This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 6072, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/92/0.webp", "translations": [{"bbox": ["161", "4647", "318", "4782"], "fr": "Pourquoi se donner tant de mal pour aller si loin ?", "id": "KENAPA HARUS REPOT-REPOT LARI SEJAUH ITU?", "pt": "POR QUE SE DAR AO TRABALHO DE IR T\u00c3O LONGE?", "text": "Why bother going so far?", "tr": "Neden bu kadar zahmet edip o kadar uza\u011fa ko\u015fas\u0131n ki?"}, {"bbox": ["838", "3940", "1044", "4080"], "fr": "C\u0027est presque un ab\u00eeme infranchissable.", "id": "INI HAMPIR SEPERTI JURANG YANG TIDAK BISA DILEWATI.", "pt": "\u00c9 QUASE UM ABISMO INTRANSPON\u00cdVEL.", "text": "This is almost an insurmountable barrier.", "tr": "Bu neredeyse a\u015f\u0131lamaz bir do\u011fal engel."}, {"bbox": ["108", "3238", "302", "3420"], "fr": "Les habitants de l\u0027\u00eele n\u0027ont que des pirogues faites de roseaux,", "id": "PENDUDUK PULAU HANYA MEMILIKI KANO YANG TERBUAT DARI RUMPUT ILALANG,", "pt": "OS HABITANTES DA ILHA S\u00d3 T\u00caM CANOAS FEITAS DE JUNCO,", "text": "The islanders only have canoes made of reeds,", "tr": "Ada sakinlerinin sadece sazdan yap\u0131lm\u0131\u015f kanolar\u0131 var,"}, {"bbox": ["762", "1646", "970", "1783"], "fr": "De toute fa\u00e7on, il n\u0027y aura pas une autre table p\u00e9riodique des \u00e9l\u00e9ments l\u00e0-bas.", "id": "LAGIPULA DI SANA JUGA TIDAK AKAN ADA TABEL PERIODIK UNSUR LAIN.", "pt": "DE QUALQUER FORMA, N\u00c3O HAVER\u00c1 OUTRA TABELA PERI\u00d3DICA L\u00c1.", "text": "Anyway, there won\u0027t be another periodic table there.", "tr": "Zaten orada ba\u015fka bir periyodik tablo da olmayacak."}, {"bbox": ["931", "378", "1072", "519"], "fr": "Grandiloquent et vain.", "id": "BESAR TAPI TIDAK BERGUNA, SAMA SEKALI TIDAK ADA ARTINYA.", "pt": "GRANDE E IMPRATIC\u00c1VEL, SEM SENTIDO ALGUM.", "text": "Big and useless, meaningless.", "tr": "B\u00fcy\u00fck ve i\u015fe yaramaz, tamamen anlams\u0131z."}, {"bbox": ["284", "3444", "455", "3578"], "fr": "La propulsion se fait \u00e0 la rame,", "id": "TENAGA PENGGERAKNYA MENGANDALKAN DAYUNG KAYU YANG DIOPERASIKAN DENGAN TANGAN,", "pt": "A PROPULS\u00c3O DEPENDE DE REMOS DE MADEIRA,", "text": "The driving force for advancement relies on paddling by hand,", "tr": "\u0130leri gitmek i\u00e7in tahta k\u00fcrekleri elle \u00e7ekiyorlar,"}, {"bbox": ["562", "5209", "785", "5394"], "fr": "Gaspiller toute sa vie dans un voyage vou\u00e9 \u00e0 \u00eatre insignifiant.", "id": "MEMBUANG SELURUH HIDUPNYA UNTUK PERJALANAN YANG PASTI TIDAK AKAN BERMAKNA.", "pt": "DESPERDI\u00c7ANDO TODA A SUA VIDA EM UMA JORNADA QUE EST\u00c1 DESTINADA A N\u00c3O TER SIGNIFICADO.", "text": "Wasting all of their lives on a journey that is destined to be meaningless.", "tr": "Hayatlar\u0131n\u0131, kesinlikle anlams\u0131z olaca\u011f\u0131 belli bir yolculukta harc\u0131yorlar."}, {"bbox": ["140", "1590", "347", "1774"], "fr": "Juste une autre V\u00e9nus, Jupiter, Saturne, Uranus, Neptune, voil\u00e0 tout.", "id": "HANYALAH VENUS, JUPITER, SATURNUS, URANUS, ATAU NEPTUNUS LAINNYA.", "pt": "APENAS OUTRO V\u00caNUS, J\u00daPITER, SATURNO, URANO, NETUNO.", "text": "Just another Venus, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune.", "tr": "Sadece ba\u015fka bir Ven\u00fcs, J\u00fcpiter, Sat\u00fcrn, Uran\u00fcs, Nept\u00fcn o kadar."}, {"bbox": ["130", "2763", "325", "2957"], "fr": "Il est tr\u00e8s \u00e9loign\u00e9 d\u0027une autre \u00eele isol\u00e9e au milieu du vaste oc\u00e9an.", "id": "JARAKNYA SANGAT JAUH DARI PULAU TERPENCIL LAIN DI TENGAH SAMUDRA LUAS.", "pt": "ELE EST\u00c1 MUITO DISTANTE DE OUTRA ILHA ISOLADA NO VASTO OCEANO.", "text": "He is far away from another isolated island in the vast ocean.", "tr": "U\u00e7suz bucaks\u0131z okyanustaki ba\u015fka bir \u0131ss\u0131z adadan \u00e7ok uzakta."}, {"bbox": ["850", "3305", "1030", "3488"], "fr": "Et les gens sur le bateau meurent avant m\u00eame d\u0027avoir ram\u00e9 cent m\u00e8tres.", "id": "LAGI PULA, ORANG-ORANG DI PERAHU ITU MENINGGAL BAHKAN SEBELUM BERLAYAR SERATUS METER.", "pt": "E MAL CONSEGUIRIAM REMAR CEM METROS ANTES DE TODOS A BORDO MORREREM.", "text": "Moreover, the people on the boat would die before they could row a hundred meters.", "tr": "\u00dcstelik y\u00fcz metreden az k\u00fcrek \u00e7ektiklerinde teknedeki insanlar \u00f6l\u00fcrd\u00fc."}, {"bbox": ["153", "251", "395", "459"], "fr": "L\u0027univers n\u0027est essentiellement qu\u0027une carte de jeu g\u00e9n\u00e9r\u00e9e automatiquement \u00e0 l\u0027infini avec des mat\u00e9riaux pr\u00e9d\u00e9finis.", "id": "ALAM SEMESTA PADA DASARNYA HANYALAH PETA PERMAINAN YANG DIHASILKAN SECARA OTOMATIS DAN TAK TERBATAS DENGAN BAHAN YANG SUDAH ADA.", "pt": "O UNIVERSO \u00c9 ESSENCIALMENTE APENAS UM MAPA DE JOGO GERADO AUTOMATICAMENTE DE FORMA INFINITA COM MATERIAIS PR\u00c9-DEFINIDOS.", "text": "The universe is essentially a game map that is infinitely and automatically generated with predetermined materials.", "tr": "Evren, \u00f6z\u00fcnde, yaln\u0131zca \u00f6nceden belirlenmi\u015f materyallerle sonsuzca otomatik olarak olu\u015fturulan bir oyun haritas\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["440", "1316", "694", "1503"], "fr": "Ce que vous voyez n\u0027est qu\u0027un autre soleil, une autre Terre, une autre Mars,", "id": "YANG KAU LIHAT HANYALAH MATAHARI LAIN, BUMI LAIN, MARS LAIN,", "pt": "O QUE VOC\u00ca V\u00ca N\u00c3O PASSA DE OUTRO SOL, OUTRA TERRA, OUTRO MARTE,", "text": "All you see is just another sun, another Earth, another Mars,", "tr": "G\u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcn \u015fey de sadece ba\u015fka bir g\u00fcne\u015f, ba\u015fka bir D\u00fcnya, ba\u015fka bir Mars,"}, {"bbox": ["147", "914", "423", "1100"], "fr": "Quelle diff\u00e9rence cela fait-il que vous soyez dans le syst\u00e8me solaire ou dans le Grand Nuage de Magellan, \u00e0 des centaines de milliers d\u0027ann\u00e9es-lumi\u00e8re ?", "id": "APA BEDANYA KAU BERADA DI TATA SURYA ATAU DI GALAKSI AWAN MAGELLAN BESAR YANG BERJARAK RATUSAN RIBU TAHUN CAHAYA?", "pt": "QUE DIFEREN\u00c7A FAZ SE VOC\u00ca EST\u00c1 NO SISTEMA SOLAR OU NA GRANDE NUVEM DE MAGALH\u00c3ES, A MAIS DE CEM MIL ANOS-LUZ DE DIST\u00c2NCIA?", "text": "What difference does it make whether you are in the solar system or in the Large Magellanic Cloud, hundreds of thousands of light-years away?", "tr": "G\u00fcne\u015f Sistemi\u0027nde olman\u0131n ya da y\u00fcz binlerce \u0131\u015f\u0131k y\u0131l\u0131 uzaktaki B\u00fcy\u00fck Macellan Bulutsusu\u0027nda olman\u0131n ne fark\u0131 var?"}, {"bbox": ["505", "5038", "607", "5189"], "fr": "Non seulement c\u0027est p\u00e9nible, mais en plus, il n\u0027y a aucun r\u00e9sultat,", "id": "SUDAH SUSAH PAYAH, TIDAK ADA HASILNYA PULA,", "pt": "AL\u00c9M DE DIF\u00cdCIL, N\u00c3O H\u00c1 RESULTADOS,", "text": "It\u0027s hard work and there are no results.", "tr": "Zahmetli olmas\u0131n\u0131n yan\u0131 s\u0131ra sonu\u00e7suz da,"}, {"bbox": ["800", "2318", "994", "2512"], "fr": "Le syst\u00e8me solaire est une \u00eele isol\u00e9e dans l\u0027univers,", "id": "TATA SURYA ADALAH PULAU TERPENCIL DI ALAM SEMESTA,", "pt": "O SISTEMA SOLAR \u00c9 UMA ILHA ISOLADA NO UNIVERSO,", "text": "The solar system is an isolated island in the universe.", "tr": "G\u00fcne\u015f Sistemi evrende bir \u0131ss\u0131z ada gibidir,"}, {"bbox": ["111", "6006", "440", "6071"], "fr": "Des routes ? L\u00e0 o\u00f9 nous allons,", "id": "JALAN? TEMPAT YANG AKAN KITA TUJU", "pt": "ESTRADAS? PARA ONDE VAMOS...", "text": "Road? Where we are going", "tr": "Yol mu? Gidece\u011fimiz yerde"}], "width": 1200}, {"height": 6072, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/92/1.webp", "translations": [{"bbox": ["496", "961", "671", "1099"], "fr": "Cette \u00e9poque d\u0027enthousiasme effr\u00e9n\u00e9 est r\u00e9volue.", "id": "ERA PENUH SEMANGAT ITU SUDAH BERLALU.", "pt": "AQUELA ERA DE ENTUSIASMO EXAGERADO J\u00c1 PASSOU.", "text": "That hyped-up era is over.", "tr": "O heyecanl\u0131, co\u015fkulu d\u00f6nem ge\u00e7ti."}, {"bbox": ["136", "2668", "323", "2854"], "fr": "\u00c0 tes yeux, l\u0027univers est une carte g\u00e9n\u00e9r\u00e9e de mani\u00e8re r\u00e9p\u00e9titive,", "id": "MENURUTMU, ALAM SEMESTA ADALAH PETA YANG TERGENERASI BERULANG-ULANG,", "pt": "PARA VOC\u00ca, O UNIVERSO \u00c9 UM MAPA GERADO REPETIDAMENTE,", "text": "In your opinion, the universe is a repeatedly generated map,", "tr": "Sana g\u00f6re evren, s\u00fcrekli yeniden olu\u015fturulan bir harita,"}, {"bbox": ["868", "2716", "990", "2839"], "fr": "Partout, ce ne sont que des forces d\u0027attraction.", "id": "DI MANA-MANA ADA GRAVITASI.", "pt": "\u00c9 TUDO APENAS ATRA\u00c7\u00c3O EM TODO LUGAR.", "text": "Everywhere is attracting merit.", "tr": "Her yerde \u00e7ekim g\u00fcc\u00fc var."}, {"bbox": ["109", "1650", "296", "1786"], "fr": "Le raisonnement se tient, mais ta fa\u00e7on de penser est plut\u00f4t ennuyeuse.", "id": "MEMANG MASUK AKAL, TAPI PEMIKIRANMU INI MEMBOSANKAN.", "pt": "A L\u00d3GICA N\u00c3O EST\u00c1 ERRADA, MAS ESSE SEU PENSAMENTO \u00c9 BASTANTE DESINTERESSANTE.", "text": "The reasoning is good, but your idea is quite boring.", "tr": "Mant\u0131\u011f\u0131n do\u011fru ama bu d\u00fc\u015f\u00fcnce tarz\u0131n olduk\u00e7a s\u0131k\u0131c\u0131."}, {"bbox": ["913", "1854", "1118", "1990"], "fr": "Cela revient \u00e0 nier le sens de notre exploration vers l\u0027ext\u00e9rieur.", "id": "ITU SAMA SAJA DENGAN MENYANGKAL MAKNA EKSPLORASI KITA KE LUAR ANGKASA.", "pt": "\u00c9 O MESMO QUE NEGAR O SIGNIFICADO DA NOSSA EXPLORA\u00c7\u00c3O EXTERIOR.", "text": "It is equivalent to denying the significance of our external exploration", "tr": "Bu, d\u0131\u015far\u0131y\u0131 ke\u015ffetmemizin anlam\u0131n\u0131 inkar etmekle e\u015fde\u011fer."}, {"bbox": ["687", "2270", "893", "2410"], "fr": "L\u0027\u00eatre humain doit bien avoir quelque chose \u00e0 esp\u00e9rer dans la vie, n\u0027est-ce pas ?", "id": "MANUSIA HIDUP DI DUNIA INI HARUS PUNYA SESUATU UNTUK DINANTIKAN, BUKAN?", "pt": "AS PESSOAS PRECISAM DE ALGO PELO QUAL ESPERAR NA VIDA, N\u00c3O \u00c9?", "text": "People always have to have something to look forward to in life, right?", "tr": "\u0130nsan hayatta bir umutla ya\u015far, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["815", "4625", "1008", "4776"], "fr": "Hai Jie doit avoir le m\u00eame \u00e2ge que moi maintenant, n\u0027est-ce pas ?", "id": "USIA HUAN JIE SEHARUSNYA SUDAH SAMA DENGANKU, KAN?", "pt": "HUAN JIE J\u00c1 DEVE TER A MINHA IDADE, CERTO?", "text": "Huanjie\u0027s age is already the same as mine.", "tr": "Huan Jie de benimle ya\u015f\u0131t, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["893", "1151", "1073", "1332"], "fr": "L\u0027humanit\u00e9 ne pourra jamais atteindre un rivage aussi lointain.", "id": "UMAT MANUSIA TIDAK AKAN PERNAH BISA MENCAPAI DARATAN SEBERANG YANG BEGITU JAUH.", "pt": "A HUMANIDADE NUNCA PODER\u00c1 ALCAN\u00c7AR UMA COSTA T\u00c3O DISTANTE.", "text": "Humans will never be able to reach such a distant shore.", "tr": "\u0130nsanl\u0131k asla o kadar uzak k\u0131y\u0131lara ula\u015famayacak."}, {"bbox": ["401", "3484", "568", "3597"], "fr": "Une telle vie est pitoyable.", "id": "HIDUP SEPERTI ITU MENYEDIHKAN.", "pt": "UMA VIDA ASSIM \u00c9 TRISTE.", "text": "That kind of life is sad.", "tr": "\u00d6yle bir hayat ac\u0131nas\u0131d\u0131r."}, {"bbox": ["997", "4496", "1135", "4624"], "fr": "S\u0027ils \u00e9taient encore en vie,", "id": "JIKA MEREKA MASIH HIDUP,", "pt": "SE ELES AINDA ESTIVESSEM VIVOS,", "text": "If they are still alive,", "tr": "E\u011fer hala hayattaysalar,"}, {"bbox": ["580", "3084", "753", "3221"], "fr": "Mais pour certains, c\u0027est une carte au tr\u00e9sor,", "id": "TAPI BAGI SEBAGIAN ORANG, ITU ADALAH PETA HARTA KARUN,", "pt": "MAS PARA ALGUNS, \u00c9 UM MAPA DO TESOURO,", "text": "But in the eyes of some people, it is a treasure map.", "tr": "Ama baz\u0131lar\u0131na g\u00f6re bu bir hazine haritas\u0131,"}, {"bbox": ["350", "4517", "612", "4715"], "fr": "Il y a vingt ans, ces gens qui ont endur\u00e9 des conditions naturelles extr\u00eamement hostiles pour rester ici,", "id": "DUA PULUH TAHUN YANG LALU, ORANG-ORANG YANG BERTAHAN DI SINI DALAM KONDISI ALAM YANG SANGAT EKSTREM,", "pt": "H\u00c1 VINTE ANOS, AQUELAS PESSOAS QUE SUPORTARAM AS CONDI\u00c7\u00d5ES NATURAIS EXTREMAMENTE ADVERSAS E PERMANECERAM AQUI,", "text": "Twenty years ago, those who endured the extremely harsh natural environment and stayed here,", "tr": "Yirmi y\u0131l \u00f6nce, buradaki a\u015f\u0131r\u0131 zorlu do\u011fal ko\u015fullara katlanarak kalan insanlar,"}, {"bbox": ["107", "5117", "219", "5302"], "fr": "Pour quelle raison \u00e9taient-ils l\u00e0 ?", "id": "UNTUK APA MEREKA MELAKUKANNYA?", "pt": "PELO QUE ELES FAZIAM ISSO?", "text": "What were they for?", "tr": "Neyin u\u011fruna kalm\u0131\u015flard\u0131?"}, {"bbox": ["937", "3767", "1133", "3961"], "fr": "Se passionner pour quelque chose qui n\u0027aboutira jamais de toute une vie.", "id": "MENGABDIKAN DIRI PADA SESUATU YANG TIDAK AKAN PERNAH MEMBUAHKAN HASIL SEUMUR HIDUP.", "pt": "APAIXONAR-SE POR ALGO QUE NUNCA DAR\u00c1 FRUTOS EM TODA A VIDA.", "text": "Having a passion for something that will never have results in a lifetime.", "tr": "Hayat boyu sonu\u00e7 vermeyecek bir \u015feye g\u00f6n\u00fcl vermi\u015fler."}, {"bbox": ["130", "5857", "174", "5958"], "fr": "Tenez.", "id": "INI.", "pt": "TOMA.", "text": "Here.", "tr": "Al."}, {"bbox": ["703", "326", "1028", "413"], "fr": "D\u00e9placer les serveurs de PornHub sur Mars !", "id": "PINDAHKAN SERVER PORNHUB KE MARS!", "pt": "MOVER OS SERVIDORES DO PORNHUB PARA MARTE!", "text": "Move the PornHub server to Mars!", "tr": "PornHub sunucular\u0131n\u0131 Mars\u0027a ta\u015f\u0131y\u0131n!"}, {"bbox": ["796", "103", "1104", "197"], "fr": "L\u0027espace, l\u0027ultime fronti\u00e8re de l\u0027humanit\u00e9.", "id": "ALAM SEMESTA, BATAS AKHIR UMAT MANUSIA.", "pt": "O UNIVERSO, A FRONTEIRA FINAL DA HUMANIDADE.", "text": "The universe, humanity\u0027s final frontier", "tr": "Evren, insanl\u0131\u011f\u0131n son s\u0131n\u0131r\u0131."}, {"bbox": ["259", "0", "439", "51"], "fr": "Pas besoin de routes.", "id": "TIDAK MEMBUTUHKAN JALAN.", "pt": "N\u00c3O PRECISAMOS DE ESTRADAS.", "text": "No road is needed.", "tr": "Yola gerek yok."}], "width": 1200}, {"height": 6072, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/92/2.webp", "translations": [{"bbox": ["853", "5840", "1026", "5975"], "fr": "Ce mur de glace est comme un miroir !", "id": "DINDING ES INI TERNYATA SEPERTI CERMIN.", "pt": "ESTA PAREDE DE GELO \u00c9 COMO UM ESPELHO...", "text": "This ice wall is like a mirror", "tr": "Bu buz duvar\u0131 ayna gibi."}, {"bbox": ["504", "1396", "695", "1535"], "fr": "Alors, le serveur de Dabai devrait toujours \u00eatre dans la salle des serveurs ?", "id": "KALAU BEGITU, SERVER DA BAI SEHARUSNYA MASIH ADA DI RUANG MESIN?", "pt": "ENT\u00c3O O SERVIDOR DO DABAI AINDA DEVE ESTAR NA SALA DE SERVIDORES?", "text": "Then Big White\u0027s server should still be in the computer room?", "tr": "O zaman Da Bai\u0027nin sunucusu hala makine odas\u0131nda olmal\u0131, de\u011fil mi?"}, {"bbox": ["798", "2853", "942", "2941"], "fr": "Il y a tellement de glace ici !", "id": "BANYAK SEKALI ES DI SINI.", "pt": "QUANTO GELO AQUI!", "text": "There\u0027s so much ice here", "tr": "Burada ne \u00e7ok buz var."}, {"bbox": ["381", "5255", "523", "5377"], "fr": "Ce sont nos ombres !", "id": "ITU BAYANGAN KITA.", "pt": "ESSE \u00c9 O NOSSO REFLEXO.", "text": "Those are our shadows", "tr": "Onlar bizim g\u00f6lgelerimiz."}, {"bbox": ["317", "5786", "449", "5888"], "fr": "C\u0027est vraiment incroyable.", "id": "BENAR-BENAR LUAR BIASA.", "pt": "REALMENTE INACREDIT\u00c1VEL.", "text": "It\u0027s unbelievable.", "tr": "Ger\u00e7ekten inan\u0131lmaz."}, {"bbox": ["421", "1969", "617", "2109"], "fr": "Il devrait toujours y \u00eatre, mais je ne sais pas s\u0027il peut \u00eatre r\u00e9par\u00e9.", "id": "SEHARUSNYA MASIH ADA, TAPI TIDAK TAHU APAKAH BISA DIPERBAIKI.", "pt": "DEVE ESTAR, MAS N\u00c3O SEI SE PODE SER CONSERTADO.", "text": "It should still be there, but I don\u0027t know if it can be repaired.", "tr": "Hala orada olmal\u0131 ama tamir edilip edilemeyece\u011fini bilmiyorum."}, {"bbox": ["933", "97", "1107", "236"], "fr": "C\u0027est le plan du b\u00e2timent principal de la station Cassini.", "id": "INI DENAH LANTAI BANGUNAN UTAMA STASIUN CASSINI.", "pt": "\u00c9 A PLANTA BAIXA DO EDIF\u00cdCIO PRINCIPAL DA ESTA\u00c7\u00c3O CASSINI.", "text": "It is a floor plan of the Cassini Station main building.", "tr": "Bu, Cassini \u0130stasyonu ana binas\u0131n\u0131n kat plan\u0131."}, {"bbox": ["865", "4005", "1036", "4146"], "fr": "Il y a quelqu\u0027un !", "id": "ADA ORANG!", "pt": "ALGU\u00c9M!", "text": "Someone!", "tr": "Biri var!"}, {"bbox": ["693", "619", "863", "713"], "fr": "20520. \u00c0 droite, l\u0027ascenseur et les escaliers. Du mouvement dans le hall !", "id": "DI SEBELAH KANAN 20520 ADA LIFT DAN TANGGA, LOBI.", "pt": "20520. \u00c0 DIREITA, O ELEVADOR E AS ESCADAS, O HALL.", "text": "20520 The elevator and stairs are on the right,\u5385\u52a8", "tr": "Sa\u011fda asans\u00f6r ve merdivenler, hol."}, {"bbox": ["950", "889", "1133", "1011"], "fr": "La pi\u00e8ce tout au fond, c\u0027est le laboratoire P3.", "id": "RUANGAN PALING DALAM ITU LABORATORIUM P3.", "pt": "A SALA MAIS AO FUNDO \u00c9 O LABORAT\u00d3RIO P3.", "text": "The innermost room is the P3 laboratory", "tr": "En i\u00e7teki oda P3 laboratuvar\u0131."}, {"bbox": ["333", "838", "497", "973"], "fr": "En continuant tout droit \u00e0 travers le vide, ce sont les laboratoires et la salle des machines. Entrep\u00f4t g\u00e9n\u00e9ral -106.", "id": "LURUS KE DEPAN ADA LABORATORIUM DAN RUANG MESIN, GUDANG -106.", "pt": "SEGUINDO EM FRENTE, O LABORAT\u00d3RIO E A SALA DE SERVIDORES, DEP\u00d3SITO GERAL -106.", "text": "Going forward is the laboratory and computer room, -106 full library warehouse", "tr": "\u0130leride laboratuvar ve makine odas\u0131, -106 numaral\u0131 depo."}, {"bbox": ["158", "627", "381", "791"], "fr": "21020920. Ces pi\u00e8ces autour de nous sont des entrep\u00f4ts et des d\u00e9barras. Plus loin, la salle 211, les toilettes sont vides.", "id": "BEBERAPA RUANGAN DI SEKITAR KITA INI (21020920) ADALAH GUDANG DAN RUANG SERBAGUNA 211. LURUS KE DEPAN ADA TOILET KOSONG.", "pt": "21020920. ESTAS SALAS AO NOSSO REDOR S\u00c3O DEP\u00d3SITOS E ALMOXARIFADOS. 211. BANHEIRO VAGO \u00c0 FRENTE.", "text": "21020920 The rooms around us are warehouses and utility rooms 211 empty health price forward", "tr": "\u00c7evremizdeki bu birka\u00e7 oda depo ve malzeme odas\u0131. \u0130leride 211 numaral\u0131 bo\u015f tuvalet."}], "width": 1200}, {"height": 6072, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/92/3.webp", "translations": [{"bbox": ["745", "4904", "872", "5050"], "fr": "Ce sont les stations d\u0027accueil des \u0027Tie Futu\u0027.", "id": "INI TIANG PENYANGGA TIE FUTU.", "pt": "ESTES S\u00c3O OS PILARES DE ACOPLAMENTO DOS \u0027PAGODES DE FERRO\u0027.", "text": "This is the placement pile of the Iron Pagoda.", "tr": "Bunlar Demir Z\u0131rhlar\u0131n yerle\u015ftirme direkleri."}, {"bbox": ["924", "3923", "1059", "4093"], "fr": "Chef Zhuo, tu viens de briser le quatri\u00e8me mur !", "id": "BOS ZHUO, KAU BARU SAJA MEMECAHKAN DIMENSI KEEMPAT.", "pt": "CHEFE ZHUO, VOC\u00ca ACABA DE QUEBRAR A QUARTA PAREDE COM ESSA!", "text": "Old Zhuo, you have broken the dimension wall with this.", "tr": "\u015eef Zhuo, bu yapt\u0131\u011f\u0131nla d\u00f6rd\u00fcnc\u00fc duvar\u0131 y\u0131kt\u0131n."}, {"bbox": ["737", "1039", "899", "1201"], "fr": "Parce que la gravit\u00e9 ici est tr\u00e8s faible.", "id": "KARENA GRAVITASI DI SINI SANGAT RENDAH.", "pt": "PORQUE A GRAVIDADE AQUI \u00c9 MUITO BAIXA.", "text": "Because the gravity here is very small", "tr": "\u00c7\u00fcnk\u00fc buradaki yer\u00e7ekimi \u00e7ok d\u00fc\u015f\u00fck."}, {"bbox": ["324", "5618", "525", "5755"], "fr": "Elles ont une fonction de maintenance et de r\u00e9paration automatique des combinaisons extrav\u00e9hiculaires.", "id": "MEMILIKI FUNGSI PERAWATAN DAN PERBAIKAN OTOMATIS UNTUK PAKAIAN LUAR ANGKASA.", "pt": "TEM FUN\u00c7\u00d5ES DE MANUTEN\u00c7\u00c3O AUTOM\u00c1TICA E REPARO PARA TRAJES EXTRAVEICULARES,", "text": "It has the function of automatic maintenance and repair of extravehicular suits,", "tr": "Uzay giysilerini otomatik bak\u0131m ve onar\u0131m yapma \u00f6zelli\u011fi var."}, {"bbox": ["145", "1260", "331", "1440"], "fr": "C\u0027est de l\u0027eau ? Transparente comme du verre, presque sans aucune impuret\u00e9.", "id": "APAKAH INI AIR? SEPERTI KACA, HAMPIR TIDAK ADA KOTORAN SAMA SEKALI.", "pt": "\u00c9 \u00c1GUA? \u00c9 COMO VIDRO, QUASE SEM NENHUMA IMPUREZA.", "text": "Is it water? Like glass, almost without impurities.", "tr": "Bu su mu? Cam gibi, neredeyse hi\u00e7 tortu yok."}, {"bbox": ["617", "1968", "793", "2079"], "fr": "Elle s\u0027effondrerait sous son propre poids.", "id": "IA AKAN HANCUR KARENA BERATNYA SENDIRI.", "pt": "SERIA ESMAGADO PELO PR\u00d3PRIO PESO.", "text": "It will be crushed by its own weight.", "tr": "Kendi a\u011f\u0131rl\u0131\u011f\u0131 alt\u0131nda ezilir."}, {"bbox": ["823", "5735", "1003", "5828"], "fr": "C\u0027est un vieux mod\u00e8le, datant de plus de vingt ans.", "id": "MODEL LAMA DARI LEBIH DARI DUA PULUH TAHUN YANG LALU.", "pt": "\u00c9 UM MODELO ANTIGO, DE MAIS DE VINTE ANOS.", "text": "The old model from more than twenty years ago", "tr": "Yirmi k\u00fcsur y\u0131ll\u0131k eski bir model."}, {"bbox": ["209", "1891", "389", "1995"], "fr": "Sur Terre, bien s\u00fbr, il est impossible qu\u0027elle g\u00e8le \u00e0 cette taille,", "id": "TENTU SAJA TIDAK MUNGKIN MEMBENTUK SEBESAR INI DI BUMI,", "pt": "CLARO QUE NA TERRA N\u00c3O PODERIA CONGELAR T\u00c3O GRANDE ASSIM,", "text": "Of course, it is impossible to form such a large thing on Earth.", "tr": "D\u00fcnya\u0027da bu kadar b\u00fcy\u00fck olu\u015fmas\u0131 tabii ki imkans\u0131z,"}, {"bbox": ["221", "1856", "333", "1994"], "fr": "Sur Terre, bien s\u00fbr, il est impossible qu\u0027elle g\u00e8le \u00e0 cette taille,", "id": "TENTU SAJA TIDAK MUNGKIN MEMBENTUK SEBESAR INI DI BUMI,", "pt": "CLARO QUE NA TERRA N\u00c3O PODERIA CONGELAR T\u00c3O GRANDE ASSIM,", "text": "Of course, it is impossible to form such a large thing on Earth.", "tr": "D\u00fcnya\u0027da bu kadar b\u00fcy\u00fck olu\u015fmas\u0131 tabii ki imkans\u0131z,"}, {"bbox": ["531", "327", "813", "608"], "fr": "Sur Terre, impossible qu\u0027elle g\u00e8le aussi grande, elle est trop fine. Seulement quelques millim\u00e8tres.", "id": "TIDAK MUNGKIN MEMBENTUK SEBESAR INI DI BUMI, INI TERLALU TIPIS. HANYA BEBERAPA MILIMETER.", "pt": "NA TERRA N\u00c3O PODERIA CONGELAR T\u00c3O GRANDE, \u00c9 MUITO FINO. APENAS ALGUNS MIL\u00cdMETROS.", "text": "It is impossible to form such a large one on Earth, it is too thin. Only a few millimeters", "tr": "D\u00fcnya\u0027da bu kadar b\u00fcy\u00fck olu\u015famaz, \u00e7ok ince. Sadece birka\u00e7 milimetre."}], "width": 1200}, {"height": 6072, "img_url": "snowmtl.ru/latest/no-one-on-titan/92/4.webp", "translations": [{"bbox": ["764", "828", "911", "976"], "fr": "Le mod\u00e8le que nous portons est le RX-0.", "id": "MODEL YANG KITA KENAKAN ADALAH RX-0.", "pt": "O MODELO QUE ESTAMOS USANDO \u00c9 O RX-0.", "text": "The model we are wearing is RX-0.", "tr": "\u00dczerimizde giydi\u011fimiz model RX-0."}, {"bbox": ["759", "1614", "882", "1737"], "fr": "Ont-elles toutes \u00e9t\u00e9 prises ?", "id": "APAKAH SEMUANYA SUDAH DIPAKAI ORANG?", "pt": "TODOS ELES FORAM LEVADOS?", "text": "Have they all been worn away?", "tr": "Hepsi giyilip g\u00f6t\u00fcr\u00fclm\u00fc\u015f m\u00fc?"}, {"bbox": ["210", "5552", "401", "5699"], "fr": "Qui a pris sa combinaison Tie Futu ?", "id": "SIAPA YANG MEMAKAI SETELAN TIE FUTU-NYA?", "pt": "QUEM LEVOU O \u0027PAGODE DE FERRO\u0027 DELE?", "text": "Who wore his Iron Pagoda?", "tr": "Onun Demir Z\u0131rh\u0027\u0131n\u0131 kim giyip g\u00f6t\u00fcrm\u00fc\u015f?"}, {"bbox": ["234", "3076", "407", "3213"], "fr": "Tout le monde a pris une Tie Futu.", "id": "SEMUA ORANG SUDAH MEMAKAI TIE FUTU MEREKA.", "pt": "TODOS LEVARAM OS \u0027PAGODES DE FERRO\u0027.", "text": "Everyone wore the Iron Pagoda away", "tr": "Herkes Demir Z\u0131rhlar\u0131 giyip gitmi\u015f."}, {"bbox": ["595", "2444", "804", "2625"], "fr": "Est-ce que cela signifie qu\u0027en r\u00e9alit\u00e9, personne n\u0027est rest\u00e9 dans la station Cassini ?", "id": "LALU, APAKAH INI BERARTI TIDAK ADA SEORANG PUN YANG TERTINGGAL DI STASIUN CASSINI?", "pt": "ISSO SIGNIFICA QUE N\u00c3O H\u00c1 NINGU\u00c9M NA ESTA\u00c7\u00c3O CASSINI?", "text": "Does this mean that no one actually stayed in Cassini Station?", "tr": "Bu, Cassini \u0130stasyonu\u0027nda asl\u0131nda kimsenin kalmad\u0131\u011f\u0131 anlam\u0131na m\u0131 geliyor?"}, {"bbox": ["38", "4397", "234", "4529"], "fr": "Tu te souviens des journaux de mission que nous avons consult\u00e9s ?", "id": "KAU MASIH INGAT CATATAN MISI YANG KITA LIHAT SEBELUMNYA?", "pt": "VOC\u00ca SE LEMBRA DOS REGISTROS DE MISS\u00c3O QUE VIMOS ANTES?", "text": "Do you remember the mission records we saw before?", "tr": "Daha \u00f6nce bakt\u0131\u011f\u0131m\u0131z g\u00f6rev kay\u0131tlar\u0131n\u0131 hat\u0131rl\u0131yor musun?"}, {"bbox": ["466", "2649", "653", "2786"], "fr": "Ce b\u00e2timent n\u0027est qu\u0027une coquille vide, il n\u0027y a rien.", "id": "GEDUNG INI HANYALAH BANGUNAN KOSONG, TIDAK ADA APA-APA.", "pt": "ESTE PR\u00c9DIO \u00c9 APENAS UMA CASA VAZIA, N\u00c3O H\u00c1 NADA.", "text": "THIS BUILDING IS JUST AN EMPTY HOUSE. THERE\u0027S NOTHING HERE.", "tr": "Bu bina bombo\u015f bir ev, hi\u00e7bir \u015fey yok."}, {"bbox": ["807", "1952", "952", "2131"], "fr": "\u00c9videmment. Pour sortir de la station Cassini, il faut porter une Tie Futu.", "id": "TENTU SAJA, UNTUK KELUAR DARI STASIUN CASSINI HARUS MEMAKAI TIE FUTU.", "pt": "COM CERTEZA. PARA SAIR DA ESTA\u00c7\u00c3O CASSINI, \u00c9 PRECISO USAR UM \u0027PAGODE DE FERRO\u0027.", "text": "DEFINITELY. YOU MUST WEAR THE IRON PAGODA WHEN LEAVING CASSINI STATION.", "tr": "Elbette, Cassini \u0130stasyonu\u0027ndan \u00e7\u0131kmak i\u00e7in Demir Z\u0131rh giymek zorunlu."}, {"bbox": ["511", "4460", "672", "4671"], "fr": "S\u0027il y avait sept ensembles de Tie Futu ici au d\u00e9part, un pour chacun.", "id": "JIKA AWALNYA ADA TUJUH SETELAN TIE FUTU DI SINI, SATU UNTUK SETIAP ORANG.", "pt": "SE HAVIA SETE CONJUNTOS DE \u0027PAGODES DE FERRO\u0027 AQUI INICIALMENTE, UM PARA CADA UM.", "text": "IF THERE WERE SEVEN SETS OF IRON PAGODAS HERE IN THE BEGINNING, ONE FOR EACH PERSON.", "tr": "E\u011fer burada ba\u015flang\u0131\u00e7ta yedi adet Demir Z\u0131rh varsa, ki\u015fi ba\u015f\u0131 bir tane."}, {"bbox": ["818", "1187", "908", "1277"], "fr": "Il y en a 7 au total.", "id": "TOTAL ADA 7 BUAH.", "pt": "S\u00c3O 7 NO TOTAL.", "text": "THERE ARE 7 IN TOTAL.", "tr": "Toplam 7 tane var."}, {"bbox": ["166", "1937", "255", "2029"], "fr": "Elles sont toutes vides.", "id": "SEMUANYA KOSONG.", "pt": "EST\u00c3O TODOS VAZIOS.", "text": "THEY\u0027RE ALL EMPTY.", "tr": "Hepsi bo\u015f."}, {"bbox": ["628", "3461", "850", "3554"], "fr": "Attends ! Chef Zhuo, quelque chose cloche ici.", "id": "TIDAK BENAR! BOS ZHUO, ADA YANG ANEH DI SINI.", "pt": "ERRADO! CHEFE ZHUO, H\u00c1 ALGO DE ERRADO AQUI.", "text": "NO! OLD ZHUO, THERE\u0027S SOMETHING WRONG HERE.", "tr": "Yanl\u0131\u015f! \u015eef Zhuo, burada bir sorun var!"}, {"bbox": ["949", "4665", "1109", "4827"], "fr": "Alors Lou Qi, qui a myst\u00e9rieusement disparu en cours de route...", "id": "LALU BAGAIMANA DENGAN LOU QI YANG MENGHILANG SECARA MISTERIUS DI TENGAH JALAN...", "pt": "ENT\u00c3O, E O LOU QI QUE DESAPARECEU MISTERIOSAMENTE NO MEIO DO CAMINHO?", "text": "THEN LOU QI, WHO MYSTERIOUSLY DISAPPEARED HALFWAY...", "tr": "O zaman, aniden ortadan kaybolan Lou Qi ne olacak?"}, {"bbox": ["994", "3815", "1071", "3876"], "fr": "Quel est le probl\u00e8me ?", "id": "MASALAH APA?", "pt": "QUAL \u00c9 O PROBLEMA?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne sorun var?"}, {"bbox": ["994", "3815", "1071", "3876"], "fr": "Quel est le probl\u00e8me ?", "id": "ADA MASALAH APA?", "pt": "QUAL \u00c9 O PROBLEMA?", "text": "WHAT\u0027S WRONG?", "tr": "Ne sorun var?"}, {"bbox": ["97", "1199", "161", "1325"], "fr": "1... 2... 3...", "id": "123...", "pt": "1, 2, 3...", "text": "123...", "tr": "123..."}, {"bbox": ["147", "3518", "183", "3630"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1200}]
Manhua