This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 14
[{"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/0.webp", "translations": [{"bbox": ["616", "654", "911", "931"], "fr": "Grand fr\u00e8re, je ne comprends vraiment pas ce que vous voulez dire, je vous en prie, laissez-moi partir !", "id": "KAKAK, AKU BENAR-BENAR TIDAK MENGERTI MAKSUDMU, TOLONG LEPASKAN AKU!", "pt": "IRM\u00c3O, EU REALMENTE N\u00c3O ENTENDO O QUE VOC\u00ca QUER DIZER, POR FAVOR, ME DEIXE IR!", "text": "BROTHER, I REALLY DON\u0027T UNDERSTAND WHAT YOU MEAN. PLEASE, SPARE ME!", "tr": "AB\u0130, NE DED\u0130\u011e\u0130N\u0130 GER\u00c7EKTEN ANLAMIYORUM, L\u00dcTFEN BEN\u0130 BIRAK!"}, {"bbox": ["304", "352", "519", "543"], "fr": "Abablablaba...", "id": "ABABABALABAA...", "pt": "A-BA-BA-LA-BA-A...", "text": "ABABALABA...", "tr": "ABABABALABA..."}], "width": 1080}, {"height": 3375, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/1.webp", "translations": [{"bbox": ["600", "3080", "815", "3266"], "fr": "[SFX] Aaaah !", "id": "[SFX] Aaaah!", "pt": "[SFX] AAAAAAH!", "text": "AHHH!", "tr": "AAAAA!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/2.webp", "translations": [{"bbox": ["700", "1115", "1016", "1323"], "fr": "Maintenant, le m\u00e9chant a trouv\u00e9 son ma\u00eetre, ta punition est arriv\u00e9e !", "id": "SEKARANG ORANG JAHAT AKAN MENDAPAT GANJARAN DARI ORANG JAHAT LAINNYA, KARMAMU TELAH TIBA!", "pt": "AGORA O MAL SE PAGA COM O MAL, SUA PUNI\u00c7\u00c3O CHEGOU!", "text": "NOW, THE EVIL WILL BE PUNISHED BY EVIL. YOUR RETRIBUTION HAS COME!", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 K\u00d6T\u00dcLER\u0130N CEZASINI K\u00d6T\u00dcLER VER\u0130R, SEN\u0130N DE CEZAN GELD\u0130!"}, {"bbox": ["98", "307", "465", "599"], "fr": "Yang Baichun, ah Yang Baichun, d\u0027habitude tu profites de ton statut et de ta petite intelligence pour te la couler douce partout,", "id": "YANG BAICHUN, OH YANG BAICHUN, BIASANYA MENGANDALKAN STATUS DAN KEPINTARAN LICIKNYA UNTUK BERBUAT CURANG DI MANA-MANA,", "pt": "YANG BAICHUN, AH, YANG BAICHUN, SEMPRE USANDO SEU STATUS E SUA ESPERTEZA PARA ENROLAR E SER TRAPACEIRO,", "text": "YANG BAICHUN, OH YANG BAICHUN. YOU USUALLY RELY ON YOUR STATUS AND CUNNING TO SLACK OFF AND CHEAT,", "tr": "YANG BAICHUN AH YANG BAICHUN, HER ZAMAN K\u0130ML\u0130\u011e\u0130NE VE K\u00dc\u00c7\u00dcK AKLINA G\u00dcVENEREK ORTALIKTA TEMBELL\u0130K ED\u0130P KAYTARIRDI,"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/3.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/4.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2850, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/5.webp", "translations": [{"bbox": ["146", "856", "468", "1179"], "fr": "Qu\u0027est-ce qui se passe ? Ma paume... picote ?! Qu\u0027est-ce que c\u0027est ?!", "id": "ADA APA INI? TELAPAK TANGANKU... TERASA PERIH?! APA INI?!", "pt": "O QUE EST\u00c1 ACONTECENDO? MINHA PALMA... EST\u00c1 DOENDO?! O QUE \u00c9 ISSO?!", "text": "WHAT\u0027S HAPPENING? MY PALMS... ARE STINGING?! WHAT IS THIS?!", "tr": "NE OLUYOR? AVUCUM... SIZLIYOR?! BU NE?!"}], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2250, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/9.webp", "translations": [{"bbox": ["449", "1330", "581", "1517"], "fr": "!", "id": "!", "pt": "!", "text": "!", "tr": "!"}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/10.webp", "translations": [{"bbox": ["537", "1671", "894", "1985"], "fr": "Si la cible de cette brute est vraiment moi, alors Fei\u0027er et les autres au camp ne sont-elles pas en danger ? Il faut trouver un moyen d\u0027\u00e9liminer cette b\u00eate !", "id": "JIKA TARGET BINATANG INI BENAR-BENAR AKU, BUKANKAH FEI\u0027ER DAN YANG LAINNYA DI KAMP AKAN DALAM BAHAYA? AKU HARUS MENEMUKAN CARA UNTUK MEMBUNUH BINATANG INI!", "pt": "SE O ALVO DESTA BESTA SOU REALMENTE EU, ENT\u00c3O A FEI\u0027ER E AS OUTRAS NO ACAMPAMENTO N\u00c3O ESTARIAM EM PERIGO? PRECISO ENCONTRAR UMA MANEIRA DE MATAR ESTA BESTA!", "text": "IF THIS BEAST IS REALLY TARGETING ME, THEN FEIER AND THE OTHERS IN THE CAMP WILL BE IN DANGER! I HAVE TO FIND A WAY TO KILL THIS BEAST!", "tr": "E\u011eER BU HAYVANIN HEDEF\u0130 GER\u00c7EKTEN BENSEM, KAMPTAK\u0130 FE\u0130\u0027ER VE D\u0130\u011eERLER\u0130 TEHL\u0130KEDE OLMAZ MI? BU HAYVANI ORTADAN KALDIRMANIN B\u0130R YOLUNU BULMALIYIM!"}, {"bbox": ["305", "259", "637", "539"], "fr": "Je ne sais pas pourquoi, mais j\u0027ai toujours l\u0027impression qu\u0027ils en ont apr\u00e8s moi !", "id": "ENTAH KENAPA, AKU SELALU MERASA MEREKA MENGINCARKU!", "pt": "N\u00c3O SEI PORQU\u00ca, MAS TENHO A IMPRESS\u00c3O DE QUE EST\u00c3O VINDO ATR\u00c1S DE MIM!", "text": "I DON\u0027T KNOW WHY, BUT I HAVE A FEELING THEY\u0027RE COMING FOR ME!", "tr": "NEDEN B\u0130LM\u0130YORUM AMA HEP BANA DO\u011eRU GELD\u0130KLER\u0130N\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM!"}], "width": 1080}, {"height": 6000, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/11.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/12.webp", "translations": [{"bbox": ["546", "1079", "860", "1312"], "fr": "Comment peuvent-ils vaincre la gravit\u00e9 ? Sont-ils des immortels l\u00e9gendaires ?!", "id": "MEREKA BENAR-BENAR BISA MENGATASI GRAVITASI? MUNGKINKAH MEREKA ADALAH DEWA DARI LEGENDA?!", "pt": "ELES CONSEGUEM SUPERAR A GRAVIDADE? SER\u00c1 QUE S\u00c3O OS DEUSES LEND\u00c1RIOS?!", "text": "THEY CAN ACTUALLY DEFY GRAVITY? COULD THEY BE THE LEGENDARY IMMORTALS?!", "tr": "YER \u00c7EK\u0130M\u0130NE KAR\u015eI KOYAB\u0130L\u0130YORLAR MI? YOKSA EFSANELERDEK\u0130 TANRILAR MI BUNLAR?!"}, {"bbox": ["658", "356", "916", "558"], "fr": "Bon sang... C\u0027est quoi cette technique ?", "id": "SIAL... TRIK MACAM APA INI?", "pt": "NOSSA... QUE TIPO DE TRUQUE \u00c9 ESSE?", "text": "WOW... WHAT KIND OF TECHNIQUE IS THIS?", "tr": "VAY CANINA... BU NASIL B\u0130R Y\u00d6NTEM?"}], "width": 1080}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/13.webp", "translations": [{"bbox": ["209", "2012", "601", "2348"], "fr": "Quel que soit leur objectif, je dois retourner au plus vite tout raconter \u00e0 Fei\u0027er et aux autres ! Il ne faut pas rester ici !", "id": "APAPUN TUJUAN MEREKA, AKU HARUS SEGERA KEMBALI DAN MEMBERITAHU FEI\u0027ER DAN YANG LAIN TENTANG SEMUA INI! TEMPAT INI TIDAK AMAN UNTUK BERLAMA-LAMA!", "pt": "N\u00c3O IMPORTA QUAL SEJA O OBJETIVO DELES, PRECISO VOLTAR O MAIS R\u00c1PIDO POSS\u00cdVEL E CONTAR TUDO ISSO PARA A FEI\u0027ER E OS OUTROS! N\u00c3O DEVEMOS FICAR AQUI POR MUITO TEMPO!", "text": "NO MATTER WHAT THEIR PURPOSE IS, I HAVE TO GET BACK AND TELL FEIER AND THE OTHERS! IT\u0027S NOT SAFE TO STAY HERE!", "tr": "AMA\u00c7LARI NE OLURSA OLSUN, B\u0130R AN \u00d6NCE GER\u0130 D\u00d6N\u00dcP BUNLARI FE\u0130\u0027ER VE D\u0130\u011eERLER\u0130NE ANLATMALIYIM! BURADA DAHA FAZLA KALMAMALIYIM!"}, {"bbox": ["602", "540", "977", "854"], "fr": "C\u0027est trop absurde... On dirait que cette \u00eele d\u00e9serte abrite encore des choses que nous, les humains, ne comprenons absolument pas...", "id": "INI TERLALU KONYOL... SEPERTINYA PULAU TERPENCIL INI MASIH MENYIMPAN HAL-HAL YANG SAMA SEKALI TIDAK KITA PAHAMI SEBAGAI MANUSIA...", "pt": "ISSO \u00c9 MUITO ABSURDO... PARECE QUE ESTA ILHA DESERTA AINDA TEM COISAS QUE N\u00d3S, HUMANOS, N\u00c3O ENTENDEMOS MESMO...", "text": "THIS IS TOO ABSURD... IT SEEMS THIS DESERTED ISLAND HOLDS THINGS WE HUMANS DON\u0027T UNDERSTAND AT ALL...", "tr": "BU \u00c7OK SA\u00c7MA... G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE BU ISSIZ ADADA B\u0130Z \u0130NSANLARIN H\u0130\u00c7 ANLAMADI\u011eI BAZI \u015eEYLER VAR..."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/14.webp", "translations": [{"bbox": ["382", "144", "631", "440"], "fr": "Quoi ? Tu dis que tu as rencontr\u00e9 des immortels ?!", "id": "APA? KAU BILANG KAU BERTEMU DEWA?!", "pt": "O QU\u00ca? VOC\u00ca DISSE QUE ENCONTROU DEUSES?!", "text": "WHAT? YOU SAID YOU MET IMMORTALS?!", "tr": "NE? TANRILARLA KAR\u015eILA\u015eTI\u011eINI MI S\u00d6YL\u00dcYORSUN?!"}], "width": 1080}, {"height": 3562, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/15.webp", "translations": [{"bbox": ["598", "149", "934", "486"], "fr": "Tss ! Pour ne pas nous faire peur, tu inventes ce genre d\u0027histoires pour enfants pour nous amadouer ? Tu nous prends vraiment pour des idiots ?", "id": "CIH! AGAR KAMI TIDAK TAKUT, KAU MENGARANG CERITA ANAK-ANAK SEPERTI INI UNTUK MEMBUJUK KAMI? APA KAU BENAR-BENAR MENGANGGAP KAMI BODOH?", "pt": "[SFX] TSK! S\u00d3 PARA N\u00c3O NOS ASSUSTAR, VOC\u00ca INVENTA ESSAS HIST\u00d3RIAS DE CRIAN\u00c7A PARA NOS ENGANAR? VOC\u00ca REALMENTE PENSA QUE SOMOS BOBOS?", "text": "TCH! JUST TO AVOID SCARING US, YOU MAKE UP THESE STORIES TO FOOL CHILDREN? DO YOU REALLY THINK WE\u0027RE THAT DUMB?", "tr": "TCH! B\u0130Z\u0130 KORKUTMAMAK \u0130\u00c7\u0130N \u00c7OCUKLARI KANDIRACAK H\u0130KAYELER M\u0130 UYDURUYORSUN? B\u0130Z\u0130 GER\u00c7EKTEN APTAL MI SANIYORSUN?"}, {"bbox": ["288", "2368", "602", "2732"], "fr": "J\u0027ai l\u0027impression que cette b\u00eate sauvage a \u00e9t\u00e9 l\u00e2ch\u00e9e pour s\u0027en prendre \u00e0 nous, tout le monde doit faire tr\u00e8s attention, ne devenez pas sa pitance !", "id": "AKU MERASA BINATANG BUAS ITU DILEPASKAN UNTUK MENGHADAPI KITA, SEMUANYA HARUS HATI-HATI, JANGAN SAMPAI MENJADI MAKANAN BINATANG BUAS ITU!", "pt": "SINTO QUE AQUELA FERA FOI SOLTA PARA NOS ATACAR. TODOS DEVEM TER CUIDADO, N\u00c3O VIREM COMIDA PARA AQUELAS FERAS!", "text": "I HAVE A FEELING THAT BEAST WAS RELEASED TO DEAL WITH US. EVERYONE BE CAREFUL, DON\u0027T BECOME FOOD FOR THOSE BEASTS!", "tr": "O CANAVARIN B\u0130ZE KAR\u015eI G\u00d6NDER\u0130LD\u0130\u011e\u0130N\u0130 H\u0130SSED\u0130YORUM, HERKES \u00c7OK D\u0130KKATL\u0130 OLMALI, O CANAVARLARA YEM OLMAYIN!"}, {"bbox": ["578", "2979", "936", "3323"], "fr": "J\u0027ai un pressentiment \u00e9trange, peut-\u00eatre qu\u0027ils sont d\u00e9j\u00e0 l\u00e0, nous devons partir d\u0027ici rapidement...", "id": "AKU PUNYA FIRASAT ANEH, MUNGKIN MEREKA SUDAH DATANG SEKARANG, KITA HARUS SEGERA PERGI DARI SINI...", "pt": "TENHO UM PRESSENTIMENTO ESTRANHO, TALVEZ ELES J\u00c1 TENHAM CHEGADO. PRECISAMOS SAIR DAQUI RAPIDAMENTE...", "text": "I HAVE A STRANGE PREMONITION, MAYBE THEY\u0027RE ALREADY HERE. WE HAVE TO LEAVE QUICKLY...", "tr": "\u0130\u00c7\u0130MDE K\u00d6T\u00dc B\u0130R H\u0130S VAR, BELK\u0130 DE \u015e\u0130MD\u0130DEN GELD\u0130LER, HEMEN BURADAN AYRILMALIYIZ..."}, {"bbox": ["185", "1883", "433", "2181"], "fr": "Ne soyez pas incr\u00e9dules, tout ce que je dis est vrai !", "id": "KALIAN JANGAN TIDAK PERCAYA, SEMUA YANG KUKATAKAN ITU BENAR!", "pt": "N\u00c3O DESACREDITEM, TUDO O QUE ESTOU DIZENDO \u00c9 VERDADE!", "text": "DON\u0027T YOU DISBELIEVE ME, I\u0027M TELLING THE TRUTH!", "tr": "\u0130NANMAYAB\u0130L\u0130RS\u0130N\u0130Z AMA S\u00d6YLED\u0130KLER\u0130M\u0130N HEPS\u0130 DO\u011eRU!"}], "width": 1080}, {"height": 3563, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/16.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 4575, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/17.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "1904", "911", "2262"], "fr": "Zut, on dirait que je suis arriv\u00e9 trop tard. Si cette brute entre dans notre camp, personne ne survivra !", "id": "SIAL, SEPERTINYA AKU TERLAMBAT SELANGKAH, JIKA BINATANG INI MASUK KE KAMP KITA, PASTI TIDAK ADA SEORANG PUN YANG AKAN SELAMAT!", "pt": "DROGA, PARECE QUE CHEGUEI TARDE DEMAIS. SE ESTA BESTA ENTRAR NO NOSSO ACAMPAMENTO, ABSOLUTAMENTE NINGU\u00c9M SOBREVIVER\u00c1!", "text": "DAMN IT, IT SEEMS I WAS TOO LATE. IF THIS BEAST RUNS INTO OUR CAMP, NO ONE WILL SURVIVE!", "tr": "KAHRETS\u0130N, G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015eE G\u00d6RE GE\u00c7 KALDIM, BU HAYVAN KAMPIMIZA G\u0130RERSE K\u0130MSE SA\u011e KALAMAZ!"}, {"bbox": ["218", "4144", "632", "4430"], "fr": "J\u0027esp\u00e8re seulement que ces pierres pourront le retenir \u00e0 l\u0027ext\u00e9rieur et nous sauver la vie.", "id": "AKU HANYA BERHARAP BATU-BATU INI BISA MENAHANNYA DI LUAR, MENYELAMATKAN NYAWA KITA.", "pt": "S\u00d3 ESPERO QUE ESTAS PEDRAS POSSAM DET\u00ca-LO L\u00c1 FORA E SALVAR NOSSAS VIDAS.", "text": "I CAN ONLY HOPE THESE ROCKS CAN BLOCK IT AND SAVE OUR LIVES.", "tr": "UMARIM BU TA\u015eLAR ONU DI\u015eARIDA TUTAR VE HAYATIMIZI KURTARIR."}, {"bbox": ["228", "1387", "497", "1722"], "fr": "Restez o\u00f9 vous \u00eates pour l\u0027instant, je vais bloquer l\u0027entr\u00e9e de la grotte.", "id": "KALIAN TUNGGU DI SINI DULU, AKU AKAN MENUTUP PINTU GUA.", "pt": "VOC\u00caS FIQUEM ONDE EST\u00c3O, EU VOU BLOQUEAR A ENTRADA DA CAVERNA.", "text": "YOU GUYS STAY HERE, I\u0027LL GO BLOCK THE ENTRANCE.", "tr": "S\u0130Z OLDU\u011eUNUZ YERDE KALIN, BEN G\u0130D\u0130P MA\u011eARANIN A\u011eZINI KAPATACA\u011eIM."}, {"bbox": ["616", "2877", "961", "3108"], "fr": "Face \u00e0 une b\u00eate \u00e0 l\u0027odorat puissant, toute tentative de dissimulation est vaine.", "id": "MENGHADAPI BINATANG BUAS DENGAN PENCIUMAN YANG KUAT, PENYEMBUNYIAN APAPUN TIDAK AKAN ADA GUNANYA.", "pt": "CONTRA UMA FERA COM UM OLFATO PODEROSO, QUALQUER TENTATIVA DE SE ESCONDER \u00c9 IN\u00daTIL.", "text": "AGAINST A BEAST WITH A STRONG SENSE OF SMELL, NO AMOUNT OF COVERING UP WILL HELP.", "tr": "KOKU ALMA DUYUSU G\u00dc\u00c7L\u00dc B\u0130R CANAVARLA KAR\u015eI KAR\u015eIYA GEL\u0130NCE, NE KADAR G\u0130ZLENSEN DE FAYDASIZDIR."}, {"bbox": ["246", "130", "425", "387"], "fr": "[SFX] Aah !!", "id": "[SFX] Aah!!", "pt": "[SFX] AHH!!", "text": "AH!!", "tr": "AH!!"}], "width": 1080}, {"height": 4762, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/18.webp", "translations": [{"bbox": ["564", "3752", "912", "4053"], "fr": "Prends \u00e7a, si elle force l\u0027entr\u00e9e tout \u00e0 l\u0027heure, tue-la directement !", "id": "INI UNTUKMU, NANTI KALAU DIA MENEROBOS MASUK, LANGSUNG TEBAS SAJA DIA SAMPAI MATI!", "pt": "TOMA ISTO. SE ELE INVADIR, MATE-O IMEDIATAMENTE!", "text": "TAKE THIS. IF IT CHARGES IN LATER, JUST HACK IT TO DEATH!", "tr": "BUNU AL, B\u0130RAZDAN \u0130\u00c7ER\u0130 DALARSA, DO\u011eRUDAN \u00d6LD\u00dcR ONU!"}], "width": 1080}, {"height": 4763, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/19.webp", "translations": [{"bbox": ["699", "1229", "947", "1377"], "fr": "Laisse-moi faire !", "id": "SERAHKAN PADAKU!", "pt": "DEIXE COMIGO!", "text": "LEAVE IT TO ME!", "tr": "BANA BIRAK!"}], "width": 1080}, {"height": 1275, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/20.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/21.webp", "translations": [{"bbox": ["182", "3177", "504", "3429"], "fr": "Zut, cette brute est juste \u00e0 l\u0027entr\u00e9e.", "id": "SIAL, BINATANG INI ADA DI PINTU GUA.", "pt": "DROGA, ESTA BESTA EST\u00c1 BEM NA ENTRADA DA CAVERNA.", "text": "DAMN, THE BEAST IS RIGHT AT THE ENTRANCE.", "tr": "KAHRETS\u0130N, BU HAYVAN MA\u011eARANIN G\u0130R\u0130\u015e\u0130NDE."}], "width": 1080}, {"height": 5100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/22.webp", "translations": [{"bbox": ["210", "285", "570", "612"], "fr": "Chacune de ces pierres que j\u0027ai apport\u00e9es p\u00e8se au moins des dizaines de kilos, et elle les a fait tomber si facilement, quelle force incroyable !", "id": "BATU-BATU YANG KUBAWA INI, MASING-MASING BERATNYA PULUHAN KILOGRAM, TAPI BISA DIJATUHKANNYA DENGAN MUDAH! SEBERAPA BESAR KEKUATANNYA?", "pt": "AS PEDRAS QUE EU TROUXE PESAM DEZENAS DE QUILOS CADA UMA, E FORAM DERRUBADAS T\u00c3O FACILMENTE POR ELE. QUANTA FOR\u00c7A ELE TEM?", "text": "EACH OF THESE ROCKS I MOVED WEIGHS AT LEAST A FEW DOZEN POUNDS. IT KNOCKED THEM DOWN SO EASILY, HOW STRONG IS IT?!", "tr": "GET\u0130RD\u0130\u011e\u0130M BU TA\u015eLARIN HER B\u0130R\u0130 EN AZ ONLARCA K\u0130LO A\u011eIRLI\u011eINDA, AMA BU KADAR KOLAYCA YIKAB\u0130LD\u0130, BU NE KADAR B\u00dcY\u00dcK B\u0130R G\u00dc\u00c7?"}, {"bbox": ["558", "2358", "809", "2519"], "fr": "Elle n\u0027a donc pas peur de la douleur ?!", "id": "APA DIA TIDAK TAKUT SAKIT?!", "pt": "ELE N\u00c3O SENTE DOR?!", "text": "ISN\u0027T IT AFRAID OF PAIN?!", "tr": "ACABA ACI H\u0130SSETM\u0130YOR MU?!"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/23.webp", "translations": [{"bbox": ["641", "158", "952", "397"], "fr": "La fourrure de cette brute est si \u00e9paisse, ma hache ne lui fait rien !", "id": "BULU BINATANG INI BEGITU TEBAL, KAPAK DI TANGANKU SAMA SEKALI TIDAK BISA MELUKAINYA!", "pt": "O PELO DESTA BESTA \u00c9 T\u00c3O GROSSO QUE MEU MACHADO N\u00c3O CONSEGUE FAZER NADA CONTRA ELE!", "text": "THIS BEAST\u0027S FUR IS SO THICK, MY AXE CAN\u0027T DO ANYTHING TO IT!", "tr": "BU HAYVANIN POSTU O KADAR KALIN K\u0130, EL\u0130MDEK\u0130 BALTA ONA H\u0130\u00c7B\u0130R \u015eEY YAPAMIYOR!"}, {"bbox": ["143", "958", "446", "1178"], "fr": "Si \u00e7a continue comme \u00e7a, elle finira par entrer...", "id": "KALAU BEGINI TERUS, CEPAT ATAU LAMBAT DIA AKAN MENEROBOS MASUK.", "pt": "SE CONTINUAR ASSIM, ELE VAI INVADIR MAIS CEDO OU MAIS TARDE.", "text": "IF THIS GOES ON, IT WILL BREAK IN SOONER OR LATER.", "tr": "B\u00d6YLE DEVAM EDERSE ER YA DA GE\u00c7 \u0130\u00c7ER\u0130 G\u0130RECEK..."}, {"bbox": ["178", "184", "385", "436"], "fr": "[SFX] Aaaah !", "id": "[SFX] Aaaah!", "pt": "[SFX] AAAAAAH!", "text": "AHHH!", "tr": "AAAAA!"}], "width": 1080}, {"height": 3525, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/24.webp", "translations": [{"bbox": ["187", "2202", "504", "2572"], "fr": "Sa fourrure est sa carapace protectrice, mais c\u0027est aussi son point faible ! Pour repousser cette brute, il n\u0027y a qu\u0027une solution : la br\u00fbler avec du feu !", "id": "BULU ADALAH PELINDUNGNYA, TAPI JUGA KELEMAHANNYA! UNTUK MENGUSIR BINATANG INI, KITA HANYA BISA MEMBAKARNYA DENGAN API!", "pt": "O PELO \u00c9 SUA PROTE\u00c7\u00c3O, MAS TAMB\u00c9M SEU PONTO FRACO! PARA FAZER ESTA BESTA RECUAR, S\u00d3 QUEIMANDO-A COM FOGO!", "text": "ITS FUR IS ITS ARMOR, BUT ALSO ITS WEAKNESS! THE ONLY WAY TO FORCE THIS BEAST BACK IS TO BURN IT!", "tr": "POSTU ONUN KORUYUCU KABU\u011eU AMA AYNI ZAMANDA ZAYIF NOKTASI! BU HAYVANI P\u00dcSK\u00dcRTMEK \u0130\u00c7\u0130N ONU YAKMAKTAN BA\u015eKA \u00c7ARE YOK!"}, {"bbox": ["616", "1133", "869", "1443"], "fr": "Vite, apportez-moi quelques b\u00fbches enflamm\u00e9es !", "id": "CEPAT, BAWAKAN AKU BEBERAPA KAYU BAKAR YANG MENYALA!", "pt": "R\u00c1PIDO, ME TRAGA ALGUNS GALHOS EM CHAMAS!", "text": "QUICK, GET ME SOME BURNING FIREWOOD!", "tr": "\u00c7ABUK, BANA YANAN B\u0130RKA\u00c7 ODUN GET\u0130R\u0130N!"}, {"bbox": ["328", "380", "588", "564"], "fr": "Voil\u00e0 !", "id": "ADA!", "pt": "AQUI EST\u00c1!", "text": "I\u0027VE GOT IT!", "tr": "\u0130\u015eTE BU!"}], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/25.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/26.webp", "translations": [{"bbox": ["220", "2049", "461", "2354"], "fr": "Tu tombes \u00e0 pic, regarde si je ne te fais pas hurler en te br\u00fblant !", "id": "DATANG DI SAAT YANG TEPAT, LIHAT SAJA AKU AKAN MEMBAKARMU SAMPAI KAU BERTERIAK!", "pt": "CHEGOU BEM NA HORA! VOU TE QUEIMAR AT\u00c9 VOC\u00ca GRITAR!", "text": "JUST IN TIME! LET\u0027S SEE IF I DON\u0027T BURN YOU!", "tr": "TAM ZAMANINDA GELD\u0130N, BAK \u015e\u0130MD\u0130 SEN\u0130 NASIL BA\u011eIRTTIRACA\u011eIM!"}, {"bbox": ["201", "362", "474", "565"], "fr": "Mills, recule vite !", "id": "MILLS, CEPAT MUNDUR!", "pt": "MILLS, VOLTE R\u00c1PIDO!", "text": "MILLS, GET BACK!", "tr": "M\u0130LLS, \u00c7ABUK GER\u0130 \u00c7EK\u0130L!"}], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/27.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/28.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/29.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2400, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/30.webp", "translations": [{"bbox": ["407", "121", "727", "365"], "fr": "Liu Yi, et si on d\u00e9m\u00e9nageait ailleurs ? J\u0027ai peur qu\u0027elle revienne...", "id": "LIU YI, BAGAIMANA KALAU KITA PINDAH KE TEMPAT LAIN SAJA, AKU TAKUT DIA AKAN DATANG LAGI...", "pt": "LIU YI, QUE TAL NOS MUDARMOS PARA OUTRO LUGAR? TENHO MEDO QUE ELE VOLTE...", "text": "LIU YI, SHOULD WE MOVE SOMEWHERE ELSE? I\u0027M AFRAID IT\u0027LL COME BACK...", "tr": "L\u0130U Y\u0130, BA\u015eKA B\u0130R YERE TA\u015eINSAK MI, KORKARIM TEKRAR GELECEK..."}, {"bbox": ["338", "1835", "671", "2057"], "fr": "\u00c0 voir son apparence, son odorat doit \u00eatre extr\u00eamement sensible ! M\u00eame si nous...", "id": "MELIHAT PENAMPILANNYA, PENCIUMANNYA PASTI SANGAT TAJAM! BAHKAN JIKA KITA", "pt": "A JULGAR PELA APAR\u00caNCIA, SEU OLFATO DEVE SER MUITO SENS\u00cdVEL! MESMO QUE N\u00d3S...", "text": "IT SEEMS TO HAVE A VERY KEEN SENSE OF SMELL! EVEN IF WE", "tr": "G\u00d6R\u00dcN\u00dc\u015e\u00dcNE BAKILIRSA KOKU ALMA DUYUSU \u00c7OK GEL\u0130\u015eM\u0130\u015e OLMALI! B\u0130Z..."}, {"bbox": ["143", "439", "450", "647"], "fr": "Non, sortir maintenant, c\u0027est aller \u00e0 la mort !", "id": "TIDAK BISA, KELUAR SEKARANG SAMA SAJA DENGAN BUNUH DIRI!", "pt": "N\u00c3O, SAIR AGORA \u00c9 SUIC\u00cdDIO!", "text": "NO, GOING OUT NOW IS SUICIDAL!", "tr": "OLMAZ, \u015e\u0130MD\u0130 DI\u015eARI \u00c7IKMAK \u00d6L\u00dcME G\u0130TMEK DEMEK!"}, {"bbox": ["523", "2047", "913", "2278"], "fr": "Son flair est aiguis\u00e9 ! M\u00eame si nous allons ailleurs, nous serons rapidement pist\u00e9s.", "id": "TAJAM! SEKALIPUN KITA PERGI KE TEMPAT LAIN, KITA AKAN DILACAK DENGAN CEPAT.", "pt": "AGU\u00c7ADO! MESMO SE FORMOS PARA OUTROS LUGARES, SEREMOS RASTREADOS RAPIDAMENTE.", "text": "SMELL! EVEN IF WE GO SOMEWHERE ELSE, IT WILL QUICKLY TRACK", "tr": "GEL\u0130\u015eM\u0130\u015e! BA\u015eKA YERLERE G\u0130TSEK B\u0130LE \u00c7OK \u00c7ABUK \u0130Z\u0130M\u0130Z\u0130 BULUR."}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/31.webp", "translations": [{"bbox": ["212", "75", "533", "373"], "fr": "Liu, \u00e0 l\u0027arm\u00e9e, il doit y avoir des techniques d\u0027entra\u00eenement anti-pistage canin, non ? Est-ce que \u00e7a pourrait servir ?", "id": "LIU, DI MILITER SEHARUSNYA ADA PELATIHAN TEKNIK ANTI-PELACAKAN ANJING POLISI, KAN? APAKAH ITU BERGUNA?", "pt": "LIU, NO EX\u00c9RCITO, DEVE HAVER T\u00c9CNICAS DE TREINAMENTO ANTI-RASTREAMENTO POR C\u00c3ES POLICIAIS, CERTO? ELAS SERIAM \u00daTEIS?", "text": "LIU, THE ARMY SHOULD HAVE TRAINING IN ANTI-K9 TRACKING TECHNIQUES, RIGHT? ARE ANY OF THOSE USEFUL HERE?", "tr": "L\u0130U, ASKERDE POL\u0130S K\u00d6PEKLER\u0130N\u0130N \u0130Z S\u00dcRMES\u0130N\u0130 ENGELLEME TEKN\u0130KLER\u0130 \u00d6\u011eRET\u0130L\u0130YORDUR, DE\u011e\u0130L M\u0130? BUNLAR \u0130\u015eE YARAR MI?"}, {"bbox": ["413", "1373", "812", "1717"], "fr": "En effet, il y en a ! Merci Mills, profitons que ce monstre n\u0027a pas encore r\u00e9cup\u00e9r\u00e9, partons vite !", "id": "BENAR-BENAR ADA! TERIMA KASIH, MILLS, SELAGI MONSTER INI BELUM PULIH, AYO KITA CEPAT PERGI!", "pt": "REALMENTE TEM! OBRIGADO, MILLS. ENQUANTO ESTE MONSTRO N\u00c3O SE RECUPEROU, VAMOS SAIR DAQUI RAPIDAMENTE!", "text": "THERE REALLY ARE! THANK YOU MILLS! LET\u0027S GET OUT OF HERE WHILE THE MONSTER IS STILL RECOVERING!", "tr": "GER\u00c7EKTEN DE VAR! TE\u015eEKK\u00dcRLER M\u0130LLS, BU CANAVAR KEND\u0130NE GELMEDEN HEMEN G\u0130DEL\u0130M!"}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/32.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/34.webp", "translations": [{"bbox": ["219", "578", "568", "843"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fabriques ? On n\u0027est pas en train de fuir pour sauver notre peau ? Tu as encore le c\u0153ur \u00e0 jouer dans la boue ici ?", "id": "APA YANG KAU LAKUKAN? BUKANKAH KITA SEDANG MELARIKAN DIRI, KENAPA KAU MASIH SEMPAT BERMAIN LUMPUR DI SINI?", "pt": "O QUE VOC\u00ca EST\u00c1 FAZENDO? N\u00c3O ESTAMOS FUGINDO PARA SALVAR NOSSAS VIDAS? VOC\u00ca AINDA TEM \u00c2NIMO PARA BRINCAR NA LAMA AQUI?", "text": "WHAT ARE YOU DOING? AREN\u0027T WE ESCAPING? YOU\u0027RE IN THE MOOD TO PLAY WITH MUD?", "tr": "NE YAPIYORSUN? CANIMIZI KURTARMAYA \u00c7ALI\u015eMIYOR MUYUZ, SEN\u0130N HALA BURADA \u00c7AMURLA OYNAYACAK HAL\u0130N M\u0130 VAR?"}, {"bbox": ["173", "2350", "498", "2566"], "fr": "Tu vois cet \u00e9tang ?", "id": "KAU LIHAT KOLAM AIR INI?", "pt": "VOC\u00ca VIU ESTA LAGOA?", "text": "DO YOU SEE THIS POND?", "tr": "BU SU B\u0130R\u0130K\u0130NT\u0130S\u0130N\u0130 G\u00d6RD\u00dcN M\u00dc?"}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/35.webp", "translations": [{"bbox": ["632", "116", "911", "380"], "fr": "Cet \u00e9tang m\u00e8ne \u00e0 de nombreux endroits, et son fond est rempli de vase.", "id": "KOLAM AIR INI TERHUBUNG KE BANYAK TEMPAT, DAN DI DASARNYA ADA BANYAK LUMPUR.", "pt": "ESTA LAGOA SE CONECTA A MUITOS LUGARES, E NO FUNDO H\u00c1 MUITA LAMA.", "text": "THIS POND LEADS TO MANY PLACES, AND THE BOTTOM OF THE POND IS FULL OF MUD.", "tr": "BU SU B\u0130R\u0130K\u0130NT\u0130S\u0130 B\u0130R\u00c7OK YERE BA\u011eLANIYOR VE D\u0130B\u0130NDE BOLCA \u00c7AMUR VAR."}, {"bbox": ["173", "1574", "566", "1915"], "fr": "Pour \u00e9chapper \u00e0 la traque de ce monstre, nous devons maintenant nous enduire enti\u00e8rement le corps de vase, en ne laissant que les narines pour respirer !", "id": "UNTUK MENGHINDARI KEJARAN MONSTER ITU, SEKARANG KITA HARUS MENUTUPI SELURUH TUBUH KITA DENGAN LUMPUR, SISAKAN LUBANG HIDUNG SAJA UNTUK BERNAPAS!", "pt": "PARA ESCAPAR DA PERSEGUI\u00c7\u00c3O DAQUELE MONSTRO, AGORA PRECISAMOS COBRIR NOSSOS CORPOS INTEIROS COM LAMA, DEIXANDO APENAS AS NARINAS PARA RESPIRAR!", "text": "TO ESCAPE THE MONSTER, WE MUST COVER OURSELVES IN MUD, LEAVING ONLY OUR NOSTRILS TO BREATHE!", "tr": "O CANAVARIN TAK\u0130B\u0130NDEN KA\u00c7MAK \u0130\u00c7\u0130N \u015e\u0130MD\u0130 B\u00dcT\u00dcN V\u00dcCUDUMUZU \u00c7AMURLA KAPLAMALIYIZ, SADECE NEFES ALMAK \u0130\u00c7\u0130N BURUN DEL\u0130KLER\u0130M\u0130Z A\u00c7IK KALSIN YETER!"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/36.webp", "translations": [{"bbox": ["120", "100", "471", "352"], "fr": "L\u0027eau est si froide, la boue si sale, je ne veux pas...", "id": "AIRNYA DINGIN SEKALI, LUMPURNYA KOTOR SEKALI, AKU TIDAK MAU...", "pt": "A \u00c1GUA EST\u00c1 T\u00c3O FRIA, A LAMA T\u00c3O SUJA, EU N\u00c3O QUERO...", "text": "THE WATER IS SO COLD, AND THE MUD IS SO DIRTY, I DON\u0027T WANT TO...", "tr": "SU \u00c7OK SO\u011eUK, \u00c7AMUR \u00c7OK K\u0130RL\u0130, BEN \u0130STEM\u0130YORUM..."}], "width": 1080}, {"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/37.webp", "translations": [{"bbox": ["124", "272", "405", "594"], "fr": "Tu n\u0027as pas le choix ! La situation est critique, il faut surmonter \u00e7a soi-m\u00eame !", "id": "INI BUKAN TERSERAH PADAMU! SITUASINYA KHUSUS SEKARANG, SEMUA HARUS DIATASI SENDIRI!", "pt": "N\u00c3O DEPENDE DE VOC\u00ca! A SITUA\u00c7\u00c3O \u00c9 ESPECIAL AGORA, VOC\u00caS T\u00caM QUE SUPERAR ISSO SOZINHAS!", "text": "YOU HAVE NO CHOICE! THE SITUATION IS DIRE, WE HAVE TO OVERCOME THIS!", "tr": "BU SANA BA\u011eLI DE\u011e\u0130L! \u015eU ANDA DURUM \u00c7OK \u00d6ZEL, HER \u015eEY\u0130N \u00dcSTES\u0130NDEN KEND\u0130N GELMEK ZORUNDASIN!"}, {"bbox": ["390", "1928", "758", "2200"], "fr": "La b\u00eate sauvage ne se souciera pas de tout \u00e7a, elle ne pense qu\u0027\u00e0 la chair \u00e0 se mettre sous la dent !!", "id": "BINATANG BUAS TIDAK AKAN PEDULI DENGAN SEMUA INI, DIA HANYA PEDULI DENGAN DAGING YANG BISA DIMAKANNYA!!", "pt": "A FERA N\u00c3O SE IMPORTA COM NADA DISSO, S\u00d3 SE IMPORTA COM A CARNE QUE PODE ABOCANHAR!!", "text": "WILD BEASTS DON\u0027T CARE ABOUT ANY OF THAT, THEY ONLY CARE ABOUT THE MEAT THEY CAN GET THEIR CLAWS ON!!", "tr": "YABAN\u0130 HAYVAN BUNLARIN H\u0130\u00c7B\u0130R\u0130N\u0130 UMURSAMAZ, O SADECE A\u011eZINA ATACA\u011eI ETE BAKAR!!"}], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/38.webp", "translations": [{"bbox": ["591", "1638", "963", "1862"], "fr": "Ce que je dis n\u0027est absolument pas pour alarmer inutilement, l\u0027apparition de cette femme voil\u00e9e de noir \u00e9tait trop \u00e9trange.", "id": "KATA-KATAKU INI SAMA SEKALI BUKAN UNTUK MENAKUT-NAKUTI, KEMUNCULAN WANITA BERKERUDUNG HITAM ITU TERLALU ANEH.", "pt": "O QUE ESTOU DIZENDO N\u00c3O \u00c9 ALARMISMO, AQUELA MULHER DE V\u00c9U NEGRO APARECEU DE FORMA MUITO ESTRANHA.", "text": "I\u0027M NOT EXAGGERATING. THE APPEARANCE OF THAT WOMAN IN BLACK WAS TOO STRANGE.", "tr": "BU S\u00d6ZLER\u0130M KES\u0130NL\u0130KLE PAN\u0130K YARATMAK \u0130\u00c7\u0130N DE\u011e\u0130L, O S\u0130YAH PE\u00c7EL\u0130 KADININ ORTAYA \u00c7IKI\u015eI \u00c7OK TUHAF."}, {"bbox": ["210", "1961", "645", "2266"], "fr": "Face \u00e0 de telles forces surnaturelles, quelle r\u00e9sistance pouvons-nous, faibles humains, opposer ? Survivre est d\u00e9j\u00e0 bien !", "id": "DI HADAPAN KEKUATAN SUPERNATURAL SEPERTI INI, PERLAWANAN APA YANG BISA KITA, MANUSIA LEMAH, LAKUKAN? BISA BERTAHAN HIDUP SAJA SUDAH BAGUS!", "pt": "DIANTE DE UM PODER SOBRENATURAL ASSIM, QUE TIPO DE RESIST\u00caNCIA N\u00d3S, FRACOS HUMANOS, PODEMOS OFERECER? ESTAR VIVO J\u00c1 \u00c9 MUITO BOM!", "text": "FACED WITH SUCH SUPERNATURAL POWER, WHAT CAN WE FRAGILE HUMANS DO TO RESIST? IT\u0027S ALREADY GOOD ENOUGH THAT WE\u0027RE STILL ALIVE!", "tr": "BU T\u00dcR DO\u011eA\u00dcST\u00dc G\u00dc\u00c7LER\u0130N KAR\u015eISINDA, B\u0130Z ZAYIF \u0130NSANLAR NASIL B\u0130R KAR\u015eILIK VEREB\u0130L\u0130R\u0130Z K\u0130? HAYATTA KALMAK B\u0130LE B\u00dcY\u00dcK B\u0130R BA\u015eARI!"}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/39.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/40.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2475, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/41.webp", "translations": [{"bbox": ["400", "2038", "839", "2329"], "fr": "M\u00eame si cette femme myst\u00e9rieuse peut voler, elle ne pourra pas voir ce qui se passe dans la vall\u00e9e. C\u0027est sans aucun doute une excellente cachette.", "id": "SEKALIPUN WANITA MISTERIUS ITU BISA TERBANG, DIA TIDAK AKAN BISA MELIHAT SITUASI DI DALAM LEMBAH, INI JELAS TEMPAT PERSEMBUNYIAN YANG SANGAT BAGUS.", "pt": "MESMO QUE AQUELA MULHER MISTERIOSA POSSA VOAR, ELA N\u00c3O CONSEGUIR\u00c1 VER A SITUA\u00c7\u00c3O NO VALE. ESTE \u00c9, SEM D\u00daVIDA, UM \u00d3TIMO LUGAR PARA SE ESCONDER.", "text": "EVEN IF THAT MYSTERIOUS WOMAN CAN FLY, SHE CAN\u0027T SEE WHAT\u0027S HAPPENING IN THE VALLEY. THIS IS UNDOUBTEDLY A GOOD HIDING PLACE.", "tr": "O G\u0130ZEML\u0130 KADIN U\u00c7AB\u0130LSE B\u0130LE VAD\u0130DEK\u0130 DURUMU G\u00d6REMEZ, BU KES\u0130NL\u0130KLE SAKLANMAK \u0130\u00c7\u0130N \u0130Y\u0130 B\u0130R YER."}, {"bbox": ["168", "255", "526", "515"], "fr": "Liu Yi, regarde vite, si on allait voir cette vall\u00e9e l\u00e0-bas ? Nous n\u0027y sommes pas encore all\u00e9s !", "id": "LIU YI, CEPAT LIHAT, BAGAIMANA KALAU KITA PERGI KE LEMBAH DI SANA! KITA BELUM PERNAH KE SANA!", "pt": "LIU YI, OLHE R\u00c1PIDO! QUE TAL IRMOS VER AQUELE VALE ALI? N\u00d3S AINDA N\u00c3O FOMOS L\u00c1!", "text": "LIU YI, LOOK! WHY DON\u0027T WE GO TO THAT VALLEY OVER THERE? WE HAVEN\u0027T BEEN THERE YET!", "tr": "L\u0130U Y\u0130 \u00c7ABUK BAK, \u015eU KAR\u015eIDAK\u0130 VAD\u0130YE G\u0130D\u0130P BAKSAK MI? ORAYA DAHA \u00d6NCE H\u0130\u00c7 G\u0130TMED\u0130K!"}, {"bbox": ["616", "806", "995", "1061"], "fr": "Il est presque midi, et le brouillard sur cette montagne est encore si \u00e9pais.", "id": "SEKARANG SUDAH HAMPIR TENGAH HARI, KABUT DI GUNUNG INI MASIH BISA SETEBAL INI.", "pt": "J\u00c1 \u00c9 QUASE MEIO-DIA, E A N\u00c9VOA NESTA MONTANHA AINDA EST\u00c1 T\u00c3O DENSA.", "text": "IT\u0027S ALMOST NOON, AND THE FOG ON THIS MOUNTAIN IS STILL SO THICK.", "tr": "\u015e\u0130MD\u0130 NEREDEYSE \u00d6\u011eLEN OLDU, BU DA\u011eDAK\u0130 S\u0130S HALA BU KADAR YO\u011eUN."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/42.webp", "translations": [{"bbox": ["635", "72", "956", "309"], "fr": "D\u0027accord, allons l\u00e0-bas. Cachons-nous un moment avant de chercher un meilleur endroit !", "id": "BAIK, KITA KE SANA SAJA, BERSEMBUNYI DULU UNTUK SEMENTARA WAKTU BARU PINDAH KE TEMPAT YANG LEBIH BAIK!", "pt": "CERTO, VAMOS PARA L\u00c1. VAMOS NOS ESCONDER POR UM TEMPO E DEPOIS NOS MUDAMOS PARA UM LUGAR MELHOR!", "text": "OKAY, LET\u0027S GO THERE. WE\u0027LL HIDE FOR A WHILE AND THEN FIND A BETTER PLACE!", "tr": "TAMAM, ORAYA G\u0130DEL\u0130M, \u00d6NCE B\u0130R S\u00dcRE SAKLANALIM, SONRA DAHA \u0130Y\u0130 B\u0130R YERE TA\u015eINIRIZ!"}], "width": 1080}, {"height": 1800, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/43.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/44.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/45.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 3780, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/14/46.webp", "translations": [{"bbox": ["263", "1567", "548", "1770"], "fr": "C\u0027est...", "id": "INI...", "pt": "ISTO \u00c9...", "text": "THIS IS...", "tr": "BU..."}], "width": 1080}]
Manhua