This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
[{"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/0.webp", "translations": [{"bbox": ["118", "442", "364", "734"], "fr": "C\u0027est la premi\u00e8re fois que j\u0027utilise mes capacit\u00e9s pour frapper quelqu\u0027un, et \u00e7a s\u0027est plut\u00f4t bien pass\u00e9.", "id": "Ini pertama kalinya aku menggunakan kemampuanku untuk memukul orang, ternyata cukup lancar.", "pt": "\u00c9 A PRIMEIRA VEZ QUE USO MINHA HABILIDADE PARA BATER EM ALGU\u00c9M, N\u00c3O ESPERAVA QUE FOSSE T\u00c3O TRANQUILO.", "text": "IT WAS MY FIRST TIME USING MY ABILITY TO FIGHT, AND IT WENT SURPRISINGLY WELL.", "tr": "YETENEKLER\u0130M\u0130 \u0130LK KEZ B\u0130R\u0130N\u0130 D\u00d6VMEK \u0130\u00c7\u0130N KULLANIYORUM. BEKLED\u0130\u011e\u0130MDEN DAHA SORUNSUZ G\u0130TT\u0130."}, {"bbox": ["274", "33", "687", "99"], "fr": "", "id": "Tercepat dan paling stabil,", "pt": "", "text": "FASTEST AND MOST STABLE,", "tr": ""}], "width": 900}, {"height": 1050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/1.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/2.webp", "translations": [{"bbox": ["198", "2122", "530", "2545"], "fr": "Mais tant que j\u0027observe les informations sur les muscles et les articulations de l\u0027adversaire, je peux anticiper tous ses prochains mouvements et r\u00e9agir de la meilleure fa\u00e7on.", "id": "Tapi selama aku mengamati informasi otot dan sendi lawan, aku bisa membaca semua gerakan mereka selanjutnya dan melakukan respons terbaik.", "pt": "MAS CONTANTO QUE EU OBSERVE AS INFORMA\u00c7\u00d5ES DOS M\u00daSCULOS E ARTICULA\u00c7\u00d5ES DO OPONENTE, POSSO PREVER TODOS OS SEUS PR\u00d3XIMOS MOVIMENTOS E RESPONDER DA MELHOR MANEIRA.", "text": "BY OBSERVING THEIR MUSCLES AND JOINTS, I CAN PREDICT THEIR EVERY MOVE AND REACT ACCORDINGLY.", "tr": "AMA RAK\u0130B\u0130N KAS VE EKLEM HAREKETLER\u0130N\u0130 G\u00d6ZLEMLEMEM, ONLARIN B\u0130R SONRAK\u0130 HAMLELER\u0130N\u0130 TAHM\u0130N ETMEM\u0130 VE B\u00d6YLECE EN \u0130Y\u0130 \u015eEK\u0130LDE KAR\u015eILIK VERMEM\u0130 SA\u011eLIYOR."}, {"bbox": ["446", "17", "773", "420"], "fr": "En g\u00e9n\u00e9ral, m\u00eame pour un expert en arts martiaux, affronter \u00e0 mains nues un adversaire arm\u00e9 d\u0027une lame est tr\u00e8s dangereux.", "id": "Biasanya, bahkan ahli bela diri terhebat pun akan sangat berbahaya jika menghadapi penjahat bersenjata tajam dengan tangan kosong.", "pt": "NORMALMENTE, MESMO PARA UM MESTRE DE LUTA HABILIDOSO, ENFRENTAR UM BANDIDO COM UMA L\u00c2MINA DE M\u00c3OS VAZIAS \u00c9 MUITO PERIGOSO.", "text": "TYPICALLY, EVEN THE MOST SKILLED FIGHTERS ARE AT A DISADVANTAGE WHEN FACING A BLADE UNARMED.", "tr": "GENELL\u0130KLE, NE KADAR YETENEKL\u0130 B\u0130R D\u00d6V\u00dc\u015e USTASI OLURSA OLSUN, EL\u0130NDE KESK\u0130N B\u0130R S\u0130LAH TUTAN HAYDUTLARLA \u00c7IPLAK ELLE KAR\u015eILA\u015eMAK \u00c7OK TEHL\u0130KEL\u0130D\u0130R."}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/3.webp", "translations": [{"bbox": ["319", "1315", "525", "1573"], "fr": "Cet idiot veut vraiment se battre contre nous ?", "id": "Apa si bodoh ini mau melawan kita?", "pt": "ESSE IDIOTA AINDA QUER LUTAR CONOSCO?", "text": "IS THIS IDIOT TRYING TO FIGHT US?", "tr": "BU APTAL B\u0130Z\u0130MLE D\u00d6V\u00dc\u015eMEK M\u0130 \u0130ST\u0130YOR?"}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/4.webp", "translations": [{"bbox": ["513", "399", "836", "705"], "fr": "Ne le sous-estime pas, Lin Yong, allons-y ensemble...", "id": "Jangan gegabah, Lin Yong, ayo kita serang bersama....", "pt": "N\u00c3O O SUBESTIME, LIN YONG, VAMOS JUNTOS...", "text": "DON\u0027T UNDERESTIMATE HIM, LIN YONG. LET\u0027S DO THIS TOGETHER...", "tr": "HAF\u0130FE ALMA, LIN YONG. HAYD\u0130 BERABER..."}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/5.webp", "translations": [{"bbox": ["107", "254", "298", "509"], "fr": "Tu... tu as r\u00e9ussi \u00e0 mettre ces deux-l\u00e0 \u00e0 terre ? Comment as-tu fait ?", "id": "Kau... kau berhasil mengalahkan mereka berdua? Bagaimana kau melakukannya?", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca REALMENTE DERRUBOU AQUELES DOIS? COMO VOC\u00ca FEZ ISSO?", "text": "Y-YOU TOOK THEM BOTH DOWN? HOW DID YOU DO THAT?", "tr": "SEN... O \u0130K\u0130 ADAMI DA YERE M\u0130 SERD\u0130N? BUNU NASIL YAPTIN?"}, {"bbox": ["633", "81", "848", "353"], "fr": "Docteur Liang, Fr\u00e8re Wang Meng a dit que vous aviez \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9e. C\u0027est eux ?", "id": "Dokter Liang, Kak Wang Meng bilang kau diculik, apa mereka pelakunya?", "pt": "DRA. LIANG, O IRM\u00c3O WANG MENG DISSE QUE VOC\u00ca FOI SEQUESTRADA. FORAM ELES?", "text": "DOCTOR LIANG, OFFICER WANG SAID YOU WERE KIDNAPPED. ARE THESE THE ONES?", "tr": "DOKTOR LIANG, KARDE\u015e WANG MENG SEN\u0130N KA\u00c7IRILDI\u011eINI S\u00d6YLED\u0130. ONLAR MIYDI?"}, {"bbox": ["348", "1580", "485", "1781"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 900}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/6.webp", "translations": [{"bbox": ["593", "236", "853", "600"], "fr": "J\u0027ai juste donn\u00e9 quelques coups au hasard, je ne savais pas qu\u0027ils \u00e9taient si faibles. Docteur Liang, vous \u00eates bless\u00e9e, je vais vous porter sur mon dos pour descendre de la montagne et voir un m\u00e9decin.", "id": "Aku hanya melayangkan dua pukulan sembarangan, tidak kusangka mereka selemah itu. Dokter Liang, kau terluka, biar kugendong kau turun gunung untuk berobat.", "pt": "EU S\u00d3 DEI UNS SOCOS ALEAT\u00d3RIOS, QUEM DIRIA QUE ELES SERIAM T\u00c3O FRACOS. DRA. LIANG, VOC\u00ca EST\u00c1 FERIDA, VOU TE CARREGAR MONTANHA ABAIXO PARA VER UM M\u00c9DICO.", "text": "I JUST SWUNG A FEW PUNCHES RANDOMLY, I DIDN\u0027T KNOW THEY WERE SO WEAK. DOCTOR LIANG, YOU\u0027RE HURT! I\u0027LL CARRY YOU DOWN THE MOUNTAIN TO SEE A DOCTOR.", "tr": "SADECE RASTGELE B\u0130RKA\u00c7 YUMRUK SAVURDUM, BU KADAR DAYANIKSIZ OLDUKLARINI NEREDEN B\u0130LEY\u0130M. DOKTOR LIANG, YARALANMISSIN. SEN\u0130 SIRTIMDA DA\u011eDAN A\u015eA\u011eI DOKTORA G\u00d6T\u00dcRECE\u011e\u0130M."