This chapter can be translated using Google Translate (use your browser's translate option)
Chapter 25
[{"height": 2325, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/0.webp", "translations": [{"bbox": ["157", "310", "462", "596"], "fr": "Bien que je pense que les indig\u00e8nes ont des id\u00e9es arri\u00e9r\u00e9es, leur foi envers les divinit\u00e9s est sinc\u00e8re et r\u00e9elle. Pourquoi devraient-ils \u00eatre trait\u00e9s comme des jouets par ce groupe d\u0027\u00e9go\u00efstes ?", "id": "MESKIPUN AKU MERASA PEMIKIRAN PENDUDUK ASLI ITU TERBELAKANG, TAPI KEPERCAYAAN MEREKA PADA DEWA ITU NYATA, KENAPA MEREKA HARUS DIPERMAINKAN OLEH ORANG-ORANG EGOIS INI?", "pt": "EMBORA EU ACHE QUE O PENSAMENTO DOS NATIVOS \u00c9 RETR\u00d3GRADO, A F\u00c9 DELES NOS DEUSES \u00c9 GENU\u00cdNA. POR QUE ELES DEVERIAM SER TRATADOS COMO BRINQUEDOS POR ESSE BANDO DE EGO\u00cdSTAS?", "text": "ALTHOUGH I THINK THE NATIVES ARE BACKWARD, THEIR FAITH IN THE GODS IS GENUINE. WHY SHOULD THEY BE TREATED AS PLAYTHINGS BY THESE SELFISH PEOPLE?", "tr": "Yerlilerin geri kafal\u0131 oldu\u011funu d\u00fc\u015f\u00fcnsem de, tanr\u0131lar\u0131na olan inan\u00e7lar\u0131 ger\u00e7ek ve samimi. Neden bu bencil insanlar taraf\u0131ndan oyuncak muamelesi g\u00f6rs\u00fcnler ki?"}, {"bbox": ["554", "1804", "850", "2047"], "fr": "Mais l\u0027entendre de mes propres oreilles me fait quand m\u00eame d\u00e9sesp\u00e9rer du destin, c\u0027est trop injuste.", "id": "TAPI MENDENGARNYA SECARA LANGSUNG, AKU TETAP MERASA KECEWA PADA TAKDIR, INI SANGAT TIDAK ADIL.", "pt": "MAS, AO OUVIR COM MEUS PR\u00d3PRIOS OUVIDOS, AINDA SINTO UMA DECEP\u00c7\u00c3O COM O DESTINO. ISSO \u00c9 T\u00c3O INJUSTO.", "text": "BUT HEARING IT FIRSTHAND STILL MAKES ME FEEL DISAPPOINTED IN FATE. IT\u0027S SO UNFAIR.", "tr": "Ama bunu kendi kulaklar\u0131mla duyunca, yine de kadere kar\u015f\u0131 hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011frad\u0131m, bu \u00e7ok adaletsiz."}, {"bbox": ["67", "1362", "359", "1608"], "fr": "M\u00eame si je savais depuis longtemps que ce monde est r\u00e9gi par la loi du plus fort,", "id": "MESKIPUN AKU SUDAH LAMA TAHU BAHWA DUNIA INI MENGANUT HUKUM RIMBA,", "pt": "EMBORA EU J\u00c1 SOUBESSE H\u00c1 MUITO TEMPO QUE ESTE MUNDO SEGUE A LEI DO MAIS FORTE,", "text": "ALTHOUGH I\u0027VE KNOWN FOR A LONG TIME THAT THIS WORLD IS ABOUT THE SURVIVAL OF THE FITTEST,", "tr": "Bu d\u00fcnyan\u0131n g\u00fc\u00e7l\u00fcn\u00fcn zay\u0131f\u0131 ezdi\u011fi bir yer oldu\u011funu \u00e7oktan bilsem de,"}, {"bbox": ["663", "616", "974", "887"], "fr": "Quelle faute ont-ils commise, et quelle faute avons-nous commise ? Est-ce simplement parce que nous ne sommes pas de soi-disant divinit\u00e9s ?", "id": "APA SALAH MEREKA, APA SALAH KITA? APAKAH HANYA KARENA KITA BUKAN YANG DISEBUT DEWA?", "pt": "O QUE ELES FIZERAM DE ERRADO? O QUE N\u00d3S FIZEMOS DE ERRADO? SER\u00c1 S\u00d3 PORQUE N\u00c3O SOMOS OS CHAMADOS DEUSES?", "text": "WHAT DID THEY DO WRONG? WHAT DID WE DO WRONG? IS IT SIMPLY BECAUSE WE\u0027RE NOT SO-CALLED GODS?", "tr": "Onlar\u0131n ne su\u00e7u var, bizim ne su\u00e7umuz var? Sadece s\u00f6zde tanr\u0131lar olmad\u0131\u011f\u0131m\u0131z i\u00e7in mi?"}], "width": 1080}, {"height": 5550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/1.webp", "translations": [{"bbox": ["379", "1466", "642", "1679"], "fr": "Les choses en sont arriv\u00e9es l\u00e0, ni toi ni moi ne pouvons les arr\u00eater, je seulement...", "id": "SITUASI SUDAH SEPERTI INI, KAU DAN AKU SAMA-SAMA TIDAK BISA MENGHENTIKANNYA, AKU HANYA...", "pt": "CHEGANDO A ESTE PONTO, NEM VOC\u00ca NEM EU PODEMOS IMPEDIR. EU S\u00d3...", "text": "IT\u0027S COME TO THIS. NEITHER YOU NOR I CAN STOP IT. I JUST...", "tr": "Olaylar bu noktaya geldi\u011fine g\u00f6re, ne sen ne de ben bunu durdurabiliriz, ben sadece..."}, {"bbox": ["140", "398", "451", "661"], "fr": "C\u0027est pr\u00e9cis\u00e9ment parce que je pense comme toi, que personne ne devrait facilement contr\u00f4ler le destin des autres,", "id": "KARENA PEMIKIRANKU SAMA DENGANMU, BAHWA SIAPAPUN TIDAK BOLEH DENGAN MUDAH MENGATUR NASIB ORANG LAIN,", "pt": "\u00c9 JUSTAMENTE POR PENSAR COMO VOC\u00ca, QUE NINGU\u00c9M DEVERIA CONTROLAR O DESTINO DE OUTREM FACILMENTE,", "text": "BECAUSE MY THOUGHTS ARE THE SAME AS YOURS. I BELIEVE NO ONE SHOULD EASILY CONTROL THE FATE OF OTHERS,", "tr": "Benim d\u00fc\u015f\u00fcncelerim de seninkiyle ayn\u0131 oldu\u011fu i\u00e7in, kimsenin ba\u015fkalar\u0131n\u0131n kaderine kolayca h\u00fckmetmemesi gerekti\u011fini d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcm i\u00e7in,"}, {"bbox": ["172", "3435", "557", "3698"], "fr": "Alors je ne peux que les regarder, impuissant, \u00eatre pi\u00e9g\u00e9es par la vie ? N\u0027oublie pas que nous sommes toujours coinc\u00e9s ici !", "id": "LALU APAKAH AKU HANYA BISA MELIHAT MEREKA TERJEBAK DALAM KESULITAN HIDUP? JANGAN LUPA KITA MASIH TERPERANGKAP DI SINI!", "pt": "ENT\u00c3O EU S\u00d3 POSSO ASSISTIR ELAS SEREM APRISIONADAS PELA VIDA? N\u00c3O SE ESQUE\u00c7A QUE AINDA ESTAMOS PRESOS AQUI!", "text": "SO I CAN ONLY WATCH THEM BE TRAPPED BY LIFE? DON\u0027T FORGET WE\u0027RE ALSO TRAPPED HERE!", "tr": "O zaman onlar\u0131n hayat\u0131n zorluklar\u0131 i\u00e7inde s\u0131k\u0131\u015f\u0131p kalmalar\u0131n\u0131 \u00f6ylece izlemek zorunda m\u0131y\u0131m? Burada mahsur kald\u0131\u011f\u0131m\u0131z\u0131 unutma!"}, {"bbox": ["646", "1651", "894", "1899"], "fr": "Je peux seulement te dire que tant que tu n\u0027es pas devenu plus fort, tu ferais mieux de ne pas te m\u00ealer de la situation ici.", "id": "AKU HANYA BISA MEMBERITAHUMU, SEBELUM KEKUATANMU CUKUP KUAT, SEBAIKNYA KAU JANGAN IKUT CAMPUR DENGAN KONDISI KEHIDUPAN DI SINI.", "pt": "S\u00d3 POSSO TE DIZER QUE, ANTES QUE SUA FOR\u00c7A AUMENTE, \u00c9 MELHOR N\u00c3O SE INTROMETER NAS CONDI\u00c7\u00d5ES DE VIDA DAQUI.", "text": "I CAN ONLY TELL YOU, BEFORE YOUR POWER GROWS STRONGER, IT\u0027S BEST NOT TO INTERFERE WITH THE LIVING CONDITIONS HERE.", "tr": "Sana sadece \u015funu s\u00f6yleyebilirim, g\u00fcc\u00fcn yeterince artmadan \u00f6nce, buradaki ya\u015fam ko\u015fullar\u0131na kar\u0131\u015fmasan iyi olur."}, {"bbox": ["610", "3800", "911", "4074"], "fr": "Je n\u0027ai pas oubli\u00e9. Rentre d\u0027abord, nous parlerons du reste \u00e0 mon retour.", "id": "AKU TIDAK LUPA, KAU KEMBALILAH KE RUMAH DULU, SISANYA KITA BICARAKAN SETELAH AKU KEMBALI.", "pt": "EU N\u00c3O ESQUECI. VOLTE PARA CASA PRIMEIRO, O RESTO CONVERSAMOS QUANDO EU VOLTAR.", "text": "I HAVEN\u0027T FORGOTTEN. GO BACK TO THE HOUSE FIRST. WE\u0027LL TALK ABOUT THE REST WHEN I RETURN.", "tr": "Unutmad\u0131m, sen \u00f6nce eve d\u00f6n, gerisini ben d\u00f6nd\u00fc\u011f\u00fcmde konu\u015furuz."}, {"bbox": ["155", "1021", "435", "1294"], "fr": "C\u0027est pourquoi ils nous consid\u00e8rent comme des parias et des fugitifs.", "id": "ITU SEBABNYA MEREKA DIANGGAP BERBEDA DAN MENJADI BURONAN.", "pt": "\u00c9 POR ISSO QUE SOMOS CONSIDERADOS P\u00c1RIAS E FUGITIVOS POR ELES.", "text": "THAT\u0027S WHY THEY\u0027RE SEEN AS OUTSIDERS AND FUGITIVES.", "tr": "Bu y\u00fczden onlar taraf\u0131ndan ayk\u0131r\u0131 ve ka\u00e7ak olarak g\u00f6r\u00fcl\u00fcyorsun."}, {"bbox": ["76", "1963", "394", "2219"], "fr": "Ils ont une tr\u00e8s forte estime d\u0027eux-m\u00eames et ne permettent naturellement pas aux autres de changer les id\u00e9es de leurs jouets. Si tu attires leur attention, \u00e7a ne finira certainement pas bien pour toi.", "id": "MEREKA MEMILIKI HARGA DIRI YANG SANGAT TINGGI, TENTU SAJA TIDAK AKAN MEMBIARKAN ORANG LAIN MENGUBAH PEMIKIRAN MAINAN MEREKA. JIKA KAU MENARIK PERHATIAN MEREKA, PASTI AKAN BERAKHIR BURUK.", "pt": "ELES T\u00caM UM ORGULHO EXTREMAMENTE FORTE E, NATURALMENTE, N\u00c3O PERMITEM QUE OUTROS MUDEM O PENSAMENTO DE SEUS \u0027BRINQUEDOS\u0027. SE VOC\u00ca ATRAIR A ATEN\u00c7\u00c3O DELES, CERTAMENTE N\u00c3O TER\u00c1 UM BOM FIM.", "text": "THEY HAVE EXTREMELY STRONG SELF-ESTEEM AND NATURALLY WON\u0027T ALLOW OTHERS TO CHANGE THE MINDSET OF THEIR PLAYTHINGS. IF YOU ATTRACT THEIR ATTENTION, THERE WILL CERTAINLY BE NO GOOD OUTCOME.", "tr": "Onlar\u0131n gururlar\u0131 \u00e7ok y\u00fcksek, do\u011fal olarak ba\u015fkalar\u0131n\u0131n oyuncaklar\u0131n\u0131n d\u00fc\u015f\u00fcncelerini de\u011fi\u015ftirmesine izin vermezler. E\u011fer dikkatlerini \u00e7ekersen, sonun kesinlikle iyi olmaz."}, {"bbox": ["509", "4745", "703", "4941"], "fr": "O\u00f9 vas-tu ?", "id": "KAU MAU KE MANA?", "pt": "ONDE VOC\u00ca VAI?", "text": "WHERE ARE YOU GOING?", "tr": "Nereye gidiyorsun?"}, {"bbox": ["245", "5143", "542", "5429"], "fr": "J\u0027ai des gens \u00e0 voir.", "id": "ADA BEBERAPA ORANG YANG HARUS KUTEMUI.", "pt": "TENHO ALGUMAS PESSOAS PARA ENCONTRAR.", "text": "I HAVE SOME PEOPLE TO MEET.", "tr": "G\u00f6rmem gereken baz\u0131 insanlar var."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/2.webp", "translations": [{"bbox": ["541", "166", "834", "457"], "fr": "Tu vas voir ces dieux ? Ne sont-ils pas tes ennemis ? Vas-tu te jeter dans la gueule du loup ?", "id": "KAU MAU MENEMUI PARA DEWA ITU? BUKANKAH MEREKA MUSUHMU, APAKAH KAU AKAN MENYERAHKAN DIRI?", "pt": "VOC\u00ca VAI ENCONTRAR AQUELES DEUSES? ELES N\u00c3O S\u00c3O SEUS INIMIGOS? VOC\u00ca VAI SE ENTREGAR DE BANDEJA?", "text": "ARE YOU GOING TO SEE THOSE GODS? AREN\u0027T THEY YOUR ENEMIES? ARE YOU PLANNING TO WALK INTO A TRAP?", "tr": "O tanr\u0131lar\u0131 m\u0131 g\u00f6rmeye gidiyorsun? Onlar senin d\u00fc\u015fmanlar\u0131n de\u011fil mi, yoksa kendi kendini tuza\u011fa m\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcreceksin?"}, {"bbox": ["156", "1503", "469", "1795"], "fr": "Tu ne comprends pas, j\u0027ai aussi des choses que je dois faire, je ne peux pas manquer ce rendez-vous...", "id": "KAU TIDAK TAHU, AKU JUGA PUNYA URUSAN YANG HARUS KULAKUKAN, PERTEMUAN DENGAN ORANG INI TIDAK BISA KULEWATKAN...", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O ENTENDE. EU TAMB\u00c9M TENHO COISAS QUE PRECISO FAZER. N\u00c3O POSSO FALTAR A ESTE ENCONTRO...", "text": "YOU DON\u0027T UNDERSTAND. I ALSO HAVE MY OWN THINGS I MUST DO. I CAN\u0027T MISS THIS MEETING...", "tr": "Bilmiyorsun, benim de yapmam gereken \u015feyler var, bu ki\u015fiyle g\u00f6r\u00fc\u015fmeyi ka\u00e7\u0131ramam..."}], "width": 1080}, {"height": 2775, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/3.webp", "translations": [{"bbox": ["154", "882", "470", "1154"], "fr": "Prends \u00e7a, cela pourrait te sauver la vie \u00e0 un moment critique.", "id": "BAWA INI, DI SAAT KRITIS BENDA INI BISA MENYELAMATKAN NYAWAMU.", "pt": "PEGUE ISTO. EM UM MOMENTO CR\u00cdTICO, PODE SALVAR SUA VIDA.", "text": "TAKE THIS. IT CAN SAVE YOUR LIFE AT A CRITICAL MOMENT.", "tr": "Bunu al, kritik bir anda hayat\u0131n\u0131 kurtarabilir."}, {"bbox": ["680", "1244", "1047", "1520"], "fr": "La Perle Spirituelle Verte ?!", "id": "MUTIARA ROH HIJAU?!", "pt": "P\u00c9ROLA ESPIRITUAL VERDE?!", "text": "THE GREEN SPIRIT ORB?!", "tr": "Ye\u015fil Ruh \u0130ncisi mi?!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/4.webp", "translations": [{"bbox": ["664", "700", "946", "937"], "fr": "Rentre te reposer, elles ont encore besoin de toi.", "id": "KEMBALILAH DAN ISTIRAHAT YANG BAIK, MEREKA MASIH MEMBUTUHKANMU.", "pt": "VOLTE E DESCANSE BEM. ELAS AINDA PRECISAM DE VOC\u00ca.", "text": "GO BACK AND REST WELL. THEY STILL NEED YOU.", "tr": "Geri d\u00f6n ve iyice dinlen, sana ihtiya\u00e7lar\u0131 var."}, {"bbox": ["119", "1650", "486", "1941"], "fr": "Attends ! Mei Yi ! \u00c9coute-moi...", "id": "TUNGGU! MEI YI! DENGARKAN AKU...", "pt": "ESPERE! MEI YI! ME ESCUTE...", "text": "WAIT! MEI! LISTEN TO ME...", "tr": "Bekle! Mei! Dinle beni..."}], "width": 1080}, {"height": 3750, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/5.webp", "translations": [{"bbox": ["581", "992", "873", "1238"], "fr": "Mei Yi semblait savoir que l\u0027issue de cette exp\u00e9dition \u00e9tait incertaine, c\u0027est pourquoi elle a pris des dispositions comme si elle me confiait une lourde responsabilit\u00e9 avant de partir. M\u00eame si elle ne l\u0027a pas dit explicitement, je pouvais le sentir.", "id": "MEI YI SEPERTINYA TAHU PERJALANAN INI PENUH BAHAYA, JADI DIA MENITIPKAN SESUATU SEBELUM PERGI, MESKIPUN DIA TIDAK MENGATAKANNYA SECARA JELAS, AKU BISA MERASAKANNYA.", "pt": "MEI YI PARECIA SABER QUE O RESULTADO DESTA JORNADA ERA INCERTO, POR ISSO FEZ PREPARATIVOS COMO SE FOSSE UMA DESPEDIDA. MESMO QUE ELA N\u00c3O TENHA DITO CLARAMENTE, EU PUDE SENTIR.", "text": "MEI SEEMS TO KNOW THAT THIS TRIP IS PERILOUS, SO SHE ENTRUSTED ME WITH HER CARE BEFORE THE BATTLE. EVEN IF SHE DIDN\u0027T SAY IT EXPLICITLY, I CAN SENSE IT.", "tr": "Mei, bu yolculu\u011fun tehlikeli olaca\u011f\u0131n\u0131 biliyor gibiydi, bu y\u00fczden gitmeden \u00f6nce emanetini b\u0131rakt\u0131. A\u00e7\u0131k\u00e7a s\u00f6ylemese de hissedebiliyordum."}, {"bbox": ["549", "1781", "841", "2027"], "fr": "Bien que je n\u0027aie pas beaucoup de sentiments pour Mei Yi, elle nous a tout de m\u00eame prot\u00e9g\u00e9s pendant si longtemps.", "id": "MESKIPUN AKU TIDAK MEMILIKI BANYAK PERASAAN PADA MEI YI, TAPI BAGaimanapun DIA TELAH MELINDUNGI KITA SELAMA INI.", "pt": "EMBORA EU N\u00c3O TENHA MUITOS SENTIMENTOS POR MEI YI, ELA NOS PROTEGEU POR TANTO TEMPO, AFINAL.", "text": "ALTHOUGH I DON\u0027T HAVE MUCH EMOTIONAL ATTACHMENT TO MEI, SHE HAS PROTECTED US FOR SO LONG...", "tr": "Mei\u0027ye kar\u015f\u0131 \u00e7ok fazla duygum olmasa da, sonu\u00e7ta bizi bu kadar uzun s\u00fcre korudu."}, {"bbox": ["158", "3385", "446", "3634"], "fr": "J\u0027ai la Marque Divine du Roi Xibolo sur moi, t\u00f4t ou tard, j\u0027entrerai en contact avec eux.", "id": "AKU MEMILIKI SEGEL DEWA RAJA XIBOLUO, PADA AKHIRNYA AKU AKAN BERHUBUNGAN DENGAN MEREKA.", "pt": "EU TENHO O SELO DIVINO DO REI XIBOLO EM MIM, EVENTUALMENTE TEREI CONTATO COM ELES.", "text": "I HAVE THE POWER KING MARK, SO I\u0027M BOUND TO HAVE CONNECTIONS WITH THEM.", "tr": "\u00dczerimde Xibolo Kral\u0131\u0027n\u0131n Tanr\u0131 M\u00fchr\u00fc var, er ya da ge\u00e7 onlarla bir ba\u011flant\u0131 kuraca\u011f\u0131m."}, {"bbox": ["632", "2258", "934", "2496"], "fr": "Suivons-les pour voir !", "id": "IKUTI DAN LIHATLAH!", "pt": "VAMOS SEGUI-LA E DAR UMA OLHADA!", "text": "LET\u0027S FOLLOW AND SEE!", "tr": "Takip edip bir bakal\u0131m!"}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/6.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/7.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/8.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/9.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/10.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1350, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/11.webp", "translations": [{"bbox": ["582", "420", "874", "666"], "fr": "Ces trois-l\u00e0 sont... des dieux ?", "id": "KETIGA ORANG INI ADALAH... DEWA?", "pt": "ESTES TR\u00caS S\u00c3O... DEUSES?", "text": "THESE THREE ARE... GODS?", "tr": "Bu \u00fc\u00e7\u00fc... tanr\u0131 m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/12.webp", "translations": [{"bbox": ["625", "124", "903", "371"], "fr": "Prince Niya, ravi de vous revoir sain et sauf.", "id": "PANGERAN NIYA, APA KABAR.", "pt": "PR\u00cdNCIPE NIYA, H\u00c1 QUANTO TEMPO.", "text": "PRINCE NIA, IT\u0027S BEEN A WHILE.", "tr": "Prens Niya, umar\u0131m iyisindir."}], "width": 1080}, {"height": 3225, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/13.webp", "translations": [{"bbox": ["318", "2667", "610", "2913"], "fr": "Ces trois-l\u00e0 d\u00e9gagent tous une aura \u00e9trange, surtout celui du milieu... Quelle puissance !", "id": "KETIGA ORANG INI MEMILIKI AURA YANG ANEH, TERUTAMA ORANG YANG DI TENGAH... SANGAT KUAT!", "pt": "ESTES TR\u00caS T\u00caM UMA AURA ESTRANHA, ESPECIALMENTE O DO MEIO... T\u00c3O PODEROSO!", "text": "THESE THREE HAVE A STRANGE AURA, ESPECIALLY THE ONE IN THE MIDDLE... SO POWERFUL!", "tr": "Bu \u00fc\u00e7\u00fcn\u00fcn \u00fczerinde de tuhaf bir aura var, \u00f6zellikle ortadaki... \u00e7ok g\u00fc\u00e7l\u00fc!"}, {"bbox": ["577", "100", "869", "373"], "fr": "Mei Yi ! Tu es finalement venue me voir.", "id": "MEI YI! KAU AKHIRNYA DATANG MENEMUIKU.", "pt": "MEI YI! VOC\u00ca FINALMENTE VEIO ME VER.", "text": "MEI! YOU CAME TO SEE ME AFTER ALL.", "tr": "Mei! Sonunda beni g\u00f6rmeye geldin."}, {"bbox": ["601", "1204", "829", "1314"], "fr": "Prince Niya.", "id": "PANGERAN NIYA", "pt": "PR\u00cdNCIPE NIYA", "text": "PRINCE NIA", "tr": "Prens Niya."}, {"bbox": ["859", "1449", "1003", "1553"], "fr": "Mu Yu.", "id": "MU YU", "pt": "MU YU", "text": "MU YU", "tr": "Mu Yu."}, {"bbox": ["93", "1501", "318", "1607"], "fr": "Princesse Nina.", "id": "PUTRI NINA", "pt": "PRINCESA NINA", "text": "PRINCESS NINA", "tr": "Prenses Nina."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/14.webp", "translations": [{"bbox": ["130", "1283", "359", "1513"], "fr": "Pi\u00e9tiner la vie des autres \u00e0 volont\u00e9, quel genre de sacrifice est-ce ?", "id": "MENGINJAK-INJAK NYAWA ORANG LAIN SESUKA HATI, RITUAL MACAM APA INI?", "pt": "PISOTEAR A VIDA DOS OUTROS \u00c0 VONTADE, QUE TIPO DE SACRIF\u00cdCIO \u00c9 ESTE?", "text": "TRAMPLING ON THE LIVES OF OTHERS AT WILL, WHAT KIND OF SACRIFICE IS THIS?", "tr": "Ba\u015fkalar\u0131n\u0131n hayatlar\u0131n\u0131 b\u00f6yle hoyrat\u00e7a \u00e7i\u011fnemek, bu ne bi\u00e7im bir ayin?"}, {"bbox": ["676", "362", "935", "622"], "fr": "Tu tombes bien, nous \u00e9tions justement en train de discuter du grand sacrifice.", "id": "KAU DATANG DI WAKTU YANG TEPAT, KAMI SEDANG MEMBICARAKAN SOAL RITUAL BESAR KALI INI.", "pt": "VOC\u00ca CHEGOU EM BOA HORA, EST\u00c1VAMOS JUSTAMENTE DISCUTINDO O ASSUNTO DO GRANDE SACRIF\u00cdCIO.", "text": "YOU\u0027VE COME AT THE RIGHT TIME. WE WERE JUST DISCUSSING THE GRAND SACRIFICE.", "tr": "Tam zaman\u0131nda geldin, biz de bu b\u00fcy\u00fck ayin meselesini tart\u0131\u015f\u0131yorduk."}, {"bbox": ["343", "1560", "616", "1827"], "fr": "Au nom de notre amiti\u00e9 pass\u00e9e, je te conseille de te retirer de ce jeu de chasse.", "id": "MENGINGAT HUBUNGAN KITA DI MASA LALU, AKU SARANKAN KAU MUNDUR DARI PERMAINAN BERBURU INI.", "pt": "PELA NOSSA AMIZADE PASSADA, ACONSELHO VOC\u00ca A DESISTIR DESTE JOGO DE CA\u00c7A.", "text": "FOR THE SAKE OF OUR PAST FRIENDSHIP, I ADVISE YOU TO WITHDRAW FROM THE HUNTING GAME.", "tr": "Ge\u00e7mi\u015fteki dostlu\u011fumuzun hat\u0131r\u0131na, bu av oyunundan \u00e7ekilmeni tavsiye ederim."}], "width": 1080}, {"height": 2175, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/15.webp", "translations": [{"bbox": ["368", "1817", "709", "2067"], "fr": "Qu\u0027importe si quelques-uns de ces mis\u00e9rables sur l\u0027\u00eele meurent ? Aurais-tu d\u00e9velopp\u00e9 des sentiments pour ces rebuts ?", "id": "BEGITU BANYAK RAKYAT JELATA DI PULAU INI, APA MASALAHNYA JIKA BEBERAPA DARI MEREKA MATI? APAKAH... KAU MENARUH PERASAAN PADA RAKYAT JELATA INI?", "pt": "COM TANTOS PLEBEUS NA ILHA, QUE IMPORTA SE ALGUNS MORREREM? POR ACASO... VOC\u00ca DESENVOLVEU SENTIMENTOS POR ESSES PLEBEUS?", "text": "SO MANY COMMONERS ON THE ISLAND, WHAT DOES IT MATTER IF A FEW DIE? COULD IT BE... YOU\u0027VE DEVELOPED FEELINGS FOR THESE COMMONERS?", "tr": "Adadaki o kadar a\u015fa\u011f\u0131l\u0131k halktan birka\u00e7\u0131 \u00f6lse ne olur? Yoksa... bu a\u015fa\u011f\u0131l\u0131klarla aranda bir ba\u011f m\u0131 olu\u015ftu?"}, {"bbox": ["132", "1430", "449", "1682"], "fr": "Ne sais-tu pas que le grand sacrifice s\u0027ouvre par le sang ?", "id": "APAKAH KAU TIDAK TAHU, RITUAL BESAR INI DIMULAI DENGAN DARAH?", "pt": "VOC\u00ca N\u00c3O SABE QUE O GRANDE SACRIF\u00cdCIO \u00c9 INICIADO COM SANGUE?", "text": "DON\u0027T YOU KNOW THAT THE GRAND SACRIFICE IS INITIATED WITH BLOOD?", "tr": "B\u00fcy\u00fck ayinin kanla ba\u015flat\u0131ld\u0131\u011f\u0131n\u0131 bilmiyor musun?"}, {"bbox": ["637", "429", "933", "631"], "fr": "Te retirer ? Toujours aussi sentimental et faible.", "id": "MUNDUR? KAU MASIH SAJA BERBELAS KASIHAN SEPERTI BIASA.", "pt": "DESISTIR? VOC\u00ca CONTINUA COM SUA BENEVOL\u00caNCIA TOLA DE SEMPRE.", "text": "WITHDRAW? YOU\u0027RE STILL AS COMPASSIONATE AS EVER.", "tr": "\u00c7ekilmek mi? H\u00e2l\u00e2 her zamanki gibi yufka y\u00fcreklisin."}], "width": 1080}, {"height": 3300, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/16.webp", "translations": [{"bbox": ["552", "235", "921", "541"], "fr": "Tu... Tu me d\u00e9\u00e7ois tellement ! Penses-tu vraiment que cette m\u00e9thode peut \u00e9veiller le Grand Roi Divin Daluo ?", "id": "KAU... KAU BENAR-BENAR MEMBUATKU KECEWA! APAKAH KAU BENAR-BENAR PERCAYA CARA INI BISA MEMBANGKITKAN RAJA DEWA DALUO?", "pt": "VOC\u00ca... VOC\u00ca REALMENTE ME DECEPCIONA! VOC\u00ca REALMENTE ACHA QUE ESTE M\u00c9TODO PODE DESPERTAR O GRANDE REI DIVINO LUO?", "text": "YOU... YOU\u0027VE DISAPPOINTED ME! DO YOU REALLY THINK THIS METHOD CAN AWAKEN THE GREAT LORD GOD KING?", "tr": "Sen... beni hayal k\u0131r\u0131kl\u0131\u011f\u0131na u\u011fratt\u0131n! Ger\u00e7ekten bu \u015fekilde Ulu Luo Tanr\u0131 Kral\u0131\u0027n\u0131 uyand\u0131rabilece\u011fini mi san\u0131yorsun?"}, {"bbox": ["424", "3000", "714", "3242"], "fr": "!!!", "id": "!!!", "pt": "!!!", "text": "...", "tr": "!!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/17.webp", "translations": [{"bbox": ["83", "199", "451", "505"], "fr": "Maudite fugitive, la mani\u00e8re d\u0027\u00e9veiller le Grand Roi Divin Daluo est une affaire d\u00e9cid\u00e9e par les Rois Divins,", "id": "BURONAN SIALAN, CARA MEMBANGKITKAN RAJA DEWA DALUO ADALAH URUSAN PARA RAJA DEWA,", "pt": "FUGITIVA MALDITA, A MANEIRA DE DESPERTAR O GRANDE REI DIVINO LUO \u00c9 ALGO DECIDIDO PELOS REIS DIVINOS,", "text": "DAMNED FUGITIVE, THE WAY TO AWAKEN THE GREAT LORD GOD KING IS DECIDED BY THE GOD KINGS.", "tr": "Lanet ka\u00e7ak, Ulu Luo Tanr\u0131 Kral\u0131\u0027n\u0131 uyand\u0131rma y\u00f6ntemi Tanr\u0131 Krallar\u0131 taraf\u0131ndan kararla\u015ft\u0131r\u0131lan bir \u015feydir,"}, {"bbox": ["39", "1074", "407", "1380"], "fr": "Oser lever la main sur le Prince, penses-tu vraiment que je n\u0027oserais pas te tuer... !!", "id": "BERANI MENYERANG PANGERAN, KAU PIKIR AKU TIDAK BERANI MEMBUNUH.........!!", "pt": "OUSA ATACAR O PR\u00cdNCIPE, VOC\u00ca REALMENTE ACHA QUE EU N\u00c3O OUSARIA TE MATAR...!!", "text": "YOU DARE ATTACK THE PRINCE? DO YOU REALLY THINK I WON\u0027T KILL...!!", "tr": "Prense el kald\u0131rmaya c\u00fcret edersin, ger\u00e7ekten seni \u00f6ld\u00fcrmeye cesaret edemeyece\u011fimi mi sand\u0131n...!!"}], "width": 1080}, {"height": 1650, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/18.webp", "translations": [{"bbox": ["167", "1224", "475", "1522"], "fr": "Depuis quand te m\u00eales-tu des affaires entre Mei Yi et moi ?", "id": "URUSANKU DENGAN MEI YI, SEJAK KAPAN GILIRANMU IKUT CAMPUR?", "pt": "DESDE QUANDO OS ASSUNTOS ENTRE MIM E MEI YI S\u00c3O DA SUA CONTA?", "text": "WHEN WAS IT YOUR TURN TO INTERFERE IN MATTERS BETWEEN MEI AND ME?", "tr": "Mei ile benim aramdaki meselelere ne zamandan beri burnunu sokuyorsun?"}], "width": 1080}, {"height": 2925, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/19.webp", "translations": [{"bbox": ["540", "1705", "807", "1911"], "fr": "Fr\u00e8re Yu, attends-moi, je viens avec toi !", "id": "KAK YU, TUNGGU AKU, AKU IKUT DENGANMU!", "pt": "IRM\u00c3O YU, ESPERE POR MIM, EU VOU COM VOC\u00ca!", "text": "BROTHER YU, WAIT FOR ME! I\u0027LL GO WITH YOU!", "tr": "Karde\u015f Yu, bekle beni, ben de seninle geliyorum!"}, {"bbox": ["401", "410", "646", "592"], "fr": "Votre subordonn\u00e9 prend cong\u00e9.", "id": "BAWAHAN INI MOHON DIRI.", "pt": "ESTE SUBORDINADO SE RETIRA.", "text": "I\u0027LL TAKE MY LEAVE.", "tr": "Emrinizle \u00e7ekiliyorum."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/20.webp", "translations": [{"bbox": ["477", "1519", "796", "1758"], "fr": "Je peux implorer mon p\u00e8re de pr\u00e9server votre clan Mei, et \u00e0 l\u0027avenir nous...", "id": "AKU BISA MEMOHON PADA AYAH, MELINDUNGI KELUARGA MEI KALIAN, DAN DI MASA DEPAN KITA...", "pt": "EU POSSO IMPLORAR AO MEU PAI, PROTEGER SUA FAM\u00cdLIA MEI, E NO FUTURO N\u00d3S...", "text": "I CAN PLEAD WITH MY FATHER TO SPARE YOUR MEI CLAN. FROM NOW ON, WE...", "tr": "Babamdan sizin i\u00e7in yalvarabilirim, Mei klan\u0131n\u0131z\u0131 koruyabilirim, bundan sonra biz..."}, {"bbox": ["572", "260", "874", "516"], "fr": "Mei Yi, tu ne dois pas passer un bon moment, n\u0027est-ce pas ? Si seulement tu acceptes de m\u0027\u00e9pouser,", "id": "MEI YI, KAU PASTI TIDAK HIDUP DENGAN BAIK SEKARANG, KAN? ASALKAN KAU MAU MENIKAH DENGANKU,", "pt": "MEI YI, VOC\u00ca CERTAMENTE N\u00c3O EST\u00c1 PASSANDO BEM AGORA, CERTO? CONTANTO QUE VOC\u00ca CONCORDE EM SE CASAR COMIGO,", "text": "MEI, YOU MUST BE HAVING A HARD TIME, RIGHT? AS LONG AS YOU AGREE TO MARRY ME,", "tr": "Mei, \u015fu an kesinlikle iyi durumda de\u011filsin, de\u011fil mi? Sadece benimle evlenmeyi kabul et,"}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/21.webp", "translations": [{"bbox": ["552", "1131", "821", "1346"], "fr": "De plus, j\u0027ai d\u00e9j\u00e0 retir\u00e9 mon voile pour quelqu\u0027un d\u0027autre.", "id": "TERLEBIH LAGI, AKU SUDAH MELEPAS CADARKU UNTUK ORANG LAIN.", "pt": "AL\u00c9M DISSO, EU J\u00c1 TIREI MEU V\u00c9U PARA OUTRA PESSOA.", "text": "MOREOVER, I\u0027VE ALREADY UNVEILED SOMEONE ELSE.", "tr": "Dahas\u0131, ben zaten ba\u015fkas\u0131 i\u00e7in pe\u00e7emi \u00e7\u0131kard\u0131m."}, {"bbox": ["180", "251", "495", "490"], "fr": "Il n\u0027y a jamais eu de possibilit\u00e9 entre nous, et il n\u0027y en aura jamais.", "id": "KITA TIDAK MUNGKIN BERSAMA DI MASA LALU, DAN TIDAK AKAN MUNGKIN JUGA DI MASA DEPAN.", "pt": "N\u00d3S N\u00c3O T\u00cdNHAMOS CHANCE ANTES, E N\u00c3O TEREMOS NO FUTURO.", "text": "THERE WAS NO CHANCE BETWEEN US BEFORE, AND THERE WON\u0027T BE IN THE FUTURE.", "tr": "Eskiden bir ihtimalimiz yoktu, gelecekte de olmayacak."}, {"bbox": ["437", "1628", "751", "1866"], "fr": "Quoi ?! Tu... \u00c0 qui l\u0027as-tu montr\u00e9 ?", "id": "APA?! KAU... KAU MEMPERLIHATKANNYA PADA SIAPA?", "pt": "O QU\u00ca?! VOC\u00ca... PARA QUEM VOC\u00ca MOSTROU?", "text": "WHAT?! Y-YOU... YOU SHOWED IT TO WHOM?", "tr": "Ne?! Sen... sen kime g\u00f6sterdin?"}], "width": 1080}, {"height": 4050, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/22.webp", "translations": [{"bbox": ["405", "1578", "707", "1816"], "fr": "J\u0027ai toujours pens\u00e9 que Mei Yi \u00e9tait froide de nature, c\u0027est pourquoi elle ne nous montrait jamais un visage aimable. Je ne m\u0027attendais pas \u00e0 ce qu\u0027elle place autant d\u0027espoirs en moi.", "id": "AKU SELALU BERPIKIR MEI YI BERSIKAP DINGIN, ITU SEBABNYA DIA TIDAK TERLALU BAIK PADA KITA, TIDAK KUSANGKA MEI YI MENARUH HARAPAN BESAR PADAKU.", "pt": "EU SEMPRE PENSEI QUE MEI YI ERA NATURALMENTE FRIA, POR ISSO N\u00c3O NOS TRATAVA BEM. N\u00c3O ESPERAVA QUE MEI YI TIVESSE TANTAS ESPERAN\u00c7AS EM MIM.", "text": "I ALWAYS THOUGHT MEI WAS INDIFFERENT BY NATURE, AND THAT\u0027S WHY SHE WASN\u0027T FRIENDLY TO US. I DIDN\u0027T EXPECT HER TO HAVE SUCH HIGH HOPES FOR ME.", "tr": "Hep Mei\u0027nin so\u011fuk miza\u00e7l\u0131 oldu\u011funu, bu y\u00fczden bize iyi davranmad\u0131\u011f\u0131n\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnm\u00fc\u015ft\u00fcm. Me\u011fer Mei benden bu kadar b\u00fcy\u00fck \u015feyler bekliyormu\u015f..."}, {"bbox": ["143", "3380", "494", "3673"], "fr": "Je me demandais comment tu osais appara\u00eetre devant moi avec autant d\u0027assurance. Il s\u0027av\u00e8re que tu t\u0027es d\u00e9j\u00e0 engag\u00e9e aupr\u00e8s d\u0027un autre...", "id": "PANTAS SAJA KAU BERANI MUNCUL DI HADAPANKU TANPA RASA TAKUT, TERNYATA KAU SUDAH MENYERAHKAN HIDUPMU PADA ORANG LAIN...", "pt": "EU ME PERGUNTAVA COMO VOC\u00ca OUSAVA APARECER NA MINHA FRENTE T\u00c3O DESPREOCUPADA. ACONTECE QUE VOC\u00ca J\u00c1 SE COMPROMETEU COM OUTRA PESSOA...", "text": "SO THAT\u0027S WHY YOU DARED TO APPEAR BEFORE ME SO FEARLESSLY. IT TURNS OUT YOU\u0027VE ALREADY PLEDGED YOURSELF TO SOMEONE ELSE.", "tr": "Nas\u0131l olur da benim \u00f6n\u00fcmde bu kadar korkusuzca durabildi\u011fini merak etmi\u015ftim, me\u011fer hayat\u0131n\u0131 ba\u015fkas\u0131na adam\u0131\u015fs\u0131n..."}, {"bbox": ["666", "585", "1007", "890"], "fr": "Je crois qu\u0027un jour, il suivra mes pas et qu\u0027ensemble, nous arracherons vos masques d\u0027hypocrisie !", "id": "AKU PERCAYA, SUATU HARI NANTI DIA AKAN MENGIKUTI LANGKAHKU, DAN BERSAMA-SAMA MEMBUKA KEDOK KEMUNAFIKAN KALIAN!", "pt": "EU ACREDITO QUE, UM DIA, ELE ALCAN\u00c7AR\u00c1 MEU RITMO E, JUNTO COMIGO, ARRANCAR\u00c1 SUAS M\u00c1SCARAS HIP\u00d3CRITAS!", "text": "I BELIEVE THAT ONE DAY, HE WILL CATCH UP TO ME AND UNMASK YOUR HYPOCRISY WITH ME!", "tr": "\u0130nan\u0131yorum ki, bir g\u00fcn bana yeti\u015fecek ve sizin sahte maskelerinizi benimle birlikte indirecek!"}, {"bbox": ["83", "2347", "434", "2640"], "fr": "De son vivant, il n\u0027a pas r\u00e9ussi \u00e0 faire de vagues. \u00c0 quoi bon trouver un successeur maintenant ?", "id": "SAAT DIA MASIH HIDUP SAJA TIDAK BISA MEMBUAT GEBRAKAN, APA GUNANYA MENCARI PENERUS SEKARANG?", "pt": "QUANDO ELE ESTAVA VIVO, N\u00c3O CONSEGUIU CAUSAR NENHUM IMPACTO. DE QUE ADIANTA ENCONTRAR UM SUCESSOR AGORA?", "text": "HE COULDN\u0027T MAKE WAVES WHEN HE WAS ALIVE, SO WHAT\u0027S THE USE OF FINDING A SUCCESSOR NOW?", "tr": "O hayattayken bile bir etki yaratamad\u0131, \u015fimdi bir varis bulman\u0131n ne faydas\u0131 var?"}, {"bbox": ["630", "3635", "981", "3928"], "fr": "Haