This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/0.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/1.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "1028", "487", "1280"], "fr": "LE NIVEAU D\u0027\u00c9NERGIE DU CHEF DE STATION EST ENCORE PLUS BAS QUE LE MIEN...", "id": "Daya Kepala Stasiun, lebih banyak habisnya daripadaku...", "pt": "A BATERIA DO COMANDANTE EST\u00c1 ACABANDO MAIS R\u00c1PIDO QUE A MINHA...", "text": "THE STATION MASTER\u0027S POWER IS DEPLETING EVEN FASTER THAN MINE...", "tr": "\u0130stasyon \u015eefi\u0027nin enerjisi benimkinden bile h\u0131zl\u0131 t\u00fckeniyor..."}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/2.webp", "translations": [{"bbox": ["530", "1350", "859", "1551"], "fr": "QUE FAIRE ?", "id": "Bagaimana ini?", "pt": "O QUE VAMOS FAZER?", "text": "WHAT SHOULD WE DO?", "tr": "Ne yapaca\u011f\u0131z \u015fimdi?"}, {"bbox": ["362", "314", "759", "487"], "fr": "QUE FAIRE ?", "id": "Bagaimana ini?", "pt": "O QUE VAMOS FAZER?", "text": "WHAT SHOULD WE DO?", "tr": "Ne yapaca\u011f\u0131z \u015fimdi?"}, {"bbox": ["156", "42", "386", "159"], "fr": "PUTAIN,", "id": ": Sialan,", "pt": "MERDA,", "text": "DAMN IT,", "tr": "Kahretsin,"}], "width": 1080}, {"height": 3450, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/3.webp", "translations": [{"bbox": ["615", "1262", "933", "1453"], "fr": "QUELQU\u0027UN PEUT NOUS ENTENDRE ?", "id": "Siapa yang bisa mendengar kita bicara?", "pt": "ALGU\u00c9M PODE NOS OUVIR?", "text": "CAN ANYONE HEAR US?", "tr": "Sesimizi duyan var m\u0131?"}, {"bbox": ["245", "865", "575", "1133"], "fr": "DABAI, BORDEL, T\u0027ES O\u00d9 ?", "id": "Da Bai, kau di mana, brengsek?", "pt": "DABAI, ONDE DIABOS VOC\u00ca EST\u00c1?", "text": "DABAI, WHERE THE HELL ARE YOU?", "tr": "Da Bai, kahrolas\u0131 neredesin sen?"}, {"bbox": ["306", "1900", "739", "2114"], "fr": "QUELQU\u0027UN, \u00c0 L\u0027AIDE !", "id": "Tolong! Siapa saja, tolong!", "pt": "ALGU\u00c9M NOS AJUDE!", "text": "SOMEONE, HELP!", "tr": "Biri yard\u0131m etsin!"}, {"bbox": ["99", "158", "608", "371"], "fr": "DABAI ? PUTAIN DE DABAI !", "id": "Da Bai? Sialan, Da Bai!", "pt": "DABAI? MALDITO DABAI!", "text": "DABAI? DAMN IT, DABAI!", "tr": "Da Bai? Kahrolas\u0131 Da Bai!"}, {"bbox": ["544", "2812", "796", "2978"], "fr": "AU SECOURS !", "id": "Tolong!", "pt": "SOCORRO!", "text": "HELP!", "tr": "\u0130mdat!"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/4.webp", "translations": [{"bbox": ["282", "1901", "852", "2162"], "fr": "AU SECOURS !", "id": "Tolong!", "pt": "SOCORRO!", "text": "HELP!", "tr": "\u0130mdat!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/5.webp", "translations": [{"bbox": ["299", "232", "593", "454"], "fr": "VAIS-JE MOURIR ICI... ?", "id": "Apa aku akan mati di sini...?", "pt": "EU VOU MORRER AQUI...?", "text": "AM I GOING TO DIE HERE...?", "tr": "Burada m\u0131 \u00f6lece\u011fim ben...?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/6.webp", "translations": [{"bbox": ["571", "1354", "805", "1564"], "fr": "JE NE VEUX PAS ENCORE MOURIR.", "id": "Aku belum mau mati.", "pt": "EU N\u00c3O QUERO MORRER AINDA.", "text": "I DON\u0027T WANT TO DIE YET.", "tr": "Daha \u00f6lmek istemiyorum."}, {"bbox": ["399", "167", "652", "349"], "fr": "C\u0027EST VRAIMENT DES CONNERIES, PUTAIN...", "id": "Benar-benar sialan...", "pt": "QUE GRANDE MERDA...", "text": "THIS IS BULLSHIT...", "tr": "Bu ne kahrolas\u0131 bir sa\u00e7mal\u0131k..."}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/9.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/10.webp", "translations": [{"bbox": ["163", "106", "430", "243"], "fr": "LUMI\u00c8RE SOLITAIRE DANS L\u0027\u00c9TENDUE SAUVAGE !", "id": "Lentera Tunggal di Belantara!", "pt": "LUZ SOLIT\u00c1RIA NA IMENSID\u00c3O!", "text": "A SOLITARY LIGHT IN THE WILDERNESS!", "tr": "Iss\u0131z yaban\u0131n yaln\u0131z \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/11.webp", "translations": [{"bbox": ["649", "759", "889", "912"], "fr": "ES-TU VENU ME CHERCHER ?", "id": "Kau datang menjemputku?", "pt": "VOC\u00ca VEIO ME BUSCAR?", "text": "ARE YOU HERE TO PICK ME UP?", "tr": "Beni almaya m\u0131 geldin?"}, {"bbox": ["277", "69", "670", "236"], "fr": "VIEUX FR\u00c8RE KEIR HORTON.", "id": "Saudara Keir Horton.", "pt": "KIER HORTON, MEU VELHO.", "text": "BROTHER KEIR HORTON,", "tr": "Kiel Horton, ahbap."}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/12.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/13.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/14.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/15.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/16.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/17.webp", "translations": [{"bbox": ["230", "50", "449", "212"], "fr": "TOUJOURS PAS DE RETOUR.", "id": "Masih belum kembali, ya.", "pt": "AINDA N\u00c3O VOLTOU.", "text": "AREN\u0027T YOU COMING BACK?", "tr": "H\u00e2l\u00e2 d\u00f6nmedi."}, {"bbox": ["773", "259", "974", "420"], "fr": "ENCORE FOUTU.", "id": "Gagal lagi.", "pt": "ESFRIOU DE NOVO.", "text": "IT\u0027S GETTING COLD AGAIN.", "tr": "Yine so\u011fudu."}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/18.webp", "translations": [{"bbox": ["92", "1561", "581", "1882"], "fr": "TU AS D\u00c9J\u00c0 R\u00c9P\u00c9T\u00c9 CETTE PHRASE SIX FOIS, PEUX-TU ME DONNER LE MOINDRE PROGR\u00c8S CONCRET ?", "id": "Kau sudah mengulang kalimat ini enam kali, bisakah kau memberiku sedikit saja kemajuan yang berarti?", "pt": "VOC\u00ca J\u00c1 REPETIU ISSO SEIS VEZES. PODE ME DAR ALGUM PROGRESSO CONCRETO?", "text": "YOU\u0027VE REPEATED THAT SIX TIMES ALREADY. CAN YOU GIVE ME ANY SUBSTANTIAL PROGRESS?", "tr": "Bu laf\u0131 alt\u0131 defad\u0131r tekrarl\u0131yorsun, bana az\u0131c\u0131k da olsa somut bir ilerleme g\u00f6sterebilir misin?"}, {"bbox": ["386", "2780", "929", "3102"], "fr": "EN RAISON DES CONDITIONS M\u00c9T\u00c9OROLOGIQUES D\u00c9FAVORABLES, LA COMMUNICATION N\u0027EST PAS STABLE, LES D\u00c9CONNEXIONS SONT NORMALES.", "id": "Karena kondisi cuaca buruk, komunikasi tidak stabil, koneksi terputus adalah hal yang wajar.", "pt": "DEVIDO \u00c0S CONDI\u00c7\u00d5ES CLIM\u00c1TICAS ADVERSAS, A COMUNICA\u00c7\u00c3O N\u00c3O EST\u00c1 EST\u00c1VEL. INTERRUP\u00c7\u00d5ES S\u00c3O NORMAIS.", "text": "DUE TO THE ADVERSE WEATHER CONDITIONS, THE COMMUNICATION IS UNSTABLE. DROPPING THE CONNECTION IS NORMAL.", "tr": "K\u00f6t\u00fc hava ko\u015fullar\u0131 nedeniyle ileti\u015fim stabil de\u011fil, ba\u011flant\u0131 kesilmesi normal bir durum."}, {"bbox": ["232", "91", "612", "311"], "fr": "DABAI ! LA COMMUNICATION EST R\u00c9PAR\u00c9E OU NON ?", "id": "Da Bai! Komunikasi sudah diperbaiki belum?", "pt": "DABAI! A COMUNICA\u00c7\u00c3O FOI CONSERTADA?", "text": "DABAI! IS THE COMMUNICATION FIXED YET?", "tr": "Da Bai! \u0130leti\u015fim d\u00fczeldi mi?"}, {"bbox": ["636", "445", "989", "693"], "fr": "R\u00c9PARATION EN COURS, VEUILLEZ PATIENTER.", "id": "Sedang dalam perbaikan, harap tenang.", "pt": "ESTAMOS TRABALHANDO NA REPARA\u00c7\u00c3O, POR FAVOR, TENHA CALMA.", "text": "IT\u0027S BEING REPAIRED, PLEASE BE PATIENT.", "tr": "Onar\u0131m devam ediyor, l\u00fctfen sakin olun."}, {"bbox": ["518", "2515", "988", "2827"], "fr": "J\u0027ESSAIE DE CONTACTER LE CHEF DE STATION ET LE DR LIANG JING, VEUILLEZ PATIENTER.", "id": "Saya sedang berusaha menghubungi Kepala Stasiun dan Dokter Liang Jing, harap tunggu sebentar.", "pt": "ESTOU TENTANDO CONTATAR O COMANDANTE E O DR. LIANG JING. POR FAVOR, AGUARDE.", "text": "I\u0027M TRYING TO CONTACT THE STATION MASTER AND DR. LIANG JING, PLEASE WAIT.", "tr": "\u0130stasyon \u015eefi ve Dr. Liang Jing ile temas kurmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yorum, l\u00fctfen bekleyin."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/19.webp", "translations": [{"bbox": ["294", "1091", "773", "1387"], "fr": "ET LE V\u00c9HICULE DE RECONNAISSANCE QUE TU AS ENVOY\u00c9 POUR LES SECOURIR ? LES A-T-IL TROUV\u00c9S ?", "id": "Mana kendaraan penjelajah yang kau kirim untuk menyelamatkan? Sudah menemukan mereka belum?", "pt": "E O VE\u00cdCULO DE RESGATE QUE VOC\u00ca ENVIOU? ELES OS ENCONTRARAM?", "text": "WHAT ABOUT THE ROVER YOU SENT OUT FOR RESCUE? DID IT FIND THEM?", "tr": "Kurtarma i\u00e7in g\u00f6nderdi\u011fin y\u00fcr\u00fcy\u00fc\u015f arac\u0131 nerede? Onlar\u0131 buldular m\u0131?"}, {"bbox": ["102", "115", "624", "420"], "fr": "JE TE PR\u00c9VIENS, SI TU UTILISES ENCORE LES MOTS \u0027SITUATION NORMALE\u0027, JE D\u00c9MONTE TON DISQUE DUR !", "id": "Aku peringatkan kau, kalau kau pakai kata \"hal yang wajar\" lagi, akan kubongkar hard disk-mu!", "pt": "EU TE AVISO, SE USAR AS PALAVRAS \u0027SITUA\u00c7\u00c3O NORMAL\u0027 DE NOVO, EU ARRANCO SEU DISCO R\u00cdGIDO!", "text": "I\u0027M WARNING YOU, IF YOU USE THE WORDS \u0027NORMAL SITUATION\u0027 AGAIN, I\u0027LL RIP OUT YOUR HARD DRIVE!", "tr": "Seni uyar\u0131yorum, bir daha \u0027normal durum\u0027 laf\u0131n\u0131 kullan\u0131rsan sabit diskini s\u00f6kerim!"}], "width": 1080}, {"height": 1200, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/20.webp", "translations": [{"bbox": ["509", "22", "951", "386"], "fr": "LE V\u00c9HICULE DE RECONNAISSANCE A ATTEINT LA POSITION DE FORAGE PR\u00c9VUE ET \u00c9LARGIT LA ZONE DE RECHERCHE.", "id": "Kendaraan penjelajah sudah tiba di lokasi pengeboran yang ditentukan dan sedang memperluas area pencarian.", "pt": "O VE\u00cdCULO CHEGOU AO LOCAL DE PERFURA\u00c7\u00c3O DESIGNADO E EST\u00c1 EXPANDINDO A \u00c1REA DE BUSCA.", "text": "THE ROVER HAS REACHED THE ORIGINALLY PLANNED DRILLING LOCATION AND IS EXPANDING THE SEARCH AREA.", "tr": "Y\u00fcr\u00fcy\u00fc\u015f arac\u0131 planlanan delme noktas\u0131na ula\u015ft\u0131 ve arama alan\u0131n\u0131 geni\u015fletiyor."}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/21.webp", "translations": [{"bbox": ["153", "1314", "613", "1628"], "fr": "TANT QU\u0027ON LES TROUVE AVANT ONZE HEURES ET DEMIE, DABAI POURRA LES RAMENER.", "id": "Selama menemukan mereka berdua sebelum pukul setengah dua belas, Da Bai bisa menyelamatkan mereka.", "pt": "CONTANTO QUE ENCONTREM OS DOIS ANTES DAS ONZE E MEIA, DABAI PODER\u00c1 RESGAT\u00c1-LOS.", "text": "AS LONG AS WE FIND THEM BEFORE 11:30, I CAN BRING THEM BACK.", "tr": "Saat on bir bu\u00e7u\u011fa kadar ikisini bulabilirsek, Da Bai onlar\u0131 kurtarabilir."}, {"bbox": ["635", "78", "963", "296"], "fr": "LE TIE FUTU PEUT ENCORE TENIR UNE DEMI-HEURE,", "id": "Tie Futu masih bisa bertahan setengah jam lagi,", "pt": "O \u0027PAGODE DE FERRO\u0027 AINDA AGUENTA MAIS MEIA HORA,", "text": "THE IRON TUTOR CAN LAST FOR ANOTHER HALF AN HOUR,", "tr": "Demir Buda yar\u0131m saat daha dayanabilir,"}, {"bbox": ["569", "2284", "895", "2509"], "fr": "MAIS SI ON D\u00c9PASSE ONZE HEURES ET DEMIE...", "id": "Tapi kalau waktunya lewat dari setengah dua belas...", "pt": "MAS SE PASSAR DAS ONZE E MEIA...", "text": "BUT ONCE IT PASSES 11:30...", "tr": "Ama saat on bir bu\u00e7u\u011fu ge\u00e7erse..."}, {"bbox": ["647", "968", "932", "1158"], "fr": "LA LIMITE EST ONZE HEURES ET DEMIE.", "id": "Batas waktunya pukul setengah dua belas.", "pt": "O PRAZO FINAL \u00c9 ONZE E MEIA.", "text": "THE DEADLINE IS 11:30.", "tr": "Son tarih on bir bu\u00e7uk."}, {"bbox": ["455", "2632", "728", "2793"], "fr": "MONSIEUR WAN KAI.", "id": "Tuan Wan Kai.", "pt": "SR. WAN KAI.", "text": "MR. WAN KAI,", "tr": "Bay Wan Kai."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/22.webp", "translations": [{"bbox": ["283", "118", "459", "251"], "fr": "QUOI ?", "id": "Apa?", "pt": "O QU\u00ca?", "text": "WHAT?", "tr": "Ne?"}, {"bbox": ["524", "702", "760", "863"], "fr": "JE PENSE QUE,", "id": "Menurutku,", "pt": "EU ACHO QUE,", "text": "I THINK,", "tr": "Bence,"}], "width": 1080}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/23.webp", "translations": [{"bbox": ["392", "744", "723", "988"], "fr": "NOUS DEVONS NOUS PR\u00c9PARER AU PIRE.", "id": "Kita perlu bersiap untuk kemungkinan terburuk.", "pt": "PRECISAMOS NOS PREPARAR PARA O PIOR.", "text": "WE NEED TO PREPARE FOR THE WORST.", "tr": "En k\u00f6t\u00fcs\u00fcne haz\u0131rl\u0131kl\u0131 olmal\u0131y\u0131z."}], "width": 1080}, {"height": 3675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/24.webp", "translations": [{"bbox": ["192", "97", "558", "416"], "fr": "MONSIEUR WAN KAI, NOUS DEVONS NOUS PR\u00c9PARER AU PIRE.", "id": "Tuan Wan Kai, kita perlu bersiap untuk kemungkinan terburuk.", "pt": "SR. WAN KAI, PRECISAMOS NOS PREPARAR PARA O PIOR.", "text": "MR. WAN KAI, WE NEED TO PREPARE FOR THE WORST.", "tr": "Bay Wan Kai, en k\u00f6t\u00fcs\u00fcne haz\u0131rl\u0131kl\u0131 olmal\u0131y\u0131z."}, {"bbox": ["681", "421", "1002", "686"], "fr": "LA FERME ! QU\u0027EST-CE QUE TU RACONTES, BON SANG ?", "id": "Diam! Omong kosong apa yang kau katakan?", "pt": "CALE A BOCA! DO QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FALANDO?", "text": "SHUT UP! WHAT ARE YOU SAYING?", "tr": "Kapa \u00e7eneni! Ne sa\u00e7mal\u0131yorsun sen be?"}, {"bbox": ["446", "1402", "930", "1827"], "fr": "LA PROBABILIT\u00c9 DE RETROUVER LE CHEF DE STATION ET LE DR LIANG JING AVANT QUE L\u0027\u00c9NERGIE DU TIE FUTU NE S\u0027\u00c9PUISE N\u0027EST PAS SUP\u00c9RIEURE \u00c0 VINGT POUR CENT,", "id": "Kemungkinan kita menemukan Tuan Kepala Stasiun dan Dokter Liang Jing sebelum energi Tie Futu habis tidak lebih dari dua puluh persen,", "pt": "A PROBABILIDADE DE ENCONTRARMOS O COMANDANTE E O DR. LIANG JING ANTES QUE A ENERGIA DO \u0027PAGODE DE FERRO\u0027 SE ESGOTE N\u00c3O \u00c9 SUPERIOR A VINTE POR CENTO.", "text": "THE PROBABILITY OF US FINDING THE STATION MASTER AND DR. LIANG JING BEFORE THE IRON TUTOR\u0027S POWER RUNS OUT IS NO MORE THAN TWENTY PERCENT.", "tr": "Demir Buda\u0027n\u0131n enerjisi t\u00fckenmeden \u0130stasyon \u015eefi\u0027ni ve Dr. Liang Jing\u0027i bulma olas\u0131l\u0131\u011f\u0131m\u0131z y\u00fczde yirmiden fazla de\u011fil,"}, {"bbox": ["530", "3362", "970", "3556"], "fr": "IL RESTE VINGT-CINQ MINUTES, ENCORE VINGT-CINQ MINUTES.", "id": "Masih ada dua puluh lima menit, masih ada dua puluh lima menit.", "pt": "AINDA TEMOS VINTE E CINCO MINUTOS. VINTE E CINCO MINUTOS.", "text": "THERE ARE STILL TWENTY-FIVE MINUTES LEFT. THERE ARE STILL TWENTY-FIVE MINUTES.", "tr": "Daha yirmi be\u015f dakika var, yirmi be\u015f dakika."}, {"bbox": ["182", "1267", "526", "1487"], "fr": "OBJECTIVEMENT PARLANT, NOUS NE...", "id": "Secara objektif, kita tidak...", "pt": "OBJETIVAMENTE FALANDO, N\u00d3S N\u00c3O...", "text": "OBJECTIVELY SPEAKING, WE DON\u0027T", "tr": "Objektif olarak konu\u015fursak, biz..."}, {"bbox": ["122", "2431", "603", "2533"], "fr": "ENCORE VINGT-CINQ MINUTES.", "id": "Masih ada dua puluh lima menit.", "pt": "AINDA TEMOS VINTE E CINCO MINUTOS.", "text": "THERE ARE STILL TWENTY-FIVE MINUTES LEFT.", "tr": "Daha yirmi be\u015f dakika var."}, {"bbox": ["272", "2553", "635", "2674"], "fr": "NE DIS PAS DE CHOSES D\u00c9COURAGEANTES.", "id": "Jangan bicara pesimis.", "pt": "N\u00c3O SEJA PESSIMISTA!", "text": "DON\u0027T SAY SUCH DISCOURAGING THINGS.", "tr": "Moral bozucu konu\u015fma."}], "width": 1080}, {"height": 975, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/26.webp", "translations": [{"bbox": ["305", "2916", "717", "3302"], "fr": "D\u0027HABITUDE, N\u0027ES-TU PAS OMNIPOTENT ? COMMENT SE FAIT-IL QU\u0027\u00c0 CE MOMENT CRUCIAL, TU NE PUISSES M\u00caME PAS RETROUVER DEUX PERSONNES ?", "id": "Bukankah biasanya kau serba bisa? Kenapa di saat genting begini dua orang saja tidak bisa kau temukan?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O COSTUMA SER ONIPOTENTE? COMO N\u00c3O CONSEGUE ENCONTRAR DUAS PESSOAS NESTE MOMENTO?", "text": "AREN\u0027T YOU USUALLY OMNIPOTENT? HOW COME YOU CAN\u0027T EVEN FIND TWO PEOPLE AT THIS CRITICAL MOMENT?", "tr": "Hani sen her \u015feyi yapabilirdin? Nas\u0131l oluyor da bu kritik anda iki ki\u015fiyi bile bulam\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["231", "1232", "606", "1579"], "fr": "L\u0027ENVIRONNEMENT EXT\u00c9RIEUR EST TROP COMPLEXE, VOUS CONNAISSEZ LA DIFFICULT\u00c9 DE CETTE T\u00c2CHE.", "id": "Lingkungan di luar terlalu kompleks, Anda tahu betapa sulitnya pekerjaan ini.", "pt": "O AMBIENTE EXTERNO \u00c9 EXTREMAMENTE COMPLEXO. VOC\u00ca SABE A DIFICULDADE DESTA TAREFA.", "text": "THE OUTDOOR ENVIRONMENT IS TOO COMPLEX. YOU KNOW THE DIFFICULTY OF THIS TASK.", "tr": "D\u0131\u015f ortam \u00e7ok karma\u015f\u0131k, bu i\u015fin zorlu\u011funu biliyorsunuz."}, {"bbox": ["284", "102", "644", "291"], "fr": "COMBIEN DE TEMPS TE FAUT-IL ENCORE POUR LES RETROUVER ?", "id": "Berapa lama lagi kau bisa menemukan mereka?", "pt": "QUANTO TEMPO MAIS VOC\u00ca PRECISA PARA ENCONTR\u00c1-LOS?", "text": "HOW MUCH LONGER DO YOU NEED TO FIND THEM?", "tr": "Onlar\u0131 bulman ne kadar daha s\u00fcrer?"}, {"bbox": ["467", "2681", "831", "2944"], "fr": "UTILISE TOUTES LES ASTUCES POSSIBLES ! FAIS DE TON MIEUX !", "id": "Gunakan semua cara yang kau bisa! Lakukan yang terbaik!", "pt": "USE TUDO O QUE PUDER! FA\u00c7A O SEU MELHOR!", "text": "USE ALL THE TRICKS YOU HAVE! DO EVERYTHING YOU CAN!", "tr": "Elinden gelen her \u015feyi yap! B\u00fct\u00fcn kozlar\u0131n\u0131 oyna!"}, {"bbox": ["83", "944", "485", "1252"], "fr": "MONSIEUR WAN KAI, JE NE PEUX PAS VOUS DONNER DE R\u00c9PONSE PR\u00c9CISE \u00c0 CETTE QUESTION,", "id": "Tuan Wan Kai, saya tidak bisa memberi Anda jawaban pasti untuk pertanyaan ini,", "pt": "SR. WAN KAI, N\u00c3O POSSO LHE DAR UMA RESPOSTA PRECISA PARA ESSA PERGUNTA.", "text": "MR. WAN KAI, I CAN\u0027T GIVE YOU AN ACCURATE ANSWER TO THAT QUESTION.", "tr": "Bay Wan Kai, bu soruya size kesin bir cevap veremem,"}, {"bbox": ["550", "1848", "961", "2081"], "fr": "COMMENT PEUX-TU ME PARLER DE DIFFICULT\u00c9 \u00c0 UN MOMENT PAREIL ?", "id": "Kenapa sekarang kau malah bicara soal kesulitan denganku?", "pt": "POR QUE EST\u00c1 ME FALANDO DE DIFICULDADE JUSTO AGORA?", "text": "WHY ARE YOU TALKING ABOUT DIFFICULTY AT A TIME LIKE THIS?", "tr": "Nas\u0131l olur da \u015fimdi bana zorluktan bahsedersin?"}, {"bbox": ["707", "1659", "973", "1845"], "fr": "TU N\u0027ES PAS CENS\u00c9 \u00caTRE SI BAL\u00c8ZE ?", "id": "Bukankah kau hebat sekali?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 O BAMBAMB\u00c3?", "text": "AREN\u0027T YOU VERY AWESOME?", "tr": "Hani sen \u00e7ok matah bir \u015feydin?"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/27.webp", "translations": [{"bbox": ["76", "1248", "514", "1631"], "fr": "SINON, JE POURRAIS UTILISER LES SATELLITES DE T\u00c9L\u00c9D\u00c9TECTION \u00c0 HAUTE R\u00c9SOLUTION EN ORBITE BASSE, J\u0027ESP\u00c8RE QUE VOUS COMPRENEZ.", "id": "Jika tidak, saya bisa menggunakan satelit penginderaan jauh resolusi tinggi di orbit rendah Bumi, harap Anda mengerti.", "pt": "CASO CONTR\u00c1RIO, EU PODERIA ACIONAR OS SAT\u00c9LITES DE SENSORIAMENTO REMOTO DE ALTA RESOLU\u00c7\u00c3O EM \u00d3RBITA PR\u00d3XIMA DA TERRA. ESPERO QUE COMPREENDA.", "text": "OTHERWISE, I COULD CALL UPON HIGH-RESOLUTION REMOTE SENSING SATELLITES IN LOW EARTH ORBIT. I HOPE YOU CAN UNDERSTAND.", "tr": "Aksi takdirde yak\u0131n D\u00fcnya y\u00f6r\u00fcngesindeki y\u00fcksek \u00e7\u00f6z\u00fcn\u00fcrl\u00fckl\u00fc uzaktan alg\u0131lama uydular\u0131n\u0131 \u00e7a\u011f\u0131rabilirdim, umar\u0131m anlars\u0131n\u0131z."}, {"bbox": ["553", "449", "1017", "821"], "fr": "DEUXI\u00c8MEMENT, \u00c0 CAUSE DE LA DESTRUCTION DE LA TOUR DE COMMUNICATION, J\u0027AI PERDU LA PLUPART DE MES MOYENS DE RECHERCHE.", "id": "Kedua, karena menara komunikasi rusak, saya sudah kehilangan sebagian besar cara pencarian.", "pt": "SEGUNDO, DEVIDO AOS DANOS NA TORRE DE COMUNICA\u00c7\u00c3O, PERDI A MAIORIA DOS MEUS MEIOS DE BUSCA.", "text": "SECONDLY, DUE TO THE DAMAGE TO THE COMMUNICATION TOWER, I\u0027VE LOST MOST OF MY SEARCH CAPABILITIES.", "tr": "\u0130kinci olarak, ileti\u015fim kulesinin hasar g\u00f6rmesi nedeniyle arama y\u00f6ntemlerimin \u00e7o\u011funu kaybettim."}, {"bbox": ["193", "92", "640", "327"], "fr": "PREMI\u00c8REMENT, JE NE SUIS PAS OMNIPOTENT,", "id": "Pertama, saya tidak serba bisa,", "pt": "PRIMEIRO, EU N\u00c3O SOU ONIPOTENTE.", "text": "FIRST OF ALL, I\u0027M NOT OMNIPOTENT.", "tr": "\u00d6ncelikle, benim her \u015feye g\u00fcc\u00fcm yetmez,"}], "width": 1080}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/28.webp", "translations": [{"bbox": ["271", "1127", "550", "1301"], "fr": "RAM\u00c8NE-LES-MOI, TU M\u0027ENTENDS !", "id": "Selamatkan mereka untukku!", "pt": "TRAGA-OS DE VOLTA PARA MIM!", "text": "BRING THEM BACK!", "tr": "Kurtar onlar\u0131 bana!"}, {"bbox": ["657", "1307", "937", "1506"], "fr": "RAM\u00c8NE-LES-MOI,", "id": "Bawa mereka kembali dengan selamat,", "pt": "TRAGA-OS DE VOLTA,", "text": "BRING THEM BACK TO ME,", "tr": "Onlar\u0131 bana geri getir,"}, {"bbox": ["74", "499", "429", "654"], "fr": "ALORS, ESSAIE DE ME COMPRENDRE AUSSI.", "id": "Kalau begitu, kau juga cobalah mengerti aku.", "pt": "ENT\u00c3O VOC\u00ca TAMB\u00c9M TEM QUE ME ENTENDER.", "text": "THEN YOU SHOULD UNDERSTAND ME TOO.", "tr": "O zaman sen de beni anla biraz."}, {"bbox": ["172", "115", "427", "223"], "fr": "COMPRENDS-MOI BIEN.", "id": "Mengertilah, mengertilah.", "pt": "TEM QUE ENTENDER.", "text": "UNDERSTAND,", "tr": "Anla i\u015fte."}], "width": 1080}, {"height": 1125, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/29.webp", "translations": [{"bbox": ["164", "120", "536", "283"], "fr": "JE FERAI TOUT MON POSSIBLE.", "id": "Saya akan melakukan yang terbaik.", "pt": "FAREI O MEU MELHOR.", "text": "I WILL DO EVERYTHING I CAN.", "tr": "Elimden gelen her \u015feyi yapaca\u011f\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 1068, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/59/30.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua