusnya melepaskan tanganmu sekarang...", "pt": "HUM... AQUILO... SER\u00c1 QUE EU DEVERIA SOLTAR AGORA...?", "text": "Um, that, should I let go...?", "tr": "\u015eey, acaba... b\u0131rakmal\u0131 m\u0131y\u0131m..."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/24.webp", "translations": [{"bbox": ["683", "173", "997", "430"], "fr": "Tu n\u0027as plus peur comme avant ?", "id": "Sudah tidak takut seperti dulu lagi?", "pt": "N\u00c3O EST\u00c1 MAIS COM MEDO COMO ANTES?", "text": "Are you not as scared as before?", "tr": "Art\u0131k eskisi gibi korkmuyor musun?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/25.webp", "translations": [{"bbox": ["53", "1091", "362", "1322"], "fr": "Plut\u00f4t que de la peur, je crois que c\u0027est un autre sentiment.", "id": "Dibandingkan takut, kurasa ini perasaan yang lain.", "pt": "MAIS DO QUE MEDO, ACHO QUE \u00c9 OUTRO SENTIMENTO.", "text": "Rather than fear, I think it\u0027s another kind of feeling.", "tr": "Korkmaktan ziyade, ba\u015fka bir duygu oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorum."}, {"bbox": ["773", "1438", "973", "1629"], "fr": "Et c\u0027est ?", "id": "Itu?", "pt": "QUE SERIA?", "text": "What is it?", "tr": "O da ne?"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/26.webp", "translations": [{"bbox": ["731", "1057", "1015", "1297"], "fr": "De la peine pour toi.", "id": "Kasihan padamu.", "pt": "D\u00d3I MEU CORA\u00c7\u00c3O POR VOC\u00ca.", "text": "I feel sorry for you.", "tr": "Sana i\u00e7im ac\u0131yor."}], "width": 1080}, {"height": 3825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/27.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "1780", "1041", "2090"], "fr": "M\u00eame si j\u0027\u00e9tais aussi assez en col\u00e8re et que je voulais te punir un peu, mais apr\u00e8s t\u0027avoir vue comme \u00e7a...", "id": "Meskipun aku juga cukup marah, ingin menghukummu sedikit, tapi setelah melihatmu seperti ini jadi...", "pt": "EMBORA EU TAMB\u00c9M ESTEJA BEM IRRITADA E QUISESSE TE PUNIR UM POUCO, MAS DEPOIS DE TE VER ASSIM...", "text": "ALTHOUGH I\u0027M QUITE ANGRY AND WANT TO PUNISH YOU, BUT SEEING YOU LIKE THIS...", "tr": "Ben de olduk\u00e7a k\u0131zg\u0131n olmama ve seni biraz cezaland\u0131rmak istememe ra\u011fmen, seni b\u00f6yle g\u00f6r\u00fcnce..."}, {"bbox": ["81", "771", "315", "934"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/28.webp", "translations": [{"bbox": ["140", "1967", "522", "2265"], "fr": "Mais... dire que personne ne sera puni cette fois, \u00e7a ne va pas non plus.", "id": "Tapi... kali ini kalau dibilang tidak ada yang dihukum sama sekali, juga tidak bisa.", "pt": "MAS... DESTA VEZ, DIZER QUE NINGU\u00c9M SER\u00c1 PUNIDO TAMB\u00c9M N\u00c3O SERIA CERTO.", "text": "BUT... THIS TIME, I CAN\u0027T LET THIS GO UNPUNISHED.", "tr": "Ama... bu sefer kimseyi cezaland\u0131rmayal\u0131m demek de olmaz."}, {"bbox": ["106", "190", "496", "422"], "fr": "La prochaine fois, ne te blesse absolument plus.", "id": "Lain kali, jangan sampai terluka lagi.", "pt": "DA PR\u00d3XIMA VEZ, N\u00c3O SE MACHUQUE DE NOVO, DE JEITO NENHUM.", "text": "DON\u0027T EVER GET HURT AGAIN.", "tr": "Bir dahaki sefere kesinlikle kendini bir daha yaralama."}, {"bbox": ["690", "1673", "990", "1832"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e...", "id": "Maaf......", "pt": "ME DESCULPE...", "text": "I\u0027M SORRY...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim......"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/29.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "284", "462", "558"], "fr": "Yueli, cette fois, tu as d\u00fb bien t\u0027amuser \u00e0 manigancer tout \u00e7a, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Yueli, kali ini kamu sepertinya cukup bersenang-senang, ya?", "pt": "YUELI, DESTA VEZ VOC\u00ca DEVE TER SE DIVERTIDO BASTANTE, CERTO?", "text": "YUELI, YOU MUST HAVE HAD A LOT OF FUN THIS TIME, RIGHT?", "tr": "Yueli, bu sefer epey e\u011flenmi\u015f olmal\u0131s\u0131n, de\u011fil mi?"}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/30.webp", "translations": [{"bbox": ["102", "1907", "460", "2150"], "fr": "Ne m\u0027appelle pas Mademoiselle, je te l\u0027ai d\u00e9j\u00e0 dit, non ?", "id": "Jangan panggil Nona Muda, bukankah sudah kubilang?", "pt": "N\u00c3O ME CHAME DE \u0027JOVEM SENHORITA\u0027. EU J\u00c1 N\u00c3O DISSE ISSO?", "text": "DON\u0027T CALL ME MISS, DIDN\u0027T I TELL YOU THAT?", "tr": "Bana \u0027Gen\u00e7 Han\u0131mefendi\u0027 deme, sana s\u00f6ylememi\u015f miydim?"}, {"bbox": ["607", "135", "912", "345"], "fr": "D\u00e9sol\u00e9e, Mademoiselle... Cette fois, j\u0027ai...", "id": "Maaf, Nona Muda... kali ini aku...", "pt": "ME DESCULPE, JOVEM SENHORITA... DESTA VEZ EU...", "text": "I\u0027M SORRY, MISS, THIS TIME I...", "tr": "\u00d6z\u00fcr dilerim Gen\u00e7 Han\u0131mefendi, bu sefer ben......"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/31.webp", "translations": [{"bbox": ["493", "182", "766", "419"], "fr": "Mais Camarade He est aussi l\u00e0...", "id": "Tapi di sini masih ada teman sekelas He...", "pt": "MAS O COLEGA HE AINDA EST\u00c1 AQUI...", "text": "BUT HE TONGXUE IS STILL HERE...", "tr": "Ama He de burada..."}, {"bbox": ["94", "368", "431", "615"], "fr": "He Fengqi n\u0027est pas un \u00e9tranger.", "id": "Teman sekelas He bukan orang lain.", "pt": "O COLEGA HE N\u00c3O \u00c9 UM ESTRANHO.", "text": "HE TONGXUE ISN\u0027T AN OUTSIDER.", "tr": "He bir yabanc\u0131 de\u011fil."}, {"bbox": ["666", "1293", "1026", "1590"], "fr": "Waouh, j\u0027ai \u00e9t\u00e9 promu ?", "id": "Wah, aku naik level?", "pt": "UAU, EU SUBI DE N\u00cdVEL?", "text": "WOW, I LEVELED UP?", "tr": "Vay, seviye atlad\u0131m m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/32.webp", "translations": [{"bbox": ["395", "1689", "806", "2006"], "fr": "Non, Yueli, la faille que tu as montr\u00e9e, ce n\u0027est pas celle-l\u00e0.", "id": "Salah, Yueli. Celah yang kau tunjukkan, bukan yang ini.", "pt": "N\u00c3O, YUELI. A BRECHA QUE VOC\u00ca DEIXOU N\u00c3O FOI ESSA.", "text": "NO, YUELI, THAT\u0027S NOT THE FLAW YOU REVEALED.", "tr": "Hay\u0131r, Yueli, a\u00e7\u0131k verdi\u011fin nokta bu de\u011fil."}, {"bbox": ["350", "233", "846", "543"], "fr": "... Xueming, cette fois, j\u0027ai en effet agi par int\u00e9r\u00eat personnel et j\u0027ai laiss\u00e9 He Fengqi se blesser. Je suis sinc\u00e8rement d\u00e9sol\u00e9e. Je suis s\u00fbre que cela ne se reproduira plus.", "id": "...Xueming, kali ini aku memang sedikit egois, membuat teman sekelas He terluka, aku sangat minta maaf, kurasa tidak akan ada lain kali.", "pt": "...XUEMING, DESTA VEZ EU REALMENTE TIVE MOTIVOS PESSOAIS E DEIXEI O COLEGA HE SE MACHUCAR. SINTO MUITO MESMO. ACHO QUE N\u00c3O HAVER\u00c1 UMA PR\u00d3XIMA VEZ.", "text": "XUEMING, I DID HAVE SOME SELFISH MOTIVES THIS TIME. I\u0027M VERY SORRY HE TONGXUE GOT HURT. I PROMISE IT WON\u0027T HAPPEN AGAIN.", "tr": "...Xueming, bu sefer ger\u00e7ekten de biraz bencilce davrand\u0131m ve He\u0027nin yaralanmas\u0131na neden oldum, \u00e7ok \u00fczg\u00fcn\u00fcm, bir daha olmayaca\u011f\u0131na eminim."}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/33.webp", "translations": [{"bbox": ["316", "1712", "854", "2070"], "fr": "Ta blessure \u00e0 la tempe, les heures d\u0027apparition du \u00ab Prince \u00bb, tes heures de sortie... tous ces \u00e9l\u00e9ments combin\u00e9s, n\u0027\u00e9tait-ce pas pour m\u0027inciter \u00e0 venir aujourd\u0027hui ?", "id": "Luka di pelipismu, waktu pergerakan Pangeran, dan waktu keluarmu, semua kondisi itu kalau digabungkan, bukankah itu mengisyaratkan padaku untuk datang hari ini?", "pt": "SEU FERIMENTO NA T\u00caMPORA, O HOR\u00c1RIO DE ATIVIDADE DO \u0027PR\u00cdNCIPE\u0027 E O MOMENTO EM QUE VOC\u00ca SAIU... TODAS ESSAS PISTAS JUNTAS, N\u00c3O ESTAVAM SUGERINDO QUE EU DEVERIA VIR HOJE?", "text": "THE WOUND ON YOUR TEMPLE, THE PRINCE\u0027S TIME OF ACTION, AND YOUR TIME OUT... ALL THESE CLUES POINT TO ME COMING HERE TODAY, RIGHT?", "tr": "\u015eaka\u011f\u0131ndaki yara, Prens\u0027in hareket saatleri ve senin d\u0131\u015far\u0131da oldu\u011fun zamanlar... B\u00fct\u00fcn bunlar bir araya gelince, bug\u00fcn buraya gelmem gerekti\u011fini ima etmiyor muydun?"}, {"bbox": ["97", "2213", "509", "2541"], "fr": "Ton objectif final \u00e9tait de me faire sortir de cet \u00e9tat d\u0027incertitude, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Tujuan akhirmu adalah membuatku keluar dari kebimbangan itu, kan?", "pt": "SEU OBJETIVO FINAL ERA ME TIRAR DAQUELE ESTADO DE CONFUS\u00c3O, CERTO?", "text": "YOUR ULTIMATE GOAL IS TO GET ME OUT OF THAT TANGLED STATE, RIGHT?", "tr": "Nihai amac\u0131n, beni o karars\u0131z durumdan \u00e7\u0131karmakt\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["642", "194", "875", "412"], "fr": "Oh ?", "id": "Oh?", "pt": "OH?", "text": "OH?", "tr": "Oh?"}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/34.webp", "translations": [{"bbox": ["676", "852", "1024", "1114"], "fr": "Faire en sorte que vous soyez de bonne humeur fait aussi partie de mon travail.", "id": "Menjagamu agar tetap dalam suasana hati yang baik juga bagian dari pekerjaanku.", "pt": "MANTER SEU BOM HUMOR TAMB\u00c9M FAZ PARTE DO MEU TRABALHO.", "text": "KEEPING YOU HAPPY IS ALSO PART OF MY JOB.", "tr": "Senin keyfini yerinde tutmak da i\u015fimin bir par\u00e7as\u0131."}, {"bbox": ["0", "1327", "409", "1598"], "fr": "Avant, tu n\u0027avais pas toujours le mot \u0027travail\u0027 \u00e0 la bouche.", "id": "Dirimu yang dulu tidak akan terus-menerus membicarakan pekerjaan.", "pt": "ANTIGAMENTE, VOC\u00ca N\u00c3O VIVIA FALANDO DE TRABALHO.", "text": "YOU WOULDN\u0027T HAVE KEPT TALKING ABOUT WORK BEFORE.", "tr": "Eskiden i\u015fini bu kadar diline dolamazd\u0131n."}], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/35.webp", "translations": [{"bbox": ["519", "512", "886", "739"], "fr": "Quand tu \u00e9tais petite, Yueli, apr\u00e8s t\u0027\u00eatre battue, tu aimais toujours te blottir contre moi pour \u00eatre cajol\u00e9e.", "id": "Waktu kecil, Yueli, setelah kamu selesai berkelahi, kamu selalu suka memelukku dan bermanja-manja.", "pt": "QUANDO CRIAN\u00c7A, YUELI, DEPOIS DE BRIGAR, VOC\u00ca SEMPRE GOSTAVA DE ME ABRA\u00c7AR E FAZER MANHA.", "text": "WHEN YOU WERE LITTLE, YUELI, YOU\u0027D ALWAYS CUDDLE WITH ME AFTER A FIGHT.", "tr": "K\u00fc\u00e7\u00fckken Yueli, kavga ettikten sonra hep bana sar\u0131l\u0131p \u015f\u0131mar\u0131rd\u0131n."}, {"bbox": ["204", "2634", "534", "2846"], "fr": "Maintenant, tu n\u0027aimes plus ?", "id": "Sekarang, sudah tidak suka lagi?", "pt": "AGORA, N\u00c3O GOSTA MAIS?", "text": "DON\u0027T YOU LIKE IT NOW?", "tr": "\u015eimdi, ho\u015flanm\u0131yor musun art\u0131k?"}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/36.webp", "translations": [{"bbox": ["431", "319", "603", "468"], "fr": "?!", "id": "?!", "pt": "?!", "text": "?!", "tr": "?!"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/37.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "1812", "893", "2088"], "fr": "Oh mon Dieu, Bai Yueli a aussi des moments aussi... f\u00e9minins ?!", "id": "Ya ampun, Bai Yueli juga bisa bersikap feminin seperti ini?!", "pt": "MEU DEUS, A BAI YUELI TAMB\u00c9M TEM MOMENTOS ASSIM T\u00c3O... MENININHA?!", "text": "OH MY GOD, BAI YUELI CAN BE THIS GIRLY?!", "tr": "Aman Tanr\u0131m, Bai Yueli\u0027nin de b\u00f6yle k\u0131z gibi oldu\u011fu zamanlar oluyormu\u015f demek!"}, {"bbox": ["141", "113", "366", "278"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "H\u00c3?", "text": "EH?", "tr": "Eh?"}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/38.webp", "translations": [{"bbox": ["41", "522", "664", "855"], "fr": "Tout ce qui s\u0027est pass\u00e9 avant \u00e9tait calcul\u00e9 par Bai Yueli \u2013 me faire sortir de l\u0027emprise de mes anciennes mauvaises fr\u00e9quentations, permettre \u00e0 Gu Xueming de voir ma sinc\u00e9rit\u00e9, et au final, nous nous sommes ouverts l\u0027un \u00e0 l\u0027autre.", "id": "Semua yang terjadi sebelumnya sudah ada dalam perhitungan Bai Yueli\u2014membuatku keluar dari bayang-bayang dikendalikan oleh teman-teman buruk di masa lalu, membuat Gu Xueming menyadari ketulusanku, hasilnya kami berdua jadi saling terbuka.", "pt": "TUDO ANTERIORMENTE ESTAVA NOS C\u00c1LCULOS DE BAI YUELI \u2014 ME FAZER SAIR DA SOMBRA DE SER CONTROLADO POR M\u00c1S COMPANHIAS, FAZER GU XUEMING DESCOBRIR MINHA SINCERIDADE, E NO FIM, N\u00d3S DOIS ABRIMOS NOSSOS CORA\u00c7\u00d5ES.", "text": "EVERYTHING BEFORE WAS WITHIN BAI YUELI\u0027S CALCULATIONS \u2014 GETTING ME OUT OF THE SHADOW OF MY OLD FOX FRIENDS, LETTING GU XUEMING DISCOVER MY TRUE FEELINGS, AND AS A RESULT, WE BOTH OPENED OUR HEARTS.", "tr": "\u00d6nceki her \u015fey Bai Yueli\u0027nin hesaplar\u0131 dahilindeydi\u2014beni eski k\u00f6t\u00fc arkada\u015flar\u0131m\u0131n kontrol\u00fcn\u00fcn g\u00f6lgesinden \u00e7\u0131karmak, Gu Xueming\u0027in ger\u00e7ek hislerimi fark etmesini sa\u011flamak ve sonu\u00e7 olarak ikimiz de kalbimizi a\u00e7t\u0131k."}, {"bbox": ["615", "1904", "963", "2175"], "fr": "Mais Bai Yueli, elle, ne s\u0027est pas ouverte du tout.", "id": "Tapi, Bai Yueli sendiri belum membuka hatinya.", "pt": "MAS... A PR\u00d3PRIA BAI YUELI N\u00c3O ABRIU O CORA\u00c7\u00c3O DELA.", "text": "BUT BAI YUELI HERSELF HASN\u0027T OPENED HER HEART.", "tr": "Ama, Bai Yueli\u0027nin kendisi kalbini a\u00e7mad\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/39.webp", "translations": [{"bbox": ["103", "1729", "474", "2009"], "fr": "Allez, Yueli, si tu ne viens pas, je vais continuer \u00e0 faire des r\u00e9v\u00e9lations \u00e0 He Fengqi, tu sais ?", "id": "Sudahlah, Yueli, kalau kamu tidak datang juga, aku akan terus membocorkan rahasiamu pada teman sekelas He, lho?", "pt": "OK, YUELI, SE VOC\u00ca N\u00c3O VIER LOGO, VOU CONTINUAR CONTANDO AS FOFOCAS PARA O COLEGA HE, HEIN?", "text": "COME ON, YUELI, IF YOU DON\u0027T COME OVER, I\u0027M GOING TO CONTINUE SPILLING THE BEANS TO HE TONGXUE!", "tr": "Tamamd\u0131r Yueli, e\u011fer gelmezsen, He\u0027ye daha fazla \u015fey anlatmaya devam edece\u011fim, tamam m\u0131?"}, {"bbox": ["70", "1117", "464", "1384"], "fr": "Mais non, si j\u0027ai dit \u00e7a, c\u0027est parce que ta r\u00e9action quand tu as peur de mourir est plus mignonne.", "id": "Bukan begitu, aku bilang begitu karena reaksimu saat takut mati itu lebih imut.", "pt": ", N\u00c3O \u00c9 BEM ISSO. EU DISSE AQUILO PORQUE SUA REA\u00c7\u00c3O DE MEDO DE MORRER \u00c9 MAIS FOFA.", "text": "NO WAY, I SAID THAT BECAUSE YOUR REACTION WHEN YOU\u0027RE AFRAID OF DYING IS CUTE!", "tr": "Hay\u0131r can\u0131m, \u00f6yle s\u00f6ylememin nedeni, \u00f6lece\u011finden korktu\u011fundaki tepkinin daha sevimli olmas\u0131yd\u0131."}, {"bbox": ["72", "3389", "393", "3642"], "fr": "Ce n\u0027est rien. Peux-tu \u00eatre plus sale que He Fengqi ?", "id": "Tidak masalah, sekotor apa pun, apa bisa lebih kotor dari teman sekelas He?", "pt": "N\u00c3O SE PREOCUPE. POR MAIS SUJA QUE ESTEJA, PODE SER MAIS SUJA QUE O COLEGA HE?", "text": "IT\u0027S FINE. HOW COULD I BE DIRTIER THAN HE TONGXUE?", "tr": "Sorun de\u011fil, He\u0027den daha pis olabilir mi ki?"}, {"bbox": ["636", "3144", "934", "3370"], "fr": "Je viens... de me battre, je suis sale.", "id": "Aku baru saja... berkelahi, jadi kotor sekali.", "pt": "EU ACABEI DE... BRIGAR. ESTOU MUITO SUJA.", "text": "I... I JUST HAD A FIGHT. I\u0027M DIRTY.", "tr": "Ben az \u00f6nce... kavga ettim, \u00e7ok kirliyim."