}, {"bbox": ["65", "1727", "341", "2091"], "fr": "Comment peux-tu courir en me portant ? Ils sont encore deux ! Profites-en pour t\u0027enfuir maintenant, va appeler la police, Huang Ji ! D\u00e9p\u00eache-toi de partir !", "id": "Bagaimana kita bisa lari kalau kau membawaku? Mereka masih berdua! Cepat lari sekarang, lapor polisi, Huang Ji! Cepat pergi!", "pt": "COMO VAMOS FUGIR SE VOC\u00ca EST\u00c1 ME CARREGANDO? ELES AINDA T\u00caM DUAS PESSOAS! FUJA AGORA, CHAME A POL\u00cdCIA, HUANG JI! V\u00c1 R\u00c1PIDO!", "text": "HOW CAN WE RUN WITH ME ON YOUR BACK? THERE ARE STILL TWO OF THEM! RUN NOW, CALL THE POLICE, HUANG JI! RUN!", "tr": "BEN\u0130 TA\u015eIRKEN NASIL KA\u00c7ACAKSIN? HALA \u0130K\u0130 K\u0130\u015e\u0130 DAHA VARLAR! FIRSAT BU FIRSAT KA\u00c7, POL\u0130S\u0130 ARA HUANG JI! \u00c7ABUK G\u0130T!"}], "width": 900}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/7.webp", "translations": [{"bbox": ["536", "495", "789", "735"], "fr": "Esp\u00e8ce d\u0027idiot puant, tu oses nous ignorer ?", "id": "Dasar bocah bodoh, beraninya kau mengabaikan kami?", "pt": "SEU IDIOTA FEDORENTO, COMO OUSA NOS IGNORAR?", "text": "YOU DAMN FOOL, YOU DARE IGNORE US?", "tr": "SEN\u0130 KOKU\u015eMU\u015e APTAL, B\u0130Z\u0130 G\u00d6RMEZDEN GELMEYE C\u00dcRET M\u0130 ED\u0130YORSUN?"}, {"bbox": ["108", "1546", "299", "1854"], "fr": "Je vais te tuer !", "id": "Akan kubunuh kau!", "pt": "EU VOU ACABAR COM VOC\u00ca!", "text": "I\u0027LL KILL YOU!", "tr": "CANINI ALACA\u011eIM!"}], "width": 900}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/8.webp", "translations": [{"bbox": ["78", "901", "348", "1197"], "fr": "Qu\u0027est-ce que vous faites ?", "id": "Apa yang kalian lakukan?", "pt": "O QUE VOC\u00caS EST\u00c3O FAZENDO?", "text": "WHAT ARE YOU DOING?", "tr": "S\u0130Z NE YAPIYORSUNUZ BAKALIM?"}], "width": 900}, {"height": 5475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/9.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "5031", "382", "5347"], "fr": "Putain, ce gamin est trop bizarre ! Ses coups semblent al\u00e9atoires, mais chacun d\u0027eux me fait une douleur insupportable !", "id": "Sialan, bocah ini terlalu aneh, pukulannya terlihat biasa saja, tapi setiap pukulan membuatku kesakitan!", "pt": "DROGA, ESSE GAROTO \u00c9 MUITO ESTRANHO! SEUS SOCOS PARECEM ALEAT\u00d3RIOS, MAS CADA UM DELES ME CAUSA UMA DOR INSUPORT\u00c1VEL!", "text": "DAMN IT, THIS KID IS WEIRD. HIS PUNCHES SEEM RANDOM, BUT EVERY SINGLE ONE HURTS LIKE HELL!", "tr": "KAHRETS\u0130N, BU \u00c7OCUK \u00c7OK GAR\u0130P! YUMRUKLARI GEL\u0130\u015e\u0130G\u00dcZEL G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcNSE DE HER B\u0130R\u0130 DAYANILMAZ DERECEDE ACI VER\u0130YOR!"}, {"bbox": ["396", "429", "602", "758"], "fr": "Ne blessez pas Huang Ji !", "id": "Jangan sakiti Huang Ji!", "pt": "N\u00c3O MACHUQUE O HUANG JI!", "text": "DON\u0027T HURT HUANG JI!", "tr": "HUANG JI\u0027YE ZARAR VERMEY\u0130N!"}, {"bbox": ["588", "3227", "823", "3449"], "fr": "Fuyez...", "id": "Lari...", "pt": "CORRA...", "text": "RUN...", "tr": "KA\u00c7..."}, {"bbox": ["530", "1821", "811", "2086"], "fr": "[SFX] Wuaah ? Salope-", "id": "[SFX] Hah? Wanita sialan-", "pt": "UGH? SUA VADIA-", "text": "UGH?! DAMN BITCH-", "tr": "AGH? SEN\u0130 S\u00dcRT\u00dcK-"}, {"bbox": ["112", "2240", "442", "2551"], "fr": "Huang Ji ! Profites-en maintenant", "id": "Huang Ji! Sekarang!", "pt": "HUANG JI! APROVEITE AGORA!", "text": "HUANG JI! NOW\u0027S YOUR CHANCE!", "tr": "HUANG JI! \u015e\u0130MD\u0130 FIRSATINI BULMU\u015eKEN-"}, {"bbox": ["126", "3788", "600", "4468"], "fr": "[SFX] Aaaah", "id": "[SFX] Aaaah!", "pt": "[SFX] AAAAAH!", "text": "...", "tr": "[SFX] AAAAAH"}, {"bbox": ["545", "3761", "900", "4284"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["360", "6", "899", "323"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": ""}, {"bbox": ["187", "3867", "547", "4244"], "fr": "[SFX] Aaaah", "id": "[SFX] Aaaah!", "pt": "[SFX] AAAAAH!", "text": "...", "tr": "[SFX] AAAAAH"}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/10.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/11.webp", "translations": [{"bbox": ["559", "239", "759", "494"], "fr": "Ce chef est si faible, je n\u0027ai m\u00eame pas besoin d\u0027utiliser mes capacit\u00e9s pour le battre facilement...", "id": "Bos ini lemah sekali, bahkan aku bisa mengalahkannya tanpa menggunakan kemampuan....", "pt": "ESSE CHEFE \u00c9 T\u00c3O FRACO, NEM PRECISO USAR MINHA HABILIDADE PARA VENC\u00ca-LO FACILMENTE...", "text": "THIS BOSS IS SO WEAK, I DON\u0027T EVEN NEED TO USE MY ABILITY...", "tr": "BU PATRON O KADAR ZAYIF K\u0130, YETENEKLER\u0130M\u0130 KULLANMADAN B\u0130LE ONU KOLAYCA D\u00d6VEB\u0130L\u0130R\u0130M..."}, {"bbox": ["436", "617", "826", "720"], "fr": "Je fais souvent du travail physique.", "id": "Sering melakukan pekerjaan fisik.", "pt": "FREQUENTEMENTE FAZ TRABALHO BRA\u00c7AL.", "text": "I DO MANUAL LABOR OFTEN,", "tr": "SIK SIK A\u011eIR \u0130\u015e YAPARIM."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/12.webp", "translations": [{"bbox": ["434", "225", "648", "476"], "fr": "Jetez vos armes et rendez-vous ! Vous \u00eates encercl\u00e9s !", "id": "Letakkan senjata dan menyerahlah! Kalian sudah dikepung!", "pt": "LARGUEM AS ARMAS E RENDAM-SE! VOC\u00caS EST\u00c3O CERCADOS!", "text": "DROP YOUR WEAPONS AND SURRENDER! YOU\u0027RE SURROUNDED!", "tr": "S\u0130LAHLARINIZI BIRAKIN VE TESL\u0130M OLUN! ETRAFINIZ SARILDI!"}, {"bbox": ["623", "2526", "786", "2732"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ?", "id": "Ada apa ini?", "pt": "QUE SITUA\u00c7\u00c3O \u00c9 ESSA?", "text": "WHAT\u0027S GOING ON HERE?", "tr": "BU DA NE B\u00d6YLE?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/13.webp", "translations": [{"bbox": ["486", "1034", "786", "1316"], "fr": "Putain ! J\u0027ai travaill\u00e9 si dur pendant tant d\u0027ann\u00e9es, j\u0027\u00e9tais sur le point de r\u00e9ussir, et voil\u00e0 qu\u0027un idiot g\u00e2che tout ! Salaud ! Aaaah\u2014\u2014!!", "id": "Sialan! Aku sudah bersusah payah mempersiapkan selama bertahun-tahun, hampir berhasil, kenapa malah digagalkan oleh orang bodoh! Kurang ajar aaaahhh--!!", "pt": "DROGA! TRABALHEI TANTO POR TANTOS ANOS, ESTAVA PRESTES A TER SUCESSO, COMO PUDE SER ARRUINADO POR UM IDIOTA! DESGRA\u00c7ADO, AAAAAHHH--!!", "text": "DAMN IT! I WORKED SO HARD FOR SO MANY YEARS, I WAS SO CLOSE TO SUCCEEDING, AND NOW SOME IDIOT RUINED EVERYTHING! DAMN IT!!", "tr": "KAHRETS\u0130N! YILLARDIR BUNUN \u0130\u00c7\u0130N U\u011eRA\u015eIYORDUM, TAM BA\u015eARMAK \u00dcZEREYKEN NASIL OLUR DA B\u0130R APTAL \u0130\u015e\u0130M\u0130 BOZAR! LANET OLASI P\u0130SL\u0130K AAAAAAH--!!"}], "width": 900}, {"height": 750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/14.webp", "translations": [], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/15.webp", "translations": [{"bbox": ["122", "1693", "328", "1939"], "fr": "Oui, gr\u00e2ce \u00e0 Huang Ji, sinon j\u0027aurais \u00e9t\u00e9 en grand danger.", "id": "Iya, berkat Huang Ji, kalau tidak aku pasti sudah celaka.", "pt": "SIM, GRA\u00c7AS AO HUANG JI, CASO CONTR\u00c1RIO, EU ESTARIA EM APUROS.", "text": "YES, THANKS TO HUANG JI, OTHERWISE I WOULD BE IN GRAVE DANGER.", "tr": "EVET, HUANG JI SAYES\u0130NDE. YOKSA \u00c7OKTAN \u00d6LM\u00dc\u015eT\u00dcM."}, {"bbox": ["261", "110", "453", "357"], "fr": "Alors c\u0027est Huang Ji qui t\u0027a sauv\u00e9e par hasard ?", "id": "Jadi Huang Ji tidak sengaja menyelamatkanmu?", "pt": "ENT\u00c3O FOI O HUANG JI QUE TE SALVOU POR ACASO?", "text": "SO IT WAS HUANG JI WHO ACCIDENTALLY SAVED YOU?", "tr": "DEMEK HUANG JI TESAD\u00dcFEN SEN\u0130 KURTARDI, \u00d6YLE M\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/16.webp", "translations": [{"bbox": ["552", "150", "794", "455"], "fr": "Huang Ji, pourquoi es-tu mont\u00e9 sur la montagne sans raison ? Tu vas bien ? Cette fois, gamin, tu as accompli un grand exploit, mais \u00e0 l\u0027avenir, ne cours plus partout, pour ne pas inqui\u00e9ter ton grand-p\u00e8re.", "id": "Huang Ji, kenapa kau lari ke gunung tanpa alasan, kau tidak apa-apa? Kali ini kau berjasa besar, tapi lain kali jangan berkeliaran sembarangan, kasihan kakekmu khawatir.", "pt": "HUANG JI, POR QUE VOC\u00ca SUBIU A MONTANHA SEM MOTIVO? VOC\u00ca EST\u00c1 BEM? DESTA VEZ, VOC\u00ca FEZ UM GRANDE FEITO, GAROTO, MAS N\u00c3O SAIA CORRENDO POR A\u00cd NO FUTURO, PARA N\u00c3O PREOCUPAR SEU AV\u00d4.", "text": "HUANG JI, WHY DID YOU RUN UP THE MOUNTAIN? ARE YOU ALRIGHT? YOU\u0027VE DONE A GREAT SERVICE THIS TIME, BUT DON\u0027T RUN AROUND LIKE THAT IN THE FUTURE. YOUR GRANDPA WILL WORRY.", "tr": "HUANG JI, DA\u011eDA NE \u0130\u015e\u0130N VARDI? \u0130Y\u0130 M\u0130S\u0130N? BU SEFER GER\u00c7EKTEN B\u00dcY\u00dcK B\u0130R \u0130\u015e BA\u015eARDIN EVLAT. AMA B\u0130R DAHA \u00d6YLE BA\u015eIBO\u015e DOLA\u015eMA K\u0130 DEDEN MERAK ETMES\u0130N."}, {"bbox": ["298", "1294", "423", "1448"], "fr": "Oui !", "id": "Mm!", "pt": "HM!", "text": "MM!", "tr": "TAMAM!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/17.webp", "translations": [{"bbox": ["569", "1230", "821", "1539"], "fr": "Putain ?! Comment la police conna\u00eet-elle mon nom ? Les quelques personnes ici, y compris celles arr\u00eat\u00e9es \u00e0 l\u0027\u00e9poque, m\u0027appelaient seulement \u0027Binoclard\u0027, personne ne conna\u00eet mon vrai nom !", "id": "Sial? Bagaimana polisi bisa tahu namaku? Orang-orang di sini, termasuk yang tertangkap dulu, hanya memanggilku Si Kacamata, tidak ada yang tahu nama asliku!", "pt": "QUE PORRA? COMO A POL\u00cdCIA SABE MEU NOME? OS POUCOS AQUI, MAIS OS QUE FORAM PEGOS NAQUELA \u00c9POCA, TODOS ME CHAMAVAM DE \"\u00d3CULOS\", NINGU\u00c9M SABIA MEU NOME VERDADEIRO!", "text": "WHAT? HOW DOES THE POLICE KNOW MY NAME? EVERYONE HERE, INCLUDING THOSE ARRESTED BACK THEN, ONLY CALLED ME \"FOUR-EYES.\" NO ONE KNEW MY REAL NAME!", "tr": "HASS\u0130KT\u0130R? POL\u0130S ADIMI NEREDEN B\u0130L\u0130YOR? BURADAK\u0130LER VE O ZAMAN YAKALANANLAR B\u0130LE BANA SADECE \u0027D\u00d6RTG\u00d6Z\u0027 DERD\u0130. K\u0130MSE GER\u00c7EK ADIMI B\u0130LM\u0130YOR!"}, {"bbox": ["557", "258", "774", "533"], "fr": "Au fait, qui parmi vous est L\u00fc Zongmin ?", "id": "Oh ya, siapa di antara kalian yang bernama Lu Zongmin?", "pt": "A PROP\u00d3SITO, QUAL DE VOC\u00caS \u00c9 LU ZONGMIN?", "text": "BY THE WAY, WHICH ONE OF YOU IS LYU ZONGMIN?", "tr": "BU ARADA, ARANIZDA LU ZONGMIN K\u0130M?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/18.webp", "translations": [{"bbox": ["555", "626", "831", "916"], "fr": "Vous ne voulez pas avouer, c\u0027est \u00e7a ? Bien, on rentre et on discutera tranquillement. Dans ce coin de campagne, ce n\u0027est pas ce qui manque, on a tout notre temps. Emmenez-les !", "id": "Tidak mau mengaku, ya? Baiklah, kita kembali dan bicara pelan-pelan. Di desa ini kita punya banyak waktu. Bawa mereka!", "pt": "N\u00c3O QUER CONFESSAR, \u00c9? CERTO, VAMOS VOLTAR E CONVERSAR COM CALMA. NESTE LUGAR DO INTERIOR, N\u00c3O TEMOS MUITO, MAS TEMPO \u00c9 O QUE N\u00c3O FALTA. LEVEM-NOS!", "text": "DON\u0027T WANT TO TALK, HUH? FINE, WE\u0027LL GO BACK AND CHAT SLOWLY. WE MAY NOT HAVE MUCH ELSE IN THIS COUNTRYSIDE, BUT WE HAVE PLENTY OF TIME! TAKE THEM AWAY!", "tr": "KONU\u015eMAK \u0130STEM\u0130YORSUN, \u00d6YLE M\u0130? PEKALA, MERKEZE D\u00d6N\u00dcNCE UZUN UZUN SOHBET EDER\u0130Z. BU TA\u015eRA YER\u0130NDE BA\u015eKA B\u0130R \u015eEY\u0130M\u0130Z OLMASA DA ZAMANIMIZ \u00c7OK. G\u00d6T\u00dcR\u00dcN!"}], "width": 900}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/19.webp", "translations": [{"bbox": ["557", "1286", "758", "1534"], "fr": "Merci Huang Ji, heureusement que tu \u00e9tais l\u00e0.", "id": "Terima kasih, Huang Ji, untung ada kau.", "pt": "OBRIGADA, HUANG JI. AINDA BEM QUE VOC\u00ca ESTAVA AQUI.", "text": "THANK YOU, HUANG JI. I\u0027M GLAD YOU WERE HERE.", "tr": "TE\u015eEKK\u00dcR EDER\u0130M HUANG JI, \u0130Y\u0130 K\u0130 VARSIN."}, {"bbox": ["210", "127", "390", "345"], "fr": "Docteur Liang, je vais vous aider \u00e0 marcher.", "id": "Dokter Liang, biar kubantu kau.", "pt": "DRA. LIANG, DEIXE-ME AJUD\u00c1-LA.", "text": "DOCTOR LIANG, LET ME HELP YOU.", "tr": "DOKTOR LIANG, S\u0130ZE YARDIM EDEY\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/20.webp", "translations": [{"bbox": ["110", "1293", "346", "1587"], "fr": "Ton grand-p\u00e8re a raison, il faut avoir une conscience...", "id": "Kakekmu benar, orang harus punya hati nurani...", "pt": "SEU AV\u00d4 EST\u00c1 CERTO, AS PESSOAS DEVEM TER CONSCI\u00caNCIA...", "text": "YOUR GRANDPA IS RIGHT, PEOPLE SHOULD HAVE A CONSCIENCE...", "tr": "DEDEN HAKLI, \u0130NSAN V\u0130CDANLI OLMALI..."}, {"bbox": ["571", "934", "790", "1204"], "fr": "Mon grand-p\u00e8re disait qu\u0027il faut avoir une conscience.", "id": "Kakekku pernah bilang, orang harus punya hati nurani.", "pt": "MEU AV\u00d4 DISSE QUE AS PESSOAS DEVEM TER CONSCI\u00caNCIA.", "text": "MY GRANDPA SAID, PEOPLE SHOULD HAVE A CONSCIENCE.", "tr": "DEDEM, \u0130NSANIN V\u0130CDANLI OLMASI GEREKT\u0130\u011e\u0130N\u0130 S\u00d6YLERD\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/21.webp", "translations": [{"bbox": ["222", "174", "403", "405"], "fr": "Agent Wang ! J\u0027ai quelque chose \u00e0 avouer !", "id": "Petugas Wang! Ada yang ingin saya akui!", "pt": "OFICIAL WANG! TENHO ALGO A CONFESSAR!", "text": "OFFICER WANG! I HAVE SOMETHING TO CONFESS!", "tr": "MEMUR WANG! \u0130T\u0130RAF EDECEK B\u0130R \u015eEYLER\u0130M VAR!"}], "width": 900}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/22.webp", "translations": [{"bbox": ["262", "141", "747", "451"], "fr": "Et c\u0027est ainsi que l\u0027affaire d\u0027enl\u00e8vement du village de Huazhuang s\u0027est finalement termin\u00e9e...", "id": "Dengan demikian, kasus penculikan di Desa Huazhuang akhirnya berakhir.....", "pt": "E ASSIM, O CASO DE SEQUESTRO NA ALDEIA HUAZHUANG FINALMENTE CHEGOU AO FIM...", "text": "AND SO, THE KIDNAPPING CASE IN HUAZHUANG VILLAGE FINALLY CAME TO AN END...", "tr": "VE B\u00d6YLECE, HUAZHUANG K\u00d6Y\u00dc\u0027NDEK\u0130 BU KA\u00c7IRMA OLAYI SONUNDA PERDE ARKASINA GE\u00c7T\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 5025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/23.webp", "translations": [{"bbox": ["34", "22", "340", "419"], "fr": "Le Docteur Liang a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 \u00e0 la police tous les d\u00e9tails de sa participation au vol du mus\u00e9e \u00e0 l\u0027\u00e9poque.", "id": "Dokter Liang menceritakan secara detail kepada polisi keterlibatannya dalam kasus pencurian museum tahun itu.", "pt": "A DRA. LIANG CONFESSOU \u00c0 POL\u00cdCIA TODOS OS DETALHES DE SUA PARTICIPA\u00c7\u00c3O NO ROUBO DO MUSEU NAQUELE ANO.", "text": "DOCTOR LIANG CONFESSED ALL THE DETAILS OF HER INVOLVEMENT IN THE MUSEUM THEFT YEARS AGO TO THE POLICE.", "tr": "DOKTOR LIANG, O YIL M\u00dcZE SOYGUNUNA KARI\u015eMASIYLA \u0130LG\u0130L\u0130 T\u00dcM DETAYLARI POL\u0130SE ANLATTI."}, {"bbox": ["51", "2129", "355", "2491"], "fr": "Et le probl\u00e8me de la lettre de menaces a \u00e9galement \u00e9t\u00e9 r\u00e9solu d\u0027une mani\u00e8re inattendue...", "id": "Dan masalah surat ancaman itu juga terselesaikan dengan cara yang tidak terduga...", "pt": "E O PROBLEMA DA CARTA AMEA\u00c7ADORA TAMB\u00c9M FOI RESOLVIDO DE UMA FORMA INESPERADA...", "text": "AND THE ISSUE OF THE THREATENING LETTER WAS RESOLVED IN AN UNEXPECTED WAY...", "tr": "VE O TEHD\u0130T MEKTUBU MESELES\u0130 DE BEKLENMED\u0130K B\u0130R \u015eEK\u0130LDE \u00c7\u00d6Z\u00dcLD\u00dc..."}, {"bbox": ["467", "1685", "851", "2179"], "fr": "Plus elle s\u0027y accrochait, plus elle s\u0027enfon\u00e7ait. Si elle avait pu renoncer plus t\u00f4t \u00e0 cette fausse affection avec ses parents adoptifs, sa vie aurait pu \u00eatre bien meilleure. Mais au moins maintenant, elle peut prendre un nouveau d\u00e9part.", "id": "Semakin tidak bisa melepaskan, semakin dalam terjerumus. Jika dia bisa lebih awal melepaskan hubungan palsu dengan orang tua angkatnya, hidupnya pasti akan lebih baik. Tapi setidaknya sekarang, dia bisa memulai kembali.", "pt": "QUANTO MAIS ELA N\u00c3O CONSEGUIA DEIXAR IR, MAIS FUNDO ELA SE AFUNDAVA. SE ELA PUDESSE TER CORTADO OS LA\u00c7OS FALSOS COM SEUS PAIS ADOTIVOS MAIS CEDO, SUA VIDA TERIA SIDO MUITO MAIS MARAVILHOSA. MAS PELO MENOS AGORA, ELA PODE RECOME\u00c7AR.", "text": "The more she clung to it, the deeper she fell. If she could have let go of that false kinship with her foster parents sooner, her life could have been so much more fulfilling. But at least now, she can start over.", "tr": "NE KADAR BIRAKAMAZSAN O KADAR DER\u0130NE BATARSIN. E\u011eER \u00dcVEY ANNE BABASIYLA ARASINDAK\u0130 O SAHTE A\u0130LE BA\u011eINI DAHA ERKEN KOPARAB\u0130LSEYD\u0130, HAYATI \u00c7OK DAHA \u0130Y\u0130 OLAB\u0130L\u0130RD\u0130. AMA EN AZINDAN \u015e\u0130MD\u0130 YEN\u0130DEN BA\u015eLAYAB\u0130L\u0130R."}, {"bbox": ["100", "3836", "301", "4085"], "fr": "Mais les voisins disent tous que c\u0027est toi le chef ?", "id": "Tapi beberapa orang di sebelah bilang kaulah bosnya?", "pt": "MAS OS OUTROS AO LADO DISSERAM QUE VOC\u00ca ERA O CHEFE?", "text": "But the guys next door said *you* were the boss?", "tr": "AMA YANDAK\u0130 H\u00dcCREDEK\u0130LER\u0130N HEPS\u0130 SEN\u0130N PATRON OLDU\u011eUNU S\u00d6YL\u00dcYOR?"}, {"bbox": ["137", "2739", "391", "3072"], "fr": "Oui ! C\u0027est moi qui l\u0027ai \u00e9crite... En fait, ils m\u0027ont forc\u00e9. Je me sentais tellement coupable que j\u0027ai laiss\u00e9 mon vrai nom sur la lettre !", "id": "Benar! Akulah yang menulisnya. Sebenarnya aku juga dipaksa oleh mereka, aku selalu merasa bersalah makanya aku meninggalkan nama asliku di surat itu!", "pt": "SIM! FUI EU QUEM ESCREVEU. NA VERDADE, FUI FOR\u00c7ADO POR ELES. EU ME SENTI MUITO CULPADO, POR ISSO DEIXEI MEU NOME VERDADEIRO NA CARTA!", "text": "Yes! I wrote it. Actually, I was forced by them. I\u0027ve always felt guilty, so I left my real name in the letter!", "tr": "EVET! BEN YAZDIM... ASLINDA ONLAR BEN\u0130 ZORLADI. \u0130\u00c7\u0130MDE HEP B\u0130R V\u0130CDAN AZABI VARDI, BU Y\u00dcZDEN MEKTUBA GER\u00c7EK ADIMI YAZDIM!"}, {"bbox": ["553", "4614", "801", "4903"], "fr": "Ils m\u0027ont pi\u00e9g\u00e9 ! S\u0027il vous pla\u00eet, croyez-moi !", "id": "Mereka menjebakku! Tolong percaya padaku!", "pt": "ELES EST\u00c3O ME INCRIMINANDO! POR FAVOR, ACREDITE EM MIM!", "text": "They framed me! Please believe me!", "tr": "BANA TUZAK KURUYORLAR! L\u00dcTFEN BANA \u0130NANIN!"}, {"bbox": ["527", "3369", "831", "3748"], "fr": "L\u00fc Zongmin a choisi de se pr\u00e9senter comme une pauvre victime se d\u00e9non\u00e7ant indirectement pour obtenir une r\u00e9duction de peine.", "id": "Lu Zongmin memilih untuk menampilkan dirinya sebagai orang malang yang secara tidak langsung menyerahkan diri demi keringanan hukuman.", "pt": "LU ZONGMIN ESCOLHEU SE APRESENTAR COMO UMA PESSOA LAMENT\u00c1VEL QUE SE ENTREGOU INDIRETAMENTE PARA CONSEGUIR UMA SENTEN\u00c7A REDUZIDA.", "text": "Lyu Zongmin chose to portray himself as a pitiful man indirectly turning himself in, hoping for a reduced sentence.", "tr": "LU ZONGMIN, CEZA \u0130ND\u0130R\u0130M\u0130 ALMAK \u0130\u00c7\u0130N KEND\u0130N\u0130 DOLAYLI YOLDAN TESL\u0130M OLMU\u015e ZAVALLI B\u0130R\u0130 G\u0130B\u0130 G\u00d6STERMEY\u0130 TERC\u0130H ETT\u0130."}], "width": 900}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/24.webp", "translations": [{"bbox": ["225", "257", "689", "772"], "fr": "Bien que la police ait eu des doutes, elle n\u0027a pas pu trouver d\u0027autres suspects et n\u0027a donc pas pu approfondir l\u0027enqu\u00eate.", "id": "Meskipun polisi juga merasa ada yang janggal, mereka tidak bisa menemukan tersangka lain, jadi tidak bisa ditindaklanjuti.", "pt": "EMBORA A POL\u00cdCIA TAMB\u00c9M ACHASSE SUSPEITO, ELES N\u00c3O CONSEGUIRAM ENCONTRAR OUTROS SUSPEITOS, ENT\u00c3O N\u00c3O PUDERAM INVESTIGAR MAIS.", "text": "Although the police found it suspicious, they couldn\u0027t find any other suspects, so they couldn\u0027t pursue it further.", "tr": "POL\u0130S BAZI \u015e\u00dcPHEL\u0130 NOKTALAR OLDU\u011eUNU D\u00dc\u015e\u00dcNSE DE BA\u015eKA \u015e\u00dcPHEL\u0130 BULAMADI\u011eI \u0130\u00c7\u0130N \u0130\u015e\u0130N PE\u015e\u0130N\u0130 BIRAKTI."}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/25.webp", "translations": [{"bbox": ["432", "1137", "737", "1487"], "fr": "M\u00eame si la police ne me soup\u00e7onnera pas, je n\u0027ai finalement pas tr\u00e8s bien g\u00e9r\u00e9 cette affaire !", "id": "Meskipun polisi tidak akan mencurigaiku, caraku menyelesaikan masalah ini tetap saja tidak bagus!", "pt": "EMBORA A POL\u00cdCIA N\u00c3O SUSPEITE DE MIM, AFINAL, EU N\u00c3O LIDEI COM ISSO DE FORMA ELEGANTE!", "text": "Even though the police won\u0027t suspect me, I still didn\u0027t handle this matter cleanly!", "tr": "POL\u0130S BENDEN \u015e\u00dcPHELENMEYECEK OLSA DA BU \u0130\u015e\u0130 PEK DE TEM\u0130Z HALLETMED\u0130M!"}, {"bbox": ["464", "71", "796", "462"], "fr": "Tant que le r\u00e9sultat est bon, tout le monde expliquera activement les quelques doutes mineurs.", "id": "Selama hasilnya baik, semua orang akan dengan sendirinya menjelaskan sedikit kejanggalan yang tidak penting itu.", "pt": "CONTANTO QUE O RESULTADO SEJA BOM, TODOS TOMAR\u00c3O A INICIATIVA DE EXPLICAR OS POUCOS PONTOS SUSPEITOS SEM IMPORT\u00c2NCIA.", "text": "As long as the outcome is good, everyone will actively explain away any minor, unimportant doubts.", "tr": "SONU\u00c7 \u0130Y\u0130 OLDU\u011eU S\u00dcRECE, HERKES ARADAK\u0130 \u00d6NEMS\u0130Z BAZI \u015e\u00dcPHELER\u0130 KEND\u0130L\u0130\u011e\u0130NDEN A\u00c7IKLAMAYA \u00c7ALI\u015eACAKTIR."}], "width": 900}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/26.webp", "translations": [{"bbox": ["183", "260", "628", "488"], "fr": "Quelques jours plus tard...", "id": "Beberapa hari kemudian...", "pt": "ALGUNS DIAS DEPOIS...", "text": "A few days later...", "tr": "B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN SONRA..."}], "width": 900}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/27.webp", "translations": [{"bbox": ["142", "65", "341", "292"], "fr": "Regardez l\u00e0-bas !", "id": "Lihat ke sana!", "pt": "OLHEM ALI!", "text": "Look over there!", "tr": "\u015eURAYA BAKIN!"}, {"bbox": ["242", "1501", "385", "1695"], "fr": "Hein ?", "id": "Hm?", "pt": "HM?", "text": "Hm?", "tr": "HM?"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/28.webp", "translations": [{"bbox": ["645", "768", "850", "1040"], "fr": "La police n\u0027est-elle pas venue il y a quelques jours ? Pourquoi y a-t-il encore plus de monde cette fois ?", "id": "Bukankah polisi baru saja datang beberapa hari yang lalu, kenapa kali ini lebih banyak orang?", "pt": "A POL\u00cdCIA N\u00c3O ESTEVE AQUI H\u00c1 ALGUNS DIAS? POR QUE H\u00c1 MAIS GENTE DESTA VEZ?", "text": "Didn\u0027t the police just come by a few days ago? Why are there even more of them this time?", "tr": "POL\u0130S B\u0130RKA\u00c7 G\u00dcN \u00d6NCE GELMEM\u0130\u015e M\u0130YD\u0130? NEDEN BU SEFER DAHA KALABALIKLAR?"}, {"bbox": ["70", "83", "246", "298"], "fr": "C\u0027est...", "id": "Itu......", "pt": "AQUILO \u00c9...", "text": "That\u0027s...", "tr": "O DA NE..."}, {"bbox": ["37", "655", "324", "774"], "fr": "Les parents du Docteur Liang", "id": "Orang tua Dokter Liang", "pt": "OS PAIS DA DRA. LIANG.", "text": "Doctor Liang\u0027s parents", "tr": "DOKTOR LIANG\u0027IN ANNE BABASI"}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/29.webp", "translations": [{"bbox": ["111", "468", "373", "593"], "fr": "Le r\u00e9servoir du village", "id": "Waduk desa", "pt": "O RESERVAT\u00d3RIO DA ALDEIA.", "text": "The village reservoir", "tr": "K\u00d6Y\u00dcN SU DEPOSU"}, {"bbox": ["648", "1138", "839", "1397"], "fr": "Juste en dessous", "id": "Tepat di bawah sini", "pt": "EST\u00c1 BEM AQUI EMBAIXO.", "text": "It\u0027s right under here.", "tr": "TAM BURANIN ALTINDA."}], "width": 900}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/30.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "956", "564", "1355"], "fr": "Ces deux-l\u00e0 ont \u00e9t\u00e9 rattrap\u00e9s avant m\u00eame de quitter la capitale provinciale. Ils ont tout avou\u00e9 maintenant. Des quatre millions qu\u0027ils ont re\u00e7us, ils ont tout d\u00e9pens\u00e9, il ne reste que quelques centaines de milliers. Mais le Bouddha en or est cach\u00e9 dans ce r\u00e9servoir, et ils sont venus l\u0027identifier !", "id": "Kedua orang ini sudah ditangkap sebelum keluar dari ibu kota provinsi, sekarang mereka sudah mengaku semuanya. Mereka sudah menghabiskan empat juta yang diterima, hanya tersisa beberapa ratus ribu. Ternyata Buddha Emas disembunyikan di waduk ini, makanya mereka datang untuk menunjukkannya!", "pt": "ESSES DOIS FORAM PEGOS ANTES MESMO DE SA\u00cdREM DA CAPITAL DA PROV\u00cdNCIA. AGORA ELES J\u00c1 CONFESSARAM TUDO. GASTARAM OS QUATRO MILH\u00d5ES QUE RECEBERAM, SOBRANDO APENAS ALGUMAS CENTENAS DE MILHARES. O BUDA DE OURO ESTAVA ESCONDIDO NESTE RESERVAT\u00d3RIO, E ELES VIERAM PARA O RECONHECIMENTO!", "text": "These two were caught before they even left the provincial capital. They\u0027ve confessed everything now. They spent the four million, leaving only a few hundred thousand. The Golden Buddha is hidden in this reservoir, and they\u0027re here to point it out!", "tr": "BU \u0130K\u0130S\u0130 DAHA \u015eEH\u0130RDEN \u00c7IKAMADAN YAKALANDI. \u015e\u0130MD\u0130 HER \u015eEY\u0130 \u0130T\u0130RAF ETT\u0130LER. D\u00d6RT M\u0130LYONLUK VURGUN YAPMI\u015eLAR AMA HEPS\u0130N\u0130 HARCAMI\u015eLAR, SADECE B\u0130RKA\u00c7 Y\u00dcZ B\u0130N KALMI\u015e. ALTIN BUDA \u0130SE BU SU DEPOSUNDA SAKLIYMI\u015e, \u015e\u0130MD\u0130 DE YER\u0130N\u0130 G\u00d6STER\u0130YORLAR!"}, {"bbox": ["571", "2103", "790", "2390"], "fr": "Regarde, ceux \u00e0 c\u00f4t\u00e9 sont du mus\u00e9e provincial...", "id": "Lihat, yang di samping itu dari museum provinsi...", "pt": "VEJA, AQUELES AO LADO S\u00c3O DO MUSEU PROVINCIAL...", "text": "Look, those people over there are from the Provincial Museum...", "tr": "BAK, YANDAK\u0130LER \u0130L M\u00dcZES\u0130NDEN..."}, {"bbox": ["85", "301", "275", "591"], "fr": "Bien, \u00e9quipe de construction, pr\u00e9parez-vous !", "id": "Baik, tim konstruksi bersiap!", "pt": "CERTO, EQUIPE DE CONSTRU\u00c7\u00c3O, PREPAREM-SE!", "text": "Alright, construction team, get ready!", "tr": "TAMAM, \u0130N\u015eAAT EK\u0130B\u0130 HAZIRLANIN!"}], "width": 900}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/31.webp", "translations": [{"bbox": ["244", "516", "664", "780"], "fr": "D\u00e9p\u00f4t cach\u00e9 de 3 150 485 yuans, lieu de dissimulation \u00e0...", "id": "Menyembunyikan simpanan 3.150.485 yuan, lokasi penyimpanan di...", "pt": "DEP\u00d3SITO OCULTO DE 3.150.485 YUAN, LOCAL DE OCULTA\u00c7\u00c3O EM...", "text": "Hidden deposit of 3,150,485 yuan. Hiding spot is at...", "tr": "SAKLI MEVDUAT: 3.150.485 YUAN. SAKLAMA YER\u0130..."}, {"bbox": ["504", "148", "860", "425"], "fr": "Tout d\u00e9pens\u00e9 ? Ces deux vieux ne sont vraiment pas honn\u00eates...", "id": "Habis dipakai? Kedua orang tua ini benar-benar tidak jujur...", "pt": "GASTARAM TUDO? ESSES DOIS VELHOTES REALMENTE N\u00c3O S\u00c3O HONESTOS...", "text": "Spent it all? These two old folks weren\u0027t honest at all...", "tr": "HEPS\u0130N\u0130 HARCAMI\u015eLAR MI? BU \u0130K\u0130 YA\u015eLI ADAM GER\u00c7EKTEN DE D\u00dcR\u00dcST DE\u011e\u0130LM\u0130\u015e..."}, {"bbox": ["486", "1984", "850", "2269"], "fr": "N\u0027y avait-il pas encore trois millions ?", "id": "Bukannya masih ada tiga juta?", "pt": "N\u00c3O SOBRARAM TR\u00caS MILH\u00d5ES?", "text": "Wasn\u0027t there still three million?", "tr": "\u00dc\u00c7 M\u0130LYON DAHA YOK MUYDU?"}], "width": 900}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/32.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "1483", "514", "1806"], "fr": "Vous comptiez le d\u00e9terrer apr\u00e8s votre sortie de prison, n\u0027est-ce pas ? Dommage, vous n\u0027en aurez pas l\u0027occasion.", "id": "Berencana menggalinya lagi setelah keluar penjara, ya? Sayang sekali kalian tidak akan sempat.", "pt": "PLANEJAVAM DESENTERR\u00c1-LO DEPOIS DE SAIR DA PRIS\u00c3O, N\u00c3O \u00c9? PENA QUE VOC\u00caS N\u00c3O V\u00c3O PODER ESPERAR POR ISSO.", "text": "They were probably planning to dig it up after getting out of jail. Too bad they won\u0027t get the chance.", "tr": "HAP\u0130STEN \u00c7IKTIKTAN SONRA KAZIP \u00c7IKARMAYI PLANLIYORDUNUZ SANIRIM. YAZIK K\u0130 O G\u00dcN\u00dc G\u00d6REMEYECEKS\u0130N\u0130Z."}], "width": 900}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/33.webp", "translations": [{"bbox": ["208", "2798", "419", "3117"], "fr": "C\u0027est exact ! C\u0027est le Bouddha en or de la dynastie Tang vol\u00e9 \u00e0 l\u0027\u00e9poque !", "id": "Benar! Inilah Buddha Emas Dinasti Tang yang dicuri waktu itu!", "pt": "EXATO! ESTE \u00c9 O BUDA DE OURO DA DINASTIA TANG ROUBADO NAQUELA \u00c9POCA!", "text": "That\u0027s right! This is the Tang Dynasty Golden Buddha that was stolen all those years ago!", "tr": "DO\u011eRU! \u0130\u015eTE BU, O YIL \u00c7ALINAN TANG HANEDANI D\u00d6NEM\u0130NE A\u0130T ALTIN BUDA!"}, {"bbox": ["109", "794", "285", "1051"], "fr": "Il est sorti ! Il est sorti !", "id": "Keluar, keluar!", "pt": "SAIU, SAIU!", "text": "It\u0027s coming out! It\u0027s coming out!", "tr": "\u00c7IKTI! \u00c7IKTI!"}], "width": 900}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/34.webp", "translations": [{"bbox": ["84", "97", "275", "366"], "fr": "Un Bouddha en or ? On dirait qu\u0027il est en cuivre...", "id": "Buddha Emas? Ini kelihatannya terbuat dari tembaga...", "pt": "BUDA DE OURO? ISSO PARECE SER FEITO DE COBRE...", "text": "Golden Buddha? This looks like it\u0027s made of copper...", "tr": "ALTIN BUDA MI? BU BAKIRDAN YAPILMI\u015e G\u0130B\u0130 G\u00d6R\u00dcN\u00dcYOR..."}], "width": 900}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/35.webp", "translations": [{"bbox": ["160", "537", "401", "805"], "fr": "Nous en d\u00e9duisons donc que l\u0027int\u00e9rieur de cette statue de Bouddha est en fait en or, et qu\u0027elle est simplement recouverte d\u0027une couche de cuivre.", "id": "Jadi kami menyimpulkan, bagian dalam patung Buddha ini sebenarnya emas, hanya dilapisi tembaga di permukaannya.", "pt": "PORTANTO, DEDUZIMOS QUE O INTERIOR DESTA EST\u00c1TUA DE BUDA \u00c9 NA VERDADE OURO, APENAS BANHADO COM UMA CAMADA DE COBRE NA SUPERF\u00cdCIE.", "text": "So we deduced that the inside of this statue is actually gold, just plated with a layer of copper.", "tr": "BU Y\u00dcZDEN, BU HEYKEL\u0130N \u0130\u00c7\u0130N\u0130N ASLINDA ALTIN OLDU\u011eUNU, SADECE Y\u00dcZEY\u0130N\u0130N \u0130NCE B\u0130R BAKIR TABAKASIYLA KAPLANDI\u011eINI TAHM\u0130N ED\u0130YORUZ."}, {"bbox": ["306", "115", "622", "490"], "fr": "Hehe, ce n\u0027est qu\u0027une apparence. En r\u00e9alit\u00e9, cette statue de Bouddha est beaucoup plus lourde qu\u0027une statue de cuivre ordinaire. Apr\u00e8s l\u0027avoir mesur\u00e9e, nous avons d\u00e9couvert que son poids est tr\u00e8s proche de celui de l\u0027or de m\u00eame volume ! D\u0027apr\u00e8s nos d\u00e9ductions...", "id": "Hehe, itu hanya kelihatannya. Sebenarnya patung Buddha ini jauh lebih berat dari patung tembaga biasa. Setelah diukur, kami menemukan beratnya sangat mendekati berat emas dengan volume yang sama! Menurut perkiraan kami", "pt": "HEHE, ISSO \u00c9 APENAS A APAR\u00caNCIA. NA VERDADE, ESTA EST\u00c1TUA DE BUDA \u00c9 MUITO MAIS PESADA QUE UMA EST\u00c1TUA DE BRONZE COMUM. AP\u00d3S MEDI\u00c7\u00c3O, DESCOBRIMOS QUE SEU PESO \u00c9 MUITO PR\u00d3XIMO AO DO OURO DE MESMO VOLUME! PELA NOSSA DEDU\u00c7\u00c3O...", "text": "Well, it only looks that way. In reality, this Buddha statue is much heavier than ordinary copper statues. After measuring, we found its weight is very close to the weight of the same volume of gold!", "tr": "HEHE, O SADECE G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eTE \u00d6YLE. ASLINDA BU HEYKEL SIRADAN B\u0130R BAKIR HEYKELDEN \u00c7OK DAHA A\u011eIR. \u00d6L\u00c7\u00dcMLER\u0130M\u0130Z SONUCUNDA A\u011eIRLI\u011eININ AYNI HAC\u0130MDEK\u0130 ALTINA \u00c7OK YAKIN OLDU\u011eUNU TESP\u0130T ETT\u0130K! TAHM\u0130N\u0130M\u0130ZE G\u00d6RE..."}, {"bbox": ["496", "1653", "725", "1950"], "fr": "Je vois, en effet, le poids ne ment pas !", "id": "Begitu rupanya, memang berat tidak bisa menipu!", "pt": "ENTENDO. DE FATO, O PESO N\u00c3O MENTE!", "text": "I see. Indeed, weight doesn\u0027t lie!", "tr": "ANLIYORUM, A\u011eIRLIK GER\u00c7EKTEN DE YALAN S\u00d6YLEMEZ!"}], "width": 900}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/36.webp", "translations": [{"bbox": ["414", "2082", "820", "2489"], "fr": "La densit\u00e9 de cette statue de Bouddha d\u00e9passe clairement celle de l\u0027or ! Elle est principalement compos\u00e9e de fer, de silicium, de tungst\u00e8ne... et d\u0027un certain \u0027\u00e9l\u00e9ment inconnu\u0027.", "id": "Kepadatan patung Buddha ini jelas sudah melebihi emas! Komponen utamanya adalah besi, silikon, tungsten... dan semacam \"unsur tak dikenal\".", "pt": "A DENSIDADE DESTA EST\u00c1TUA DE BUDA CLARAMENTE EXCEDE A DO OURO! SEUS COMPONENTES PRINCIPAIS S\u00c3O FERRO, SIL\u00cdCIO, TUNGST\u00caNIO... E ALGUM \"ELEMENTO DESCONHECIDO\".", "text": "The density of this statue clearly exceeds that of gold! It\u0027s primarily composed of iron, silicon, tungsten... and some kind of \u0027unknown element\u0027.", "tr": "BU HEYKEL\u0130N YO\u011eUNLU\u011eU A\u00c7IK\u00c7A ALTININ YO\u011eUNLU\u011eUNU A\u015eIYOR! BA\u015eLICA B\u0130LE\u015eENLER\u0130 DEM\u0130R, S\u0130L\u0130SYUM, TUNGSTEN... VE B\u0130R T\u00dcR \u0027B\u0130L\u0130NMEYEN ELEMENT\u0027."}, {"bbox": ["41", "114", "444", "365"], "fr": "De l\u0027or ? Non, non, non, absolument pas...", "id": "Emas? Bukan, bukan, bukan, sama sekali bukan...", "pt": "OURO? N\u00c3O, N\u00c3O, N\u00c3O, DEFINITIVAMENTE N\u00c3O \u00c9...", "text": "Gold? No, no, no, absolutely not...", "tr": "ALTIN MI? HAYIR, HAYIR, HAYIR, KES\u0130NL\u0130KLE DE\u011e\u0130L..."}], "width": 900}, {"height": 2700, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/37.webp", "translations": [{"bbox": ["42", "384", "400", "796"], "fr": "Un \u00e9l\u00e9ment inexistant sur Terre, serait-ce une civilisation extraterrestre !? Cette forme... semble \u00eatre une sorte d\u0027appareil de pr\u00e9cision.", "id": "Unsur yang tidak ada di Bumi, mungkinkah peradaban alien!? Bentuk ini... sepertinya semacam perangkat presisi.", "pt": "UM ELEMENTO QUE N\u00c3O EXISTE NA TERRA, SER\u00c1 UMA CIVILIZA\u00c7\u00c3O ALIEN\u00cdGENA!? ESTA FORMA... PARECE SER ALGUM TIPO DE DISPOSITIVO PRECISO.", "text": "An element that doesn\u0027t exist on Earth, could it be an alien civilization!? This shape... seems to be some kind of sophisticated device.", "tr": "D\u00dcNYA\u0027DA BULUNMAYAN B\u0130R ELEMENT... YOKSA UZAYLI B\u0130R MEDEN\u0130YET M\u0130!? BU \u015eEK\u0130L... SANK\u0130 B\u0130R T\u00dcR HASSAS B\u0130R C\u0130HAZ."}, {"bbox": ["476", "2243", "841", "2636"], "fr": "De plus, il a \u00e9t\u00e9 apport\u00e9 par les surveillants sur la lune, et le destinataire \u00e9tait un moine indien. Nomm\u00e9 Qiao Da Xi Duo, il semble \u00eatre une personne tr\u00e8s c\u00e9l\u00e8bre...", "id": "Dan itu dibawa oleh pengawas di bulan, penerimanya adalah seorang biksu India. Namanya Gautama Siddhartha, sepertinya orang yang sangat terkenal...", "pt": "E FOI TRAZIDO PELOS OBSERVADORES DA LUA. O RECEPTOR FOI UM MONGE INDIANO CHAMADO QIAO DAXIDUO. ELE PARECE SER UMA PESSOA MUITO FAMOSA...", "text": "And it was brought by the observers on the moon. The receiver was an Indian monk named Gautama Siddhartha, seems to be a very famous person...", "tr": "VE AY\u0027DAK\u0130 G\u00d6ZLEMC\u0130LER TARAFINDAN GET\u0130R\u0130LM\u0130\u015e. ALICISI H\u0130NTL\u0130 B\u0130R KE\u015e\u0130\u015eM\u0130\u015e. ADI GAUTAMA SIDDHARTHA, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE \u00c7OK \u00dcNL\u00dc B\u0130R\u0130..."}], "width": 900}, {"height": 1575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/38.webp", "translations": [{"bbox": ["117", "131", "358", "414"], "fr": "Chargez les affaires dans la voiture, faites attention, doucement !", "id": "Muat barangnya ke mobil, hati-hati!", "pt": "EMPACOTEM AS COISAS E COLOQUEM NO CARRO, COM CUIDADO!", "text": "Load it onto the truck, carefully!", "tr": "E\u015eYALARI ARABAYA Y\u00dcKLEY\u0130N, D\u0130KKATL\u0130 OLUN!"}, {"bbox": ["409", "1103", "789", "1519"], "fr": "Hmph, \u00e0 part \u00e7a, impossible d\u0027obtenir plus d\u0027informations. Si on pouvait ouvrir l\u0027int\u00e9rieur du Bouddha en or pour voir, on devrait en d\u00e9couvrir davantage.", "id": "Hmph, selain ini tidak bisa mendapatkan informasi lebih lanjut. Jika bisa membuka bagian dalam Buddha Emas untuk diselidiki, seharusnya akan ada lebih banyak temuan.", "pt": "HMM, AL\u00c9M DISSO, N\u00c3O CONSIGO OBTER MAIS INFORMA\u00c7\u00d5ES. SE EU PUDESSE ABRIR O BUDA DE OURO PARA DAR UMA OLHADA L\u00c1 DENTRO, DEVERIA HAVER MAIS DESCOBERTAS.", "text": "Alright, other than that, I can\u0027t get any more information. If I could open the Golden Buddha and take a look inside, there should be more to discover.", "tr": "HMM, BUNUN DI\u015eINDA DAHA FAZLA B\u0130LG\u0130 ED\u0130NEM\u0130YORUM. E\u011eER ALTIN BUDA\u0027NIN \u0130\u00c7\u0130N\u0130 A\u00c7IP BAKAB\u0130LSEYD\u0130M, DAHA FAZLA \u015eEY KE\u015eFEDEB\u0130L\u0130RD\u0130M."}], "width": 900}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/39.webp", "translations": [{"bbox": ["438", "1735", "849", "2238"], "fr": "Perdre le Bouddha en or signifie perdre la piste. Et maintenant, non seulement j\u0027en sais tr\u00e8s peu sur les extraterrestres, mais mes connaissances en sciences et en astronomie sont pitoyablement faibles, et m\u00eame ma capacit\u00e9 de perception de l\u0027information ne peut pas \u00eatre pleinement utilis\u00e9e.", "id": "Kehilangan Buddha Emas berarti kehilangan petunjuk. Sekarang aku tidak hanya tahu sedikit tentang alien, cadangan pengetahuan ilmiah dan astronomi terkait juga sangat kurang, bahkan kemampuan persepsi informasiku tidak bisa digunakan sepenuhnya.", "pt": "PERDER O BUDA DE OURO SIGNIFICA PERDER A PISTA. E AGORA, N\u00c3O S\u00d3 SEI MUITO POUCO SOBRE ALIEN\u00cdGENAS, COMO MEU CONHECIMENTO CIENT\u00cdFICO E ASTRON\u00d4MICO \u00c9 LAMENTAVELMENTE ESCASSO, E NEM MESMO MINHA CAPACIDADE DE PERCEP\u00c7\u00c3O DE INFORMA\u00c7\u00d5ES PODE SER TOTALMENTE UTILIZADA.", "text": "Losing the Golden Buddha also breaks the trail. And now, not only do I know very little about aliens, but my knowledge of related scientific and astronomical knowledge is also pathetically limited. Even my ability to perceive information can\u0027t be fully utilized.", "tr": "ALTIN BUDA\u0027NIN KAYBI \u0130LE \u0130PUCU DA KES\u0130LD\u0130. \u015e\u0130MD\u0130 UZAYLILAR HAKKINDA \u00c7OK AZ \u015eEY B\u0130L\u0130YORUM, \u0130LG\u0130L\u0130 B\u0130L\u0130MSEL VE ASTRONOM\u0130K B\u0130LG\u0130M DE \u00c7OK KIT, B\u0130LG\u0130 ALGILAMA YETENE\u011e\u0130M\u0130 B\u0130LE TAM OLARAK KULLANAMIYORUM."}, {"bbox": ["68", "3525", "455", "3968"], "fr": "Si je veux continuer \u00e0 enqu\u00eater sur les informations relatives aux extraterrestres, je ne peux absolument pas rester dans ce village de montagne. Je dois aller dans une grande ville pour obtenir des informations plus cruciales !", "id": "Jika ingin terus menyelidiki informasi terkait alien, aku tidak boleh terus tinggal di desa pegunungan ini, aku harus pergi ke kota besar untuk mendapatkan lebih banyak informasi penting!", "pt": "SE EU QUISER CONTINUAR INVESTIGANDO INFORMA\u00c7\u00d5ES RELACIONADAS A ALIEN\u00cdGENAS, N\u00c3O POSSO FICAR NESTA ALDEIA MONTANHOSA. PRECISO IR PARA UMA CIDADE GRANDE PARA OBTER INFORMA\u00c7\u00d5ES MAIS CRUCIAIS!", "text": "IF I WANT TO CONTINUE INVESTIGATING INFORMATION RELATED TO ALIENS, I CAN\u0027T STAY IN THIS MOUNTAIN VILLAGE. I HAVE TO GO TO A BIG CITY TO GET MORE CLUES!", "tr": "UZAYLILARLA \u0130LG\u0130L\u0130 B\u0130LG\u0130LER\u0130 ARA\u015eTIRMAYA DEVAM ETMEK \u0130ST\u0130YORSAM, BU DA\u011e K\u00d6Y\u00dcNDE KALAMAM. DAHA FAZLA \u00d6NEML\u0130 B\u0130LG\u0130 ED\u0130NMEK \u0130\u00c7\u0130N B\u00dcY\u00dcK B\u0130R \u015eEHRE G\u0130TMEL\u0130Y\u0130M!"}, {"bbox": ["20", "761", "465", "1271"], "fr": "Effectivement, les extraterrestres sont d\u00e9j\u00e0 venus sur Terre, et ils ont m\u00eame laiss\u00e9 leurs cr\u00e9ations. Mais quel \u00e9tait leur but ? Si les humains ne sont que de la nourriture d\u00e9licieuse \u00e0 leurs yeux, pourquoi donneraient-ils des produits de la civilisation extraterrestre aux Terriens ?", "id": "Ternyata alien memang sudah lama datang ke Bumi, bahkan meninggalkan ciptaan mereka. Tapi apa tujuan mereka? Jika manusia di mata mereka hanyalah makanan lezat, kenapa mereka memberikan produk peradaban alien kepada manusia Bumi?", "pt": "COM CERTEZA, OS ALIEN\u00cdGENAS J\u00c1 VIERAM \u00c0 TERRA H\u00c1 MUITO TEMPO, E AT\u00c9 DEIXARAM SUAS CRIA\u00c7\u00d5ES. MAS QUAL ERA O PROP\u00d3SITO DELES? SE OS HUMANOS S\u00c3O APENAS COMIDA DELICIOSA AOS OLHOS DELES, POR QUE DARIAM PRODUTOS DE UMA CIVILIZA\u00c7\u00c3O ALIEN\u00cdGENA AOS TERR\u00c1QUEOS?", "text": "AS EXPECTED, ALIENS HAVE VISITED EARTH LONG AGO AND EVEN LEFT BEHIND THEIR CREATIONS. BUT WHAT WAS THEIR PURPOSE? IF HUMANS ARE MERELY FOOD TO THEM, WHY WOULD THEY GIVE THEIR TECHNOLOGY TO EARTHLINGS?", "tr": "DEMEK K\u0130 UZAYLILAR GER\u00c7EKTEN DE D\u00dcNYA\u0027YA \u00c7OK \u00d6NCEDEN GELM\u0130\u015eLER, HATTA ESERLER\u0130N\u0130 B\u0130LE BIRAKMI\u015eLAR. PEK\u0130 AMA AMA\u00c7LARI NE? E\u011eER \u0130NSANLAR ONLARIN G\u00d6Z\u00dcNDE SADECE LEZZETL\u0130 B\u0130R Y\u0130YECEKSE, NEDEN UZAYLI MEDEN\u0130YET\u0130N\u0130N \u00dcR\u00dcNLER\u0130N\u0130 D\u00dcNYALILARA VERS\u0130NLER K\u0130?"}], "width": 900}, {"height": 215, "img_url": "snowmtl.ru/latest/omniscient/4/40.webp", "translations": [{"bbox": ["77", "129", "499", "204"], "fr": "", "id": "Tercepat dan paling stabil,", "pt": "", "text": "FASTEST AND MOST STABLE,", "tr": ""}, {"bbox": ["189", "126", "611", "215"], "fr": "", "id": "Tercepat dan paling stabil,", "pt": "", "text": "FASTEST AND MOST STABLE,", "tr": ""}], "width": 900}]
Manhua