This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/0.webp", "translations": [{"bbox": ["349", "1435", "1017", "1524"], "fr": "YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS. ADAPTATION DU ROMAN \u00c9PONYME \u0027TITAN : SILENCE RADIO\u0027 DE TIAN RUI SHUO FU, AUTEUR DU GROUPE YUEWEN.", "id": "DIADAPTASI DARI NOVEL BERJUDUL SAMA \u0027SUARA SUNYI TITAN\u0027 KARYA TIAN RUI SHUO FU (CHINA LITERATURE).", "pt": "YUEWENANIMATION \u0026 COMICS APRESENTA: ADAPTADO DA NOVELA \"TITAN SEM VOZ\" DE TIAN RUI SHUO FU, AUTOR DO GRUPO YUEWEN.", "text": "ADAPTED BY YUEWEN ANIMATION \u0026 COMICS FROM THE NOVEL \"NO MAN\u0027S VOICE ON TITAN\" BY TIAN RUI SHUO FU", "tr": "YUEWENANIMATION \u0026COMICS TARAFINDAN YUEWEN GROUP YAZARI TIAN RUI SHUO FU\u0027NUN AYNI \u0130S\u0130ML\u0130 ROMANI \u0027T\u0130TAN\u0027DA SES YOK\u0027TAN UYARLANMI\u015eTIR."}, {"bbox": ["0", "1364", "597", "1524"], "fr": "DESSIN : BAI XIAO\n\u00c9DITEUR RESPONSABLE : AN YANGAO, MUR D\u0027\u00c9CHO\nENCRIE : DENG XI\nPOST-PRODUCTION : LAO NING", "id": "KOMIKUS: BAI XIAO\nEDITOR: AN YAN GAO\nTEMBOK GEMA\nPENINTAAN: DENG XI\nPASCAPRODUKSI: LAO NING", "pt": "ARTE: BAI XIAO\nEDITOR: AN YANGAO, MURO DO ECO\nARTE-FINAL: DENG XI\nP\u00d3S-PRODU\u00c7\u00c3O: LAO NING", "text": "WRITER/ILLUSTRATOR: BAI XIAO EDITORS: AN YAN GAO, GUXIANG, HUIYINBI LINE ART: DENG XI POST-PRODUCTION: LAO NING", "tr": "\u00c7izim: Bai Xiao | Edit\u00f6r: An Yan Gao | Memleket Yank\u0131 Duvar\u0131 | \u00c7inileme: Deng Xi | Son D\u00fczenleme: Lao Ning"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/1.webp", "translations": [{"bbox": ["200", "424", "1079", "541"], "fr": "ILS ONT REGARD\u00c9 L\u0027ENREGISTREMENT DE SURVEILLANCE DE DABAI PLUS DE DIX FOIS, EN AVANCE RAPIDE ET EN MARCHE ARRI\u00c8RE, MAIS ILS N\u0027ONT VU QUE DES GENS ENTRER ET PERSONNE N\u0027EN SORTIR.", "id": "Mereka memutar ulang rekaman CCTV Da Bai belasan kali, baik maju maupun mundur, hanya terlihat orang masuk, tidak ada yang keluar,", "pt": "ELES ASSISTIRAM \u00c0 GRAVA\u00c7\u00c3O DA C\u00c2MERA DE VIGIL\u00c2NCIA DO DABAI DEZENAS DE VEZES, PARA FRENTE E PARA TR\u00c1S, MAS S\u00d3 CONSEGUIAM VER PESSOAS ENTRANDO, NINGU\u00c9M SAINDO,", "text": "THEY PLAYED DABAI\u0027S SURVEILLANCE FOOTAGE OVER AND OVER AGAIN, FORWARD AND BACKWARD, BUT THEY COULD ONLY SEE HIM GOING IN, NOT COMING OUT.", "tr": "Da Bai\u0027nin g\u00fcvenlik kameras\u0131 kay\u0131tlar\u0131n\u0131 on defadan fazla ileri geri sard\u0131lar; sadece i\u00e7eri girenleri g\u00f6rd\u00fcler, \u00e7\u0131kanlar\u0131 de\u011fil."}, {"bbox": ["0", "1", "1039", "77"], "fr": "LOU QI S\u0027EST VOLATILIS\u00c9, ET MALGR\u00c9 TOUTES LEURS RECHERCHES, PERSONNE NE L\u0027A RETROUV\u00c9.", "id": "Lou Qi menghilang begitu saja, semua orang sudah mencari ke mana-mana tapi tidak ketemu.", "pt": "LOU QI DESAPARECEU NO AR, TODOS PROCURARAM POR TODA PARTE, MAS N\u00c3O O ENCONTRARAM.", "text": "LOU QI VANISHED INTO THIN AIR, AND EVERYONE SEARCHED HIGH AND LOW BUT COULDN\u0027T FIND HIM.", "tr": "Lou Qi s\u0131rra kadem bast\u0131, herkes her yeri didik didik arad\u0131 ama onu bulamad\u0131."}, {"bbox": ["59", "910", "1078", "1003"], "fr": "LE LABORATOIRE P3 N\u0027A QU\u0027UNE SEULE ENTR\u00c9E ET SORTIE, LES TROIS AUTRES MURS N\u0027ONT M\u00caME PAS DE FEN\u00caTRES.", "id": "Laboratorium P3 hanya punya satu pintu masuk-keluar, tiga dinding lainnya bahkan tidak berjendela.", "pt": "E O LABORAT\u00d3RIO P3 TEM APENAS UMA ENTRADA E SA\u00cdDA, AS OUTRAS TR\u00caS PAREDES NEM SEQUER T\u00caM JANELAS.", "text": "AND THE P3 LAB HAS ONLY ONE ENTRANCE AND EXIT, WITH NO WINDOWS ON THE OTHER THREE WALLS.", "tr": "P3 laboratuvar\u0131n\u0131n ise sadece bir giri\u015f \u00e7\u0131k\u0131\u015f\u0131 vard\u0131, di\u011fer \u00fc\u00e7 duvar\u0131nda bir pencere bile yoktu."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/2.webp", "translations": [{"bbox": ["682", "50", "989", "314"], "fr": "LES CONDUITS SONT HAUTS ET \u00c9QUIP\u00c9S DE FILTRES FINS. CES CONDUITS, D\u0027UN DIAM\u00c8TRE DE QUELQUES CENTIM\u00c8TRES SEULEMENT, M\u00c8NENT \u00c0 DES PURIFICATEURS D\u0027AIR HAUTE PERFORMANCE.", "id": "Pipanya tinggi dan dipasangi saringan halus, diameter pipa ini hanya beberapa sentimeter, menuju ke alat pembersih udara efisiensi tinggi,", "pt": "OS DUTOS S\u00c3O MUITO ALTOS E EQUIPADOS COM FILTROS FINOS. ESSES DUTOS T\u00caM APENAS ALGUNS CENT\u00cdMETROS DE DI\u00c2METRO E LEVAM A PURIFICADORES DE AR DE ALTA EFICI\u00caNCIA,", "text": "THE PIPES ARE HIGH UP AND FITTED WITH FINE MESH FILTERS. THESE PIPES ARE ONLY A FEW CENTIMETERS IN DIAMETER, LEADING TO HIGH-EFFICIENCY AIR PURIFIERS.", "tr": "Borular y\u00fcksekti ve ince filtrelerle donat\u0131lm\u0131\u015ft\u0131; bu borular\u0131n \u00e7ap\u0131 sadece birka\u00e7 santimetreydi ve y\u00fcksek verimli hava temizleyicilere ba\u011flan\u0131yordu."}, {"bbox": ["719", "652", "1010", "944"], "fr": "IL N\u0027Y A AUCUNE AUTRE ISSUE DANS LE LABORATOIRE. DE PLUS, L\u0027EXT\u00c9RIEUR EST UN ENVIRONNEMENT \u00c0 TR\u00c8S BASSE TEMP\u00c9RATURE, O\u00d9 AURAIT-IL PU ALLER ?", "id": "Tidak ada jalur kedua untuk keluar dari laboratorium, terlebih lagi di luar suhunya sangat rendah, dia bisa pergi ke mana?", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 UMA SEGUNDA SA\u00cdDA NO LABORAT\u00d3RIO. AL\u00c9M DISSO, O EXTERIOR \u00c9 UM AMBIENTE DE TEMPERATURA ULTRABAIXA. PARA ONDE ELE PODERIA IR?", "text": "THERE IS NO SECOND WAY TO LEAVE THE LAB, AND BESIDES, THE OUTDOOR ENVIRONMENT IS EXTREMELY LOW TEMPERATURE, WHERE COULD HE GO?", "tr": "Laboratuvarda buradan \u00e7\u0131kmak i\u00e7in ikinci bir yol yoktu, \u00fcstelik d\u0131\u015far\u0131s\u0131 a\u015f\u0131r\u0131 d\u00fc\u015f\u00fck s\u0131cakl\u0131kta bir ortamd\u0131, nereye gidebilirdi ki?"}, {"bbox": ["776", "1069", "1031", "1268"], "fr": "SI LA DISPARITION DE HU DONGHAI POUVAIT \u00caTRE CONSID\u00c9R\u00c9E COMME UN ACCIDENT, QU\u0027EN EST-IL DE CELLE DE LOU QI ?", "id": "Jika Hu Donghai masih bisa dibilang kecelakaan, lalu hilangnya Lou Qi ini apa?", "pt": "SE O CASO DE HU DONGHAI AINDA PUDESSE SER CONSIDERADO UM ACIDENTE, ENT\u00c3O O QUE SERIA O DESAPARECIMENTO DE LOU QI?", "text": "IF DIRECTOR HU DONGHAI\u0027S DEATH COULD BE CALLED AN ACCIDENT, THEN WHAT IS LOU QI\u0027S DISAPPEARANCE?", "tr": "Hu Donghai\u0027nin ba\u015f\u0131na gelenler bir kaza olarak adland\u0131r\u0131labilse bile, Lou Qi\u0027nin kaybolu\u015fu neydi o zaman?"}, {"bbox": ["71", "31", "332", "162"], "fr": "C\u0027EST VRAIMENT COMME VOIR UN FANT\u00d4ME EN PLEIN JOUR...", "id": "Ini benar-benar seperti melihat hantu di siang bolong...", "pt": "ISSO \u00c9 REALMENTE VER UM FANTASMA EM PLENA LUZ DO DIA...", "text": "THIS IS REALLY LIKE SEEING A GHOST IN BROAD DAYLIGHT...", "tr": "Bu ger\u00e7ekten de g\u00fcpeg\u00fcnd\u00fcz hayalet g\u00f6rmek gibiydi..."}, {"bbox": ["35", "1007", "281", "1185"], "fr": "C\u0027EST LA DEUXI\u00c8ME PERSONNE \u00c0 AVOIR UN PROBL\u00c8ME APR\u00c8S HU DONGHAI.", "id": "Ini orang kedua yang celaka setelah Hu Donghai,", "pt": "ESTA \u00c9 A SEGUNDA PESSOA A TER PROBLEMAS DEPOIS DE HU DONGHAI,", "text": "THIS IS THE SECOND PERSON TO HAVE SOMETHING HAPPEN AFTER HU DONGHAI.", "tr": "Bu, Hu Donghai\u0027den sonra ba\u015f\u0131na bir i\u015f gelen ikinci ki\u015fiydi."}, {"bbox": ["69", "510", "271", "637"], "fr": "PAS LA MOINDRE FISSURE.", "id": "Tidak ada celah sedikit pun.", "pt": "NEM UMA FRESTINHA.", "text": "NOT A SINGLE CRACK.", "tr": "Ufac\u0131k bir aral\u0131k bile yoktu."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/3.webp", "translations": [{"bbox": ["403", "982", "626", "1180"], "fr": "LORS DE VOTRE PREMIER ESSAI, IL N\u0027Y A EU AUCUN PROBL\u00c8ME, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Saat kalian mencoba pertama kali, tidak ada masalah apa pun, kan?", "pt": "QUANDO VOC\u00caS TENTARAM PELA PRIMEIRA VEZ, N\u00c3O HOUVE NENHUM PROBLEMA, CERTO?", "text": "THE FIRST TIME YOU TRIED IT, THERE WERE NO PROBLEMS, RIGHT?", "tr": "\u0130lk denemenizde herhangi bir sorun \u00e7\u0131kmam\u0131\u015ft\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["817", "518", "1002", "633"], "fr": "RIEN DE SP\u00c9CIAL...", "id": "Tidak ada yang spesial...", "pt": "NADA DE ESPECIAL...", "text": "NOTHING SPECIAL...", "tr": "\u00d6zel bir \u015fey yoktu..."}, {"bbox": ["898", "1388", "1010", "1466"], "fr": "OUI.", "id": "Iya.", "pt": "SIM.", "text": "YES.", "tr": "Evet."}, {"bbox": ["60", "967", "197", "1041"], "fr": "DABAI ?", "id": "Da Bai?", "pt": "DABAI?", "text": "DABAI?", "tr": "Da Bai?"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/4.webp", "translations": [{"bbox": ["74", "95", "311", "219"], "fr": "ALORS, OUVRE LA BO\u00ceTE \u00c0 GANTS SCELL\u00c9E.", "id": "Kalau begitu, buka segel kotak sarung tangan.", "pt": "ENT\u00c3O, ABRA O SELO DA CAIXA DE LUVAS.", "text": "THEN OPEN THE SEAL ON THE GLOVE BOX.", "tr": "O halde eldiven kutusunun m\u00fchr\u00fcn\u00fc a\u00e7al\u0131m."}, {"bbox": ["486", "99", "594", "181"], "fr": "\u00c0 VOS ORDRES.", "id": "Siap.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "AS YOU WISH.", "tr": "Emredersiniz."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/5.webp", "translations": [{"bbox": ["562", "561", "847", "705"], "fr": "QUAND TU REGARDES LONGTEMPS L\u0027AB\u00ceME, L\u0027AB\u00ceME AUSSI REGARDE EN TOI.", "id": "Saat kau menatap jurang, jurang pun menatapmu.", "pt": "QUANDO VOC\u00ca ENCARA O ABISMO, O ABISMO TAMB\u00c9M ENCARA VOC\u00ca.", "text": "WHEN YOU GAZE INTO THE ABYSS, THE ABYSS GAZES ALSO INTO YOU.", "tr": "Sen u\u00e7uruma uzun s\u00fcre bakarsan, u\u00e7urum da sana bakar."}, {"bbox": ["217", "1680", "362", "1787"], "fr": "IL S\u0027EST FAUFIL\u00c9 L\u00c0-DEDANS ?", "id": "Masuk ke dalam sini?", "pt": "ENTROU AQUI DENTRO?", "text": "CRAWLED INTO HERE?", "tr": "Buraya m\u0131 girmi\u015f?"}, {"bbox": ["800", "1318", "1005", "1464"], "fr": "LOU QI NE SE SERAIT PAS FAUFIL\u00c9 L\u00c0-DEDANS, PAR HASARD ?", "id": "Jangan-jangan Lou Qi masuk ke dalam sini?", "pt": "LOU QI N\u00c3O TERIA ENTRADO AQUI DENTRO, TERIA?", "text": "COULD LOU QI HAVE CRAWLED INTO HERE?", "tr": "Lou Qi buraya girmi\u015f olamaz, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["596", "1856", "747", "1967"], "fr": "TU PARLES DE CETTE SPH\u00c8RE ?", "id": "Maksudmu bola ini?", "pt": "VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO DESTA ESFERA?", "text": "YOU MEAN THIS BALL?", "tr": "Bu k\u00fcreden mi bahsediyorsun?"}, {"bbox": ["73", "1552", "246", "1629"], "fr": "QU\u0027EST-CE QUE TU DIS ?", "id": "Apa katamu?", "pt": "O QUE VOC\u00ca DISSE?", "text": "WHAT DID YOU SAY?", "tr": "Ne dedin?"}, {"bbox": ["63", "1214", "196", "1319"], "fr": "JE PENSE...", "id": "Menurutku,", "pt": "EU ACHO QUE...", "text": "I THINK...", "tr": "Bence..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/6.webp", "translations": [{"bbox": ["719", "865", "1008", "1095"], "fr": "LOU QI A PEUT-\u00caTRE TROUV\u00c9 UN MOYEN D\u0027OUVRIR CE TROU QUADRIDIMENSIONNEL ET S\u0027Y EST FAUFIL\u00c9, OU A \u00c9T\u00c9 ASPIR\u00c9 DEDANS.", "id": "Lou Qi mungkin menemukan cara membuka lubang empat dimensi ini, jadi dia masuk, atau mungkin tersedot ke dalamnya.", "pt": "LOU QI PODE TER ENCONTRADO UMA MANEIRA DE ABRIR ESTE BURACO QUADRIDIMENSIONAL, ENT\u00c3O ELE ENTROU, OU FOI SUGADO PARA DENTRO.", "text": "LOU QI MAY HAVE FOUND A WAY TO OPEN THIS FOUR-DIMENSIONAL HOLE, SO HE CRAWLED IN, OR RATHER, WAS SUCKED IN.", "tr": "Lou Qi belki de bu d\u00f6rt boyutlu bo\u015flu\u011fu a\u00e7man\u0131n bir yolunu buldu ve i\u00e7eri girdi ya da i\u00e7ine \u00e7ekildi."}, {"bbox": ["419", "70", "704", "239"], "fr": "PROFESSEUR LIANG AVAIT D\u00c9J\u00c0 \u00c9MIS L\u0027HYPOTH\u00c8SE QUE CETTE SPH\u00c8RE NOIRE POURRAIT \u00caTRE UN TROU QUADRIDIMENSIONNEL.", "id": "Guru Liang sebelumnya menduga bola hitam ini mungkin lubang empat dimensi,", "pt": "O ENGENHEIRO LIANG HAVIA ESPECULADO ANTES QUE ESTA ESFERA NEGRA PODERIA SER UM BURACO QUADRIDIMENSIONAL,", "text": "ENGINEER LIANG PREVIOUSLY GUESSED THAT THIS BLACK BALL MIGHT BE A FOUR-DIMENSIONAL HOLE.", "tr": "Profes\u00f6r Liang daha \u00f6nce bu siyah k\u00fcrenin d\u00f6rt boyutlu bir bo\u015fluk olabilece\u011fini tahmin etmi\u015fti."}, {"bbox": ["56", "717", "346", "953"], "fr": "SI C\u0027EST UN TROU QUADRIDIMENSIONNEL, ALORS SA SUPERFICIE R\u00c9ELLE EST S\u00dbREMENT PLUS GRANDE QUE CE QUE NOUS VOYONS.", "id": "Jika ini lubang empat dimensi, maka luas sebenarnya pasti lebih besar dari yang kita lihat,", "pt": "SE ESTE \u00c9 UM BURACO QUADRIDIMENSIONAL, ENT\u00c3O SUA \u00c1REA REAL CERTAMENTE SERIA MAIOR DO QUE VEMOS,", "text": "IF THIS IS A FOUR-DIMENSIONAL HOLE, THEN ITS TRUE AREA MUST BE MUCH LARGER THAN WHAT WE SEE.", "tr": "E\u011fer bu d\u00f6rt boyutlu bir bo\u015fluksa, ger\u00e7ek alan\u0131 kesinlikle g\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm\u00fczden daha b\u00fcy\u00fckt\u00fcr."}, {"bbox": ["52", "67", "227", "210"], "fr": "C\u0027EST SI PETIT, COMMENT Y ENTRER ?", "id": "Sekecil ini, bagaimana cara masuknya?", "pt": "T\u00c3O PEQUENO, COMO ENTRAR?", "text": "IT\u0027S SO SMALL, HOW COULD HE CRAWL IN?", "tr": "Bu kadar k\u00fc\u00e7\u00fck, nas\u0131l girilir?"}, {"bbox": ["841", "575", "1020", "670"], "fr": "ET SI C\u0027\u00c9TAIT VRAI ?", "id": "Mungkin saja benar?", "pt": "TALVEZ SEJA VERDADE?", "text": "MAYBE IT\u0027S TRUE?", "tr": "Belki de ger\u00e7ektir?"}, {"bbox": ["525", "1180", "723", "1284"], "fr": "ING\u00c9NIEUR LIANG, QU\u0027EN PENSEZ-VOUS ?", "id": "Insinyur Liang, bagaimana menurutmu?", "pt": "ENGENHEIRO LIANG, O QUE VOC\u00ca ACHA?", "text": "ENGINEER LIANG, WHAT DO YOU THINK?", "tr": "M\u00fchendis Liang, sen ne d\u00fc\u015f\u00fcn\u00fcyorsun?"}, {"bbox": ["50", "1147", "176", "1212"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/7.webp", "translations": [{"bbox": ["514", "559", "780", "773"], "fr": "POUR SIMPLIFIER, DANS UN ESPACE \u00c0 QUATRE DIMENSIONS, VOUS POUVEZ TRACER QUATRE DROITES PERPENDICULAIRES ENTRE ELLES PASSANT PAR UN M\u00caME POINT.", "id": "Sederhananya, dalam ruang empat dimensi, kau bisa membuat empat garis yang saling tegak lurus melalui satu titik.", "pt": "SIMPLIFICANDO, NO ESPA\u00c7O QUADRIDIMENSIONAL, VOC\u00ca PODE TRA\u00c7AR QUATRO LINHAS MUTUAMENTE PERPENDICULARES ATRAV\u00c9S DE UM PONTO.", "text": "SIMPLY PUT, IN FOUR-DIMENSIONAL SPACE, YOU CAN DRAW FOUR MUTUALLY PERPENDICULAR LINES THROUGH A SINGLE POINT.", "tr": "Basit\u00e7e s\u00f6ylemek gerekirse, d\u00f6rt boyutlu uzayda bir noktadan ge\u00e7en d\u00f6rt adet birbirine dik do\u011fru \u00e7izebilirsiniz."}, {"bbox": ["715", "257", "995", "486"], "fr": "NOUS POUVONS D\u00c9CRIRE MATH\u00c9MATIQUEMENT UN ESPACE \u00c0 QUATRE DIMENSIONS, MAIS PERSONNE NE SAIT \u00c0 QUOI RESSEMBLE VRAIMENT UN TEL ESPACE.", "id": "Kita bisa menggunakan matematika untuk mendeskripsikan ruang empat dimensi, tapi tidak ada yang tahu seperti apa bentuk ruang empat dimensi yang sebenarnya.", "pt": "PODEMOS USAR A MATEM\u00c1TICA PARA DESCREVER O ESPA\u00c7O QUADRIDIMENSIONAL, MAS NINGU\u00c9M SABE COMO REALMENTE \u00c9 O ESPA\u00c7O QUADRIDIMENSIONAL.", "text": "WE CAN USE MATHEMATICS TO DESCRIBE FOUR-DIMENSIONAL SPACE, BUT NO ONE KNOWS WHAT A TRUE FOUR-DIMENSIONAL SPACE LOOKS LIKE.", "tr": "D\u00f6rt boyutlu uzay\u0131 matematikle tan\u0131mlayabiliriz, ancak ger\u00e7ek d\u00f6rt boyutlu uzay\u0131n neye benzedi\u011fini kimse bilmiyor."}, {"bbox": ["51", "97", "318", "385"], "fr": "POUR MOI, L\u0027ESPACE QUADRIDIMENSIONNEL EST LE PLUS SOUVENT UNE DESCRIPTION MATH\u00c9MATIQUE PLUT\u00d4T QU\u0027UNE ENTIT\u00c9 PHYSIQUE R\u00c9ELLEMENT EXISTANTE.", "id": "Ruang empat dimensi ini bagiku, seringnya hanya deskripsi matematis, bukan entitas fisik yang benar-benar ada,", "pt": "PARA MIM, O ESPA\u00c7O QUADRIDIMENSIONAL \u00c9, NA MAIORIA DAS VEZES, UMA DESCRI\u00c7\u00c3O MATEM\u00c1TICA, E N\u00c3O UMA ENTIDADE F\u00cdSICA REALMENTE EXISTENTE,", "text": "FOR ME, FOUR-DIMENSIONAL SPACE IS MOSTLY A MATHEMATICAL DESCRIPTION, NOT A TRULY EXISTING PHYSICAL ENTITY.", "tr": "D\u00f6rt boyutlu uzay benim i\u00e7in \u00e7o\u011fu zaman matematiksel bir tan\u0131md\u0131r, ger\u00e7ekten var olan fiziksel bir varl\u0131k de\u011fil."}, {"bbox": ["884", "1398", "1011", "1520"], "fr": "JE NE PEUX IMAGINER QUE TROIS DROITES PERPENDICULAIRES ENTRE ELLES.", "id": "Aku hanya bisa membayangkan tiga garis yang saling tegak lurus.", "pt": "EU S\u00d3 CONSIGO IMAGINAR TR\u00caS LINHAS MUTUAMENTE PERPENDICULARES.", "text": "I CAN ONLY IMAGINE THREE LINES PERPENDICULAR TO EACH OTHER.", "tr": "Ben sadece \u00fc\u00e7 do\u011frunun birbirine dik oldu\u011funu hayal edebiliyorum."}, {"bbox": ["267", "561", "463", "688"], "fr": "\u00c0 QUOI RESSEMBLE UN ESPACE \u00c0 QUATRE DIMENSIONS ?", "id": "Seperti apa bentuk ruang empat dimensi?", "pt": "COMO \u00c9 O ESPA\u00c7O QUADRIDIMENSIONAL?", "text": "WHAT DOES FOUR-DIMENSIONAL SPACE LOOK LIKE?", "tr": "D\u00f6rt boyutlu uzay neye benzer?"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/8.webp", "translations": [{"bbox": ["761", "1223", "1023", "1465"], "fr": "MAIS CE N\u0027EST PAS LE CAS DANS UN ESPACE \u00c0 QUATRE DIMENSIONS ; L\u0027INTENSIT\u00c9 DE LA FORCE \u00c9LECTROMAGN\u00c9TIQUE SERAIT INVERSEMENT PROPORTIONNELLE AU CUBE DE LA DISTANCE.", "id": "Tapi di ruang empat dimensi tidak seperti itu, besarnya gaya elektromagnetik akan berbanding terbalik dengan pangkat tiga jarak.", "pt": "MAS NO ESPA\u00c7O QUADRIDIMENSIONAL N\u00c3O \u00c9 ASSIM, A MAGNITUDE DA FOR\u00c7A ELETROMAGN\u00c9TICA SERIA INVERSAMENTE PROPORCIONAL AO CUBO DA DIST\u00c2NCIA.", "text": "BUT IN FOUR-DIMENSIONAL SPACE, IT\u0027S NOT LIKE THAT. THE MAGNITUDE OF THE ELECTROMAGNETIC FORCE WOULD BE INVERSELY PROPORTIONAL TO THE CUBE OF THE DISTANCE.", "tr": "Ancak d\u00f6rt boyutlu uzayda durum b\u00f6yle de\u011fildir; elektromanyetik kuvvetin b\u00fcy\u00fckl\u00fc\u011f\u00fc uzakl\u0131\u011f\u0131n k\u00fcp\u00fcyle ters orant\u0131l\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["671", "444", "1005", "709"], "fr": "C\u0027EST PARCE QUE NOUS SOMMES DES \u00caTRES TRIDIMENSIONNELS. MAIS DANS UN ESPACE \u00c0 QUATRE DIMENSIONS, ON PEUT TRACER UNE AUTRE DROITE PASSANT PAR L\u0027ORIGINE, PERPENDICULAIRE AUX TROIS AXES X, Y ET Z.", "id": "Itu karena kita makhluk ruang tiga dimensi, tapi di ruang empat dimensi, kau masih bisa menggambar satu garis lagi melalui titik asal yang tegak lurus dengan ketiga garis XYZ.", "pt": "ISSO PORQUE SOMOS SERES TRIDIMENSIONAIS. MAS NO ESPA\u00c7O QUADRIDIMENSIONAL, VOC\u00ca AINDA PODE TRA\u00c7AR OUTRA LINHA ATRAV\u00c9S DA ORIGEM, PERPENDICULAR \u00c0S TR\u00caS LINHAS XYZ.", "text": "THIS IS BECAUSE WE ARE THREE-DIMENSIONAL BEINGS. BUT IN FOUR-DIMENSIONAL SPACE, YOU CAN DRAW ANOTHER LINE THROUGH THE ORIGIN THAT IS PERPENDICULAR TO ALL THREE XYZ LINES.", "tr": "Bunun nedeni bizim \u00fc\u00e7 boyutlu uzaydaki varl\u0131klar olmam\u0131zd\u0131r, ancak d\u00f6rt boyutlu uzayda orijinden ge\u00e7en ve X, Y, Z do\u011frular\u0131na dik olan bir do\u011fru daha \u00e7izebilirsiniz."}, {"bbox": ["59", "55", "378", "284"], "fr": "OUI, NOUS NE POUVONS IMAGINER QUE TROIS DROITES PERPENDICULAIRES ENTRE ELLES, C\u0027EST-\u00c0-DIRE LES AXES X, Y ET Z D\u0027UN SYST\u00c8ME DE COORDONN\u00c9ES CART\u00c9SIENNES TRIDIMENSIONNEL.", "id": "Benar, kita hanya bisa membayangkan tiga garis yang saling tegak lurus, yaitu sumbu X, Y, dan Z dalam sistem koordinat Kartesius tiga dimensi.", "pt": "CORRETO, S\u00d3 CONSEGUIMOS IMAGINAR TR\u00caS LINHAS MUTUAMENTE PERPENDICULARES, OU SEJA, OS EIXOS X, Y E Z EM UM SISTEMA DE COORDENADAS CARTESIANAS TRIDIMENSIONAL.", "text": "YES, WE CAN ONLY IMAGINE THREE LINES PERPENDICULAR TO EACH OTHER, WHICH ARE THE X, Y, AND Z AXES IN A THREE-DIMENSIONAL CARTESIAN COORDINATE SYSTEM.", "tr": "Evet, biz sadece \u00fc\u00e7 do\u011frunun birbirine dik oldu\u011funu hayal edebiliyoruz, yani \u00fc\u00e7 boyutlu Kartezyen koordinat sistemindeki X, Y ve Z eksenlerini."}, {"bbox": ["57", "755", "274", "915"], "fr": "QUE SE PASSERAIT-IL SI LES HUMAINS ENTRAIENT DANS UN ESPACE \u00c0 QUATRE DIMENSIONS ?", "id": "Jika manusia masuk ke ruang empat dimensi, apa yang akan terjadi?", "pt": "SE OS HUMANOS ENTRASSEM NO ESPA\u00c7O QUADRIDIMENSIONAL, O QUE ACONTECERIA?", "text": "WHAT WOULD HAPPEN IF HUMANS ENTERED FOUR-DIMENSIONAL SPACE?", "tr": "\u0130nsanlar d\u00f6rt boyutlu uzaya girerse ne olur?"}, {"bbox": ["1", "1046", "436", "1256"], "fr": "CEPENDANT, NOUS POUVONS SUPPOSER QUE, DANS UN ESPACE TRIDIMENSIONNEL, LA GRAVITATION ET LA FORCE \u00c9LECTROMAGN\u00c9TIQUE SUIVENT TOUTES DEUX LA LOI EN CARR\u00c9 INVERSE.", "id": "Tapi kita bisa berspekulasi, di ruang tiga dimensi, gaya gravitasi dan gaya elektromagnetik mengikuti hukum kuadrat terbalik,", "pt": "NO ENTANTO, PODEMOS ESPECULAR QUE, NO ESPA\u00c7O TRIDIMENSIONAL, TANTO A GRAVIDADE QUANTO A FOR\u00c7A ELETROMAGN\u00c9TICA SEGUEM A LEI DO INVERSO DO QUADRADO,", "text": "HOWEVER, WE CAN INFER THAT IN THREE-DIMENSIONAL SPACE, BOTH GRAVITY AND ELECTROMAGNETIC FORCE FOLLOW THE INVERSE SQUARE LAW.", "tr": "Ancak tahmin y\u00fcr\u00fctebiliriz ki, \u00fc\u00e7 boyutlu uzayda hem k\u00fctle \u00e7ekim kuvveti hem de elektromanyetik kuvvet ters kare yasas\u0131na uyar."}, {"bbox": ["785", "895", "949", "998"], "fr": "JE NE SAIS PAS.", "id": "Tidak tahu.", "pt": "N\u00c3O SEI.", "text": "I DON\u0027T KNOW.", "tr": "Bilmiyorum."}, {"bbox": ["174", "1239", "402", "1415"], "fr": "C\u0027EST-\u00c0-DIRE QUE L\u0027INTENSIT\u00c9 DE LA FORCE EST INVERSEMENT PROPORTIONNELLE AU CARR\u00c9 DE LA DISTANCE.", "id": "Artinya, besarnya gaya berbanding terbalik dengan kuadrat jarak,", "pt": "OU SEJA, A MAGNITUDE DA FOR\u00c7A \u00c9 INVERSAMENTE PROPORCIONAL AO QUADRADO DA DIST\u00c2NCIA,", "text": "THAT IS, THE MAGNITUDE OF THE FORCE IS INVERSELY PROPORTIONAL TO THE SQUARE OF THE DISTANCE.", "tr": "Yani kuvvetin b\u00fcy\u00fckl\u00fc\u011f\u00fc uzakl\u0131\u011f\u0131n karesiyle ters orant\u0131l\u0131d\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/9.webp", "translations": [{"bbox": ["72", "1027", "270", "1199"], "fr": "NON SEULEMENT IL SERAIT MORT, MAIS SON CORPS SERAIT D\u00c9SINT\u00c9GR\u00c9.", "id": "Bukan hanya pasti mati, tapi juga mati tanpa jasad utuh.", "pt": "N\u00c3O APENAS ESTARIA MORTO, MAS TAMB\u00c9M SEM UM CORPO INTEIRO.", "text": "NOT ONLY WOULD YOU BE DEAD, BUT THERE WOULDN\u0027T EVEN BE A BODY LEFT.", "tr": "Sadece kesinlikle \u00f6lmekle kalmaz, cesedi bile sa\u011flam kalmaz."}, {"bbox": ["715", "304", "1027", "536"], "fr": "LA FORCE \u00c9LECTROMAGN\u00c9TIQUE EST L\u0027UNE DES FORCES FONDAMENTALES DE NOTRE UNIVERS, ET C\u0027EST AUSSI LA FORCE LA PLUS \u00c9L\u00c9MENTAIRE POUR MAINTENIR LES FORMES DE VIE.", "id": "Gaya elektromagnetik adalah salah satu gaya utama di alam semesta kita, dan juga gaya paling dasar yang mempertahankan bentuk kehidupan.", "pt": "A FOR\u00c7A ELETROMAGN\u00c9TICA \u00c9 UMA DAS PRINCIPAIS FOR\u00c7AS EM NOSSO UNIVERSO, E TAMB\u00c9M A FOR\u00c7A MAIS FUNDAMENTAL PARA MANTER AS FORMAS DE VIDA.", "text": "ELECTROMAGNETIC FORCE IS ONE OF THE MAIN FORCES IN OUR UNIVERSE AND THE MOST BASIC FORCE FOR MAINTAINING LIFE FORMS.", "tr": "Elektromanyetik kuvvet, evrenimizdeki ana kuvvetlerden biridir ve ayn\u0131 zamanda ya\u015fam formlar\u0131n\u0131 koruyan en temel kuvvettir."}, {"bbox": ["778", "1289", "1014", "1486"], "fr": "IL SERAIT PROBABLEMENT D\u00c9SINT\u00c9GR\u00c9 EN UN TAS D\u0027ATOMES M\u00c9CONNAISSABLES EN UN INSTANT.", "id": "Mungkin akan langsung terurai menjadi tumpukan atom yang tidak dikenali siapa pun.", "pt": "PODERIA SER INSTANTANEAMENTE DECOMPOSTO EM UMA PILHA DE \u00c1TOMOS QUE NINGU\u00c9M RECONHECERIA.", "text": "IT COULD INSTANTLY DECOMPOSE INTO A PILE OF ATOMS NO ONE RECOGNIZES.", "tr": "An\u0131nda kimsenin tan\u0131mad\u0131\u011f\u0131 bir atom y\u0131\u011f\u0131n\u0131na ayr\u0131\u015fabilir."}, {"bbox": ["785", "833", "1007", "980"], "fr": "SI LOU QI EST ENTR\u00c9 DANS UN ESPACE QUADRIDIMENSIONNEL, ALORS IL EST CONDAMN\u00c9 ?", "id": "Jika Lou Qi masuk ke ruang empat dimensi, dia pasti mati?", "pt": "SE LOU QI ENTROU NO ESPA\u00c7O QUADRIDIMENSIONAL, ELE EST\u00c1 MORTO COM CERTEZA?", "text": "IF LOU QI ENTERED FOUR-DIMENSIONAL SPACE, HE\u0027D BE DEAD?", "tr": "Lou Qi d\u00f6rt boyutlu uzaya girdiyse, mahvolmu\u015f mudur?"}, {"bbox": ["44", "59", "424", "307"], "fr": "EN D\u0027AUTRES TERMES, UN OBJET TRIDIMENSIONNEL S\u0027EFFONDRERAIT IMM\u00c9DIATEMENT EN ENTRANT DANS UN ESPACE QUADRIDIMENSIONNEL,", "id": "Artinya, benda di ruang tiga dimensi akan langsung hancur saat memasuki ruang empat dimensi,", "pt": "OU SEJA, OBJETOS DO ESPA\u00c7O TRIDIMENSIONAL COLAPSARIAM INSTANTANEAMENTE AO ENTRAR NO ESPA\u00c7O QUADRIDIMENSIONAL,", "text": "IN OTHER WORDS, A THREE-DIMENSIONAL OBJECT WOULD IMMEDIATELY COLLAPSE UPON ENTERING FOUR-DIMENSIONAL SPACE,", "tr": "Yani, \u00fc\u00e7 boyutlu uzaydaki nesneler, d\u00f6rt boyutlu uzaya girdikleri anda hemen \u00e7\u00f6kerler."}, {"bbox": ["74", "729", "255", "835"], "fr": "TU VEUX DIRE...", "id": "Maksudmu...", "pt": "VOC\u00ca QUER DIZER...", "text": "YOU MEAN...", "tr": "Demek istedi\u011fin..."}, {"bbox": ["95", "311", "392", "459"], "fr": "PARCE QUE LA FORCE \u00c9LECTROMAGN\u00c9TIQUE \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR DE NOTRE CORPS NE SUIVRAIT PLUS LES R\u00c8GLES HABITUELLES.", "id": "Karena gaya elektromagnetik di dalam tubuh kita tidak akan lagi mengikuti aturan semula.", "pt": "PORQUE A FOR\u00c7A ELETROMAGN\u00c9TICA DENTRO DE NOSSOS CORPOS N\u00c3O SEGUIRIA MAIS AS REGRAS ORIGINAIS.", "text": "BECAUSE THE ELECTROMAGNETIC FORCE WITHIN OUR BODIES WOULD NO LONGER FOLLOW THE ORIGINAL RULES.", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc v\u00fccudumuzdaki elektromanyetik kuvvetler art\u0131k orijinal kurallara uymayacak."}], "width": 1080}, {"height": 3075, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/10.webp", "translations": [{"bbox": ["50", "1648", "286", "1786"], "fr": "ON A BEAU SE CREUSER LA T\u00caTE, ON NE TROUVERA PAS DE R\u00c9PONSE \u00c0 \u00c7A.", "id": "Hal seperti ini dipikirkan sampai pecah kepala pun tidak akan ada jawabannya,", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 RESPOSTA PARA ESSE TIPO DE COISA, MESMO QUE VOC\u00ca QUEBRE A CABE\u00c7A PENSANDO,", "text": "THERE\u0027S NO ANSWER TO THIS KIND OF QUESTION, NO MATTER HOW MUCH WE RACK OUR BRAINS.", "tr": "Bu t\u00fcr \u015feyleri kafa patlatsan da bir cevab\u0131 olmaz."}, {"bbox": ["662", "1653", "851", "1793"], "fr": "SORTEZ ! SORTEZ TOUS !", "id": "Keluar! Semuanya keluar!", "pt": "SAIAM! TODOS PARA FORA!", "text": "GET OUT! EVERYONE OUT!", "tr": "D\u0131\u015far\u0131! Hepiniz d\u0131\u015far\u0131!"}, {"bbox": ["75", "1203", "211", "1347"], "fr": "\u00c7A SUFFIT ! \u00c7A SUFFIT !", "id": "Sudah! Sudah!", "pt": "CHEGA! CHEGA!", "text": "ALRIGHT! ALRIGHT!", "tr": "Tamam! Tamam!"}, {"bbox": ["810", "1401", "983", "1508"], "fr": "N\u0027Y PENSEZ PLUS !", "id": "Jangan dipikirkan lagi!", "pt": "PAREM DE PENSAR NISSO!", "text": "DON\u0027T THINK ABOUT IT!", "tr": "D\u00fc\u015f\u00fcnmeyi b\u0131rak\u0131n!"}, {"bbox": ["575", "134", "690", "202"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/11.webp", "translations": [{"bbox": ["66", "92", "366", "268"], "fr": "CETTE SPH\u00c8RE NOIRE EST TROP SINISTRE, JE NE PEUX LAISSER PERSONNE D\u0027AUTRE Y TOUCHER.", "id": "Bola hitam ini terlalu aneh, aku tidak bisa membiarkan siapa pun menyentuhnya lagi,", "pt": "ESTA ESFERA NEGRA \u00c9 MUITO SINISTRA, N\u00c3O POSSO DEIXAR MAIS NINGU\u00c9M TOC\u00c1-LA,", "text": "THIS BLACK BALL IS TOO WEIRD. I CAN\u0027T LET ANYONE TOUCH IT AGAIN,", "tr": "Bu siyah k\u00fcre \u00e7ok tekinsiz, kimsenin ona bir daha dokunmas\u0131na izin veremem."}, {"bbox": ["768", "809", "1006", "994"], "fr": "EN TANT QUE CHEF DE STATION, JE DOIS ASSURER LA S\u00c9CURIT\u00c9 DE TOUS LES MEMBRES DU PERSONNEL !", "id": "Sebagai kepala stasiun, aku harus menjamin keselamatan setiap orang di stasiun!", "pt": "COMO COMANDANTE DA ESTA\u00c7\u00c3O, DEVO GARANTIR A SEGURAN\u00c7A DE TODOS AQUI!", "text": "AS STATION MASTER, I MUST ENSURE THE SAFETY OF EVERYONE IN THE STATION!", "tr": "\u0130stasyon \u015fefi olarak, istasyondaki herkesin can g\u00fcvenli\u011fini sa\u011flamal\u0131y\u0131m!"}, {"bbox": ["718", "168", "1013", "391"], "fr": "AU MOINS JUSQU\u0027\u00c0 L\u0027ARRIV\u00c9E DU VAISSEAU BLIZZARD, CETTE SPH\u00c8RE NOIRE DOIT \u00caTRE MISE EN QUARANTAINE.", "id": "Setidaknya sebelum pesawat Buran tiba, bola hitam ini harus diisolasi.", "pt": "PELO MENOS AT\u00c9 A NAVE \u0027TEMPESTADE DE NEVE\u0027 CHEGAR, ESTA ESFERA NEGRA DEVE SER ISOLADA.", "text": "AT LEAST UNTIL THE BLIZZARD ARRIVES, THIS BLACK BALL MUST BE ISOLATED.", "tr": "En az\u0131ndan Kar F\u0131rt\u0131nas\u0131 gemisi gelene kadar bu siyah k\u00fcre karantinaya al\u0131nmal\u0131."}, {"bbox": ["794", "1316", "1012", "1485"], "fr": "PERSONNE N\u0027EST AUTORIS\u00c9 \u00c0 ENTRER DANS LE LABORATOIRE SANS PERMISSION !", "id": "Tanpa izin, siapa pun tidak berhak masuk laboratorium!", "pt": "NINGU\u00c9M TEM PERMISS\u00c3O PARA ENTRAR NO LABORAT\u00d3RIO SEM AUTORIZA\u00c7\u00c3O!", "text": "NO ONE IS ALLOWED TO ENTER THE LABORATORY WITHOUT PERMISSION!", "tr": "\u0130zinsiz hi\u00e7 kimsenin laboratuvara girme yetkisi yok!"}, {"bbox": ["494", "534", "622", "644"], "fr": "PAS DE MAIS !", "id": "Tidak ada tapi!", "pt": "SEM \"MAS\"!", "text": "NO BUTS!", "tr": "Amas\u0131 mamas\u0131 yok!"}, {"bbox": ["71", "1045", "259", "1132"], "fr": "\u00c0 PARTIR DE MAINTENANT,", "id": "Mulai sekarang,", "pt": "A PARTIR DE AGORA,", "text": "FROM NOW ON,", "tr": "\u015eu andan itibaren,"}, {"bbox": ["56", "543", "148", "623"], "fr": "MAIS...", "id": "Tapi...", "pt": "MAS...", "text": "BUT...", "tr": "Ama..."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/13.webp", "translations": [{"bbox": ["759", "1325", "1004", "1463"], "fr": "IL N\u0027Y AVAIT PAS EU DE PROBL\u00c8ME DEPUIS TANT D\u0027ANN\u00c9ES, ET QUAND \u00c7A ARRIVE, C\u0027EST AUSSI GRAVE QUE \u00c7A.", "id": "Sudah bertahun-tahun tidak ada masalah, sekali muncul langsung sebesar ini,", "pt": "H\u00c1 QUANTOS ANOS N\u00c3O T\u00cdNHAMOS UM PROBLEMA, E QUANDO ACONTECE, \u00c9 UM T\u00c3O GRANDE ASSIM,", "text": "WE HAVEN\u0027T HAD ANY PROBLEMS FOR SO MANY YEARS, AND NOW THIS HUGE THING HAPPENS.", "tr": "Y\u0131llard\u0131r hi\u00e7bir sorun \u00e7\u0131kmam\u0131\u015ft\u0131, bir sorun \u00e7\u0131kt\u0131 o da bu kadar b\u00fcy\u00fck."}, {"bbox": ["52", "55", "406", "258"], "fr": "D\u00c9SORMAIS, NE TOUCHEZ PLUS \u00c0 CETTE SPH\u00c8RE ET N\u0027ENTREZ PLUS DANS LE LABORATOIRE P3. SI UN AUTRE PROBL\u00c8ME SURVIENT, JE NE POURRAI PAS EN ASSUMER LA RESPONSABILIT\u00c9.", "id": "Nanti kalian semua jangan sentuh bola itu lagi, laboratorium P3 juga jangan dimasuki, kalau ada masalah lagi, aku tidak bisa bertanggung jawab.", "pt": "DE AGORA EM DIANTE, NENHUM DE VOC\u00caS TOQUE NAQUELA ESFERA, E N\u00c3O ENTREM NO LABORAT\u00d3RIO P3. SE ALGO MAIS ACONTECER, N\u00c3O POSSO ASSUMIR A RESPONSABILIDADE.", "text": "NONE OF YOU SHOULD TOUCH THAT BALL AGAIN, AND DON\u0027T ENTER THE P3 LAB. I CAN\u0027T TAKE RESPONSIBILITY IF ANYTHING ELSE HAPPENS.", "tr": "Bundan sonra hi\u00e7biriniz o k\u00fcreye dokunmay\u0131n, P3 laboratuvar\u0131na da girmeyin. Bir daha sorun \u00e7\u0131karsa sorumluluk alamam."}, {"bbox": ["113", "513", "300", "640"], "fr": "ET POUR LOU QI, ON LAISSE TOMBER ?", "id": "Lalu urusan Lou Qi bagaimana, tidak diurus?", "pt": "ENT\u00c3O N\u00c3O VAMOS NOS IMPORTAR COM O ASSUNTO DO LOU QI?", "text": "SO WE\u0027RE NOT GOING TO DO ANYTHING ABOUT LOU QI?", "tr": "Peki Lou Qi\u0027nin durumu ne olacak, onunla ilgilenmeyecek miyiz?"}, {"bbox": ["156", "1245", "336", "1360"], "fr": "COMMENT VAIS-JE EXPLIQUER \u00c7A AUX SUP\u00c9RIEURS ?", "id": "Bagaimana aku melapor ke atasan?", "pt": "COMO VOU EXPLICAR ISSO PARA OS SUPERIORES?", "text": "HOW AM I SUPPOSED TO EXPLAIN THIS TO MY SUPERIORS?", "tr": "\u00dcstlerime nas\u0131l hesap verece\u011fim?"}, {"bbox": ["371", "512", "552", "627"], "fr": "IL A DISPARU, QU\u0027Y A-T-IL \u00c0 G\u00c9RER ?", "id": "Sudah hilang, apa lagi yang mau diurus?", "pt": "SE ELE J\u00c1 SE FOI, O QUE MAIS H\u00c1 PARA SE IMPORTAR?", "text": "EVERYTHING\u0027S GONE, WHAT ELSE IS THERE TO MANAGE?", "tr": "Kayboldu gitti i\u015fte, neyle ilgilenece\u011fiz ki?"}, {"bbox": ["399", "773", "560", "908"], "fr": "AS-TU UN MOYEN DE RETROUVER LOU QI ?", "id": "Kau punya cara untuk menemukan Lou Qi kembali?", "pt": "VOC\u00ca TEM UM JEITO DE TRAZER O LOU QI DE VOLTA?", "text": "DO YOU HAVE A WAY TO BRING LOU QI BACK?", "tr": "Lou Qi\u0027yi geri getirmenin bir yolunu biliyor musun?"}, {"bbox": ["70", "1047", "258", "1174"], "fr": "QUELLE MALCHANCE QUE CELA ARRIVE MAINTENANT.", "id": "Di saat seperti ini, malah terjadi hal seperti ini.", "pt": "QUE MOMENTO PARA ACONTECER UMA COISA DESSAS.", "text": "SUCH A THING HAPPENING DURING THE NEW YEAR.", "tr": "Tam da bu zamanda b\u00f6yle bir olay\u0131n ya\u015fanmas\u0131..."}, {"bbox": ["758", "356", "983", "478"], "fr": "AUSSI IMPORTANTE SOIT LA RECHERCHE, LA VIE L\u0027EST PLUS ENCORE.", "id": "Sepenting apa pun penelitian, nyawa lebih penting.", "pt": "N\u00c3O IMPORTA O QU\u00c3O IMPORTANTE SEJA A PESQUISA, N\u00c3O \u00c9 MAIS IMPORTANTE QUE A VIDA.", "text": "RESEARCH IS IMPORTANT, BUT LIFE IS MORE IMPORTANT.", "tr": "Ara\u015ft\u0131rma ne kadar \u00f6nemli olursa olsun, hayattan daha \u00f6nemli de\u011fildir."}, {"bbox": ["875", "928", "1020", "1007"], "fr": "NON.", "id": "Tidak ada.", "pt": "N\u00c3O.", "text": "NO.", "tr": "Hay\u0131r."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/14.webp", "translations": [{"bbox": ["785", "99", "1012", "235"], "fr": "DISPARA\u00ceTRE SUR TITAN, QUELLE DIFF\u00c9RENCE AVEC LA MORT ?", "id": "Hilang di Titan, apa bedanya dengan mati?", "pt": "DESAPARECER EM TIT\u00c3, QUAL A DIFEREN\u00c7A DE ESTAR MORTO?", "text": "IS THERE ANY DIFFERENCE BETWEEN DISAPPEARING ON TITAN AND DYING?", "tr": "Titan\u0027da kaybolmakla \u00f6lmek aras\u0131nda ne fark var?"}, {"bbox": ["75", "88", "303", "246"], "fr": "LOU QI N\u0027EST PAS FORC\u00c9MENT MORT. POUR L\u0027INSTANT, ON PEUT SEULEMENT DIRE QU\u0027IL A DISPARU.", "id": "Lou Qi belum tentu benar-benar tiada. Untuk saat ini dia hanya bisa dianggap hilang.", "pt": "LOU QI N\u00c3O NECESSARIAMENTE SE FOI DE VERDADE. POR ENQUANTO, ELE S\u00d3 PODE SER CONSIDERADO DESAPARECIDO.", "text": "LOU QI ISN\u0027T NECESSARILY GONE. FOR NOW, HE\u0027S ONLY CONSIDERED MISSING.", "tr": "Lou Qi ger\u00e7ekten yok olmu\u015f olmayabilir. \u015eimdilik sadece kay\u0131p say\u0131l\u0131r."}, {"bbox": ["788", "862", "1022", "966"], "fr": "LOU QI A DISPARU \u00c0 L\u0027INT\u00c9RIEUR DE LA STATION CASSINI.", "id": "Lou Qi hilang di dalam Stasiun Cassini.", "pt": "LOU QI DESAPARECEU DENTRO DA ESTA\u00c7\u00c3O CASSINI.", "text": "LOU QI DISAPPEARED INSIDE CASSINI STATION.", "tr": "Lou Qi, Cassini \u0130stasyonu i\u00e7inde kayboldu."}, {"bbox": ["75", "523", "396", "762"], "fr": "CES DERNI\u00c8RES ANN\u00c9ES, SUR LES DIX-HUIT PERSONNES, NEUF SONT TOUJOURS PORT\u00c9ES DISPARUES, MAIS PERSONNE NE S\u0027ATTEND VRAIMENT \u00c0 LES RETROUVER.", "id": "Selama bertahun-tahun ini, dari delapan belas orang, sembilan di antaranya sampai sekarang masih hilang, tapi tidak ada yang benar-benar berharap bisa menemukan mereka lagi.", "pt": "NOS \u00daLTIMOS ANOS, DOS DEZOITO, NOVE AINDA EST\u00c3O DESAPARECIDOS AT\u00c9 HOJE, MAS NINGU\u00c9M REALMENTE ESPERA ENCONTR\u00c1-LOS.", "text": "OVER THE PAST FEW YEARS, NINE OUT OF EIGHTEEN PEOPLE ARE STILL MISSING, BUT NO ONE REALLY EXPECTS TO FIND THEM.", "tr": "Ge\u00e7ti\u011fimiz y\u0131llarda, on sekiz ki\u015fiden dokuzu hala kay\u0131p ve kimse onlar\u0131 bulmay\u0131 ger\u00e7ekten ummuyor."}], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/15.webp", "translations": [{"bbox": ["312", "337", "506", "519"], "fr": "IL NE VA PAS \u00caTRE CACH\u00c9 SOUS NOS BUREAUX MAINTENANT, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Apa mungkin dia sekarang bersembunyi di bawah meja kita?", "pt": "SER\u00c1 QUE ELE PODERIA ESTAR ESCONDIDO DEBAIXO DA NOSSA MESA AGORA?", "text": "COULD HE BE HIDING UNDER OUR TABLES?", "tr": "Yoksa \u015fimdi masam\u0131z\u0131n alt\u0131nda m\u0131 saklan\u0131yor olacak?"}, {"bbox": ["58", "47", "253", "229"], "fr": "AUCUNE DIFF\u00c9RENCE, NOUS AVONS FOUILL\u00c9 TOUTE LA STATION CASSINI SANS LE VOIR.", "id": "Tidak ada bedanya, kita sudah mencari di seluruh Stasiun Cassini dan tidak melihatnya,", "pt": "N\u00c3O H\u00c1 DIFEREN\u00c7A, N\u00d3S PROCURAMOS POR TODA A ESTA\u00c7\u00c3O CASSINI E N\u00c3O O VIMOS,", "text": "THERE\u0027S NO DIFFERENCE. WE\u0027VE SEARCHED ALL OVER CASSINI STATION AND HAVEN\u0027T FOUND HIM.", "tr": "Fark etmez, Cassini \u0130stasyonu\u0027nun her yerini arad\u0131k ama onu g\u00f6remedik."}, {"bbox": ["742", "329", "1005", "527"], "fr": "DEMAIN, NOUS POURRONS R\u00c9PARER LE SYST\u00c8ME DE COMMUNICATION ET VOIR COMMENT LA TERRE G\u00c9RERA LA SITUATION.", "id": "Besok kita bisa perbaiki sistem komunikasi, lihat bagaimana pihak Bumi menanganinya.", "pt": "AMANH\u00c3 PODEREMOS CONSERTAR O SISTEMA DE COMUNICA\u00c7\u00c3O, E VEREMOS COMO A TERRA LIDAR\u00c1 COM ISSO.", "text": "WE\u0027LL FIX THE COMMUNICATION SYSTEM TOMORROW AND SEE HOW EARTH HANDLES IT.", "tr": "Yar\u0131n ileti\u015fim sistemini onarabiliriz, bakal\u0131m D\u00fcnya taraf\u0131 bu durumu nas\u0131l ele alacak."}, {"bbox": ["779", "26", "924", "88"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/16.webp", "translations": [{"bbox": ["748", "1244", "1005", "1452"], "fr": "SOIT ILS NOUS EMM\u00c8NENT, SOIT ILS EMM\u00c8NENT LA SPH\u00c8RE. JE NE VEUX PAS RESTER SOUS LE M\u00caME TOIT QUE CETTE CHOSE.", "id": "Entah bawa kami pergi atau bawa bola itu pergi, aku tidak mau berada satu ruangan dengan bola itu.", "pt": "OU NOS LEVEM EMBORA OU LEVEM A ESFERA EMBORA. EU N\u00c3O QUERO FICAR NA MESMA SALA QUE AQUELA ESFERA.", "text": "EITHER TAKE US AWAY OR TAKE THE BALL AWAY. I DON\u0027T WANT TO BE IN THE SAME ROOM AS THAT THING.", "tr": "Ya bizi g\u00f6t\u00fcr\u00fcn ya da k\u00fcreyi g\u00f6t\u00fcr\u00fcn, o k\u00fcreyle ayn\u0131 odada kalmak istemiyorum."}, {"bbox": ["142", "1205", "364", "1417"], "fr": "CETTE SPH\u00c8RE ? ATTENDONS QUE LA TOUR DE COMMUNICATION SOIT R\u00c9PAR\u00c9E DEMAIN, ET DEMANDONS AU BLIZZARD DE SE D\u00c9P\u00caCHER DE VENIR.", "id": "Soal bola itu? Tunggu besok menara komunikasi diperbaiki, desak si Buran itu untuk cepat datang,", "pt": "AH, AQUELA ESFERA? ESPERE AT\u00c9 CONSERTARMOS A TORRE DE COMUNICA\u00c7\u00c3O AMANH\u00c3, APRESSE A \u0027TEMPESTADE DE NEVE\u0027 PARA VIR LOGO,", "text": "THAT BALL? WE\u0027LL WAIT UNTIL THE COMMUNICATION TOWER IS FIXED TOMORROW, THEN URGE THE BLIZZARD TO COME QUICKLY.", "tr": "Ah, o k\u00fcre mi? Yar\u0131n ileti\u015fim kulesi tamir edilince, Kar F\u0131rt\u0131nas\u0131\u0027n\u0131n bir an \u00f6nce gelmesi i\u00e7in acele ettirin."}, {"bbox": ["60", "1035", "311", "1223"], "fr": "COMPRIS, COMPRIS ! APR\u00c8S CETTE SALE HISTOIRE, QUI OSERAIT ENCORE TOUCHER CETTE SPH\u00c8RE ?", "id": "Tahu, tahu, setelah kejadian sialan ini, siapa juga yang mau menyentuh bola itu?", "pt": "ENTENDIDO, ENTENDIDO. DEPOIS DESSA CONFUS\u00c3O TODA, QUEM AINDA IRIA TOCAR NAQUELA ESFERA?", "text": "I GET IT, I GET IT. AFTER ALL THIS MESS, WHO WOULD WANT TO TOUCH THAT BALL?", "tr": "Anlad\u0131k, anlad\u0131k! Bu kadar berbat bir olaydan sonra kim o k\u00fcreye dokunur ki?"}, {"bbox": ["771", "718", "1011", "895"], "fr": "\u00c0 PARTIR D\u0027AUJOURD\u0027HUI, PLUS PERSONNE N\u0027ENTRE DANS LE LABORATOIRE, ET NE TOUCHEZ \u00c0 RIEN !", "id": "Mulai hari ini, siapa pun jangan masuk laboratorium, jangan disentuh sama sekali!", "pt": "A PARTIR DE HOJE, NINGU\u00c9M ENTRA NO LABORAT\u00d3RIO, NEM SEQUER TOQUEM NELA!", "text": "FROM TODAY ONWARDS, NO ONE IS ALLOWED TO ENTER THE LAB, DON\u0027T EVEN TOUCH IT!", "tr": "Bug\u00fcnden itibaren kimse laboratuvara girmeyecek, dokunmak bile yok!"}, {"bbox": ["38", "417", "198", "541"], "fr": "JE LE R\u00c9P\u00c8TE ENCORE UNE FOIS,", "id": "Aku tegaskan sekali lagi,", "pt": "VOU ENFATIZAR MAIS UMA VEZ,", "text": "I\u0027M EMPHASIZING THIS AGAIN,", "tr": "Bir kez daha vurguluyorum,"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/17.webp", "translations": [{"bbox": ["57", "569", "235", "706"], "fr": "POURQUOI NE PAS ME DEMANDER ?", "id": "Kenapa tidak bertanya padaku?", "pt": "POR QUE N\u00c3O ME PERGUNTA?", "text": "WHY NOT ASK ME?", "tr": "Neden bana sormuyorsunuz?"}, {"bbox": ["579", "581", "730", "699"], "fr": "TU N\u0027IRAS PAS, N\u0027EST-CE PAS ?", "id": "Kau tidak akan pergi, kan?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O VAI, VAI?", "text": "YOU\u0027RE NOT GOING, ARE YOU?", "tr": "Gitmeyeceksin, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["888", "920", "1003", "1000"], "fr": "NON.", "id": "Tidak akan.", "pt": "N\u00c3O VOU.", "text": "NO.", "tr": "Gitmem."}, {"bbox": ["52", "64", "184", "153"], "fr": "LIANG JING ?", "id": "Liang Jing?", "pt": "LIANG JING?", "text": "LIANG JING?", "tr": "Liang Jing?"}, {"bbox": ["865", "430", "1006", "520"], "fr": "COMPRIS.", "id": "Mengerti.", "pt": "ENTENDIDO.", "text": "UNDERSTOOD.", "tr": "Anlad\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 485, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/28/18.webp", "translations": [{"bbox": ["880", "314", "1008", "423"], "fr": "ALORS, C\u0027EST R\u00c9GL\u00c9.", "id": "Nah, kan beres.", "pt": "ENT\u00c3O EST\u00c1 RESOLVIDO.", "text": "THAT\u0027S SETTLED THEN.", "tr": "O zaman sorun yok."}], "width": 1080}]
Manhua