}, {"bbox": ["373", "141", "834", "382"], "fr": "Mademoiselle... Ce n\u0027est pas \u00e7a. N\u0027est-ce pas parce que vous craigniez que je meure que vous \u00eates venue me prendre dans vos bras ?", "id": "Nona Muda... bukan begitu kan? Bukankah kamu datang memelukku karena khawatir aku akan mati?", "pt": "JOVEM SENHORITA... N\u00c3O \u00c9 ISSO. N\u00c3O FOI PORQUE VOC\u00ca ESTAVA PREOCUPADA QUE EU FOSSE MORRER QUE VEIO ME ABRA\u00c7AR?", "text": "MISS... ISN\u0027T IT BECAUSE YOU WERE WORRIED I\u0027D DIE THAT YOU CAME TO HUG ME?", "tr": "Gen\u00e7 Han\u0131mefendi... Hay\u0131r, \u00f6lece\u011fimden endi\u015felendi\u011fin i\u00e7in bana sar\u0131lmaya gelmedin mi?"}, {"bbox": ["107", "4171", "486", "4461"], "fr": "H\u00e9, h\u00e9 ! M\u00eame si c\u0027est tr\u00e8s logique, \u00e7a sonne quand m\u00eame bizarre, non !?", "id": "Hei, hei, meskipun masuk akal, tapi kedengarannya tetap aneh!?", "pt": "EI, EI! EMBORA FA\u00c7A SENTIDO, AINDA PARECE MEIO ESTRANHO!?", "text": "WELL, ALTHOUGH THAT MAKES SENSE, IT SOUNDS A LITTLE STRANGE?!", "tr": "Hey hey, \u00e7ok mant\u0131kl\u0131 olsa da kula\u011fa biraz tuhaf geliyor, de\u011fil mi?!"}, {"bbox": ["694", "1408", "975", "1608"], "fr": "Impossible... Comment pourrais-je...", "id": "Tidak mungkin... bagaimana mungkin aku......", "pt": "IMPOSS\u00cdVEL... COMO EU PODERIA...?", "text": "IMPOSSIBLE... HOW COULD I...?", "tr": "\u0130mkans\u0131z... Ben nas\u0131l..."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/40.webp", "translations": [{"bbox": ["459", "155", "623", "319"], "fr": "Hein ?", "id": "Hah?", "pt": "H\u00c3?", "text": "EH?", "tr": "Eh?"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/41.webp", "translations": [{"bbox": ["89", "112", "469", "416"], "fr": "Yueli, nous... sommes toujours comme avant, n\u0027est-ce pas ?", "id": "Yueli, kita... masih sama seperti dulu, kan?", "pt": "YUELI, N\u00d3S... AINDA SOMOS COMO ANTES, CERTO?", "text": "YUELI, ARE WE... STILL THE SAME AS BEFORE?", "tr": "Yueli, biz... h\u00e2l\u00e2 eskisi gibiyiz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["840", "1353", "1063", "1489"], "fr": "[SFX] Se raidit", "id": "Kaku.", "pt": "R\u00cdGIDA.", "text": "[SFX] Stiff", "tr": "[SFX] KASKATI"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/42.webp", "translations": [{"bbox": ["374", "129", "685", "346"], "fr": "Bien s\u00fbr, Xueming.", "id": "Tentu saja, Xueming.", "pt": "CLARO, XUEMING.", "text": "OF COURSE, XUEMING.", "tr": "Elbette, Xueming."}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/43.webp", "translations": [{"bbox": ["90", "807", "398", "1058"], "fr": "Une sc\u00e8ne vraiment historique.", "id": "Benar-benar momen terobosan yang bersejarah.", "pt": "UMA CENA VERDADEIRAMENTE HIST\u00d3RICA.", "text": "THIS IS A HISTORIC MOMENT.", "tr": "Ger\u00e7ekten tarihi bir at\u0131l\u0131m an\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/44.webp", "translations": [{"bbox": ["309", "1131", "840", "1410"], "fr": "Ce n\u0027est qu\u0027un simple c\u00e2lin, et pourtant, on dirait qu\u0027elles sont si loin et si proches \u00e0 la fois.", "id": "Padahal hanya pelukan sederhana, tapi entah kenapa terasa begitu jauh sekaligus begitu dekat.", "pt": "APESAR DE SER APENAS UM SIMPLES ABRA\u00c7O, POR ALGUM MOTIVO PARECE T\u00c3O DISTANTE E, AO MESMO TEMPO, T\u00c3O PR\u00d3XIMO.", "text": "IT\u0027S JUST A SIMPLE HUG, BUT FOR SOME REASON, IT FEELS SO FAR AND SO CLOSE.", "tr": "Sadece basit bir kucakla\u015fma olmas\u0131na ra\u011fmen, nedense hem \u00e7ok uzak hem de \u00e7ok yak\u0131n hissettiriyor."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/45.webp", "translations": [{"bbox": ["71", "602", "449", "1088"], "fr": "Les l\u00e9gendes urbaines du campus, les Sept Myst\u00e8res de la Semaine, tout \u00e7a n\u0027a plus d\u0027importance.", "id": "Cerita seram kampus, tujuh keajaiban mingguan, atau apa pun itu, sudah tidak penting lagi.", "pt": "AS LENDAS URBANAS DO CAMPUS, OS SETE MIST\u00c9RIOS DA SEMANA, NADA DISSO IMPORTA MAIS.", "text": "SCHOOL GHOST STORIES, SEVEN MYSTERIES... THEY DON\u0027T MATTER ANYMORE.", "tr": "Kamp\u00fcs hayalet hikayeleri, Haftan\u0131n Yedi Gizemi falan... Art\u0131k \u00f6nemli de\u011fil."}], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/46.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/47.webp", "translations": [{"bbox": ["624", "12", "1024", "554"], "fr": "Seules les histoires personnelles de chacun sont les plus vivantes. Ces instants, chaque d\u00e9tail, sont des l\u00e9gendes m\u00e9morables.", "id": "Hanya cerita milik setiap orang sendirilah yang paling hidup. Setiap bagian kecil, setiap detailnya, adalah legenda yang patut dikenang.", "pt": "APENAS A HIST\u00d3RIA PESSOAL DE CADA UM \u00c9 A MAIS V\u00cdVIDA. ESSES FRAGMENTOS, CADA DETALHE, S\u00c3O LENDAS DIGNAS DE MEM\u00d3RIA.", "text": "ONLY OUR OWN STORIES ARE THE MOST VIVID. EVERY BIT, EVERY DETAIL, IS A LEGEND WORTH REMEMBERING.", "tr": "Sadece herkese ait olan kendi hikayeleri en canl\u0131 olanlard\u0131r; o k\u00fc\u00e7\u00fck anlar, her bir detay, hat\u0131rlanmaya de\u011fer efsanelerdir."}, {"bbox": ["275", "905", "780", "1023"], "fr": "APER\u00c7U DU PROCHAIN \u00c9PISODE", "id": "Pratinjau Episode Berikutnya", "pt": "PR\u00c9VIA DO PR\u00d3XIMO CAP\u00cdTULO", "text": "NEXT EPISODE PREVIEW", "tr": "GELECEK B\u00d6L\u00dcMDE"}], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/48.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "117", "536", "406"], "fr": "Alors, si je te donnais vraiment la becqu\u00e9e, oserais-tu manger ?", "id": "Kalau begitu, kalau aku benar-benar menyuapimu, apa kamu berani makan?", "pt": "ENT\u00c3O, SE EU REALMENTE TE DESSE NA BOCA, VOC\u00ca TERIA CORAGEM DE COMER?", "text": "IF I REALLY FED YOU, WOULD YOU DARE TO EAT IT?", "tr": "Peki ya ger\u00e7ekten sana yedirirsem, yemeye cesaretin var m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 249, "img_url": "snowmtl.ru/latest/missy-s-geek-raising-plan/78/49.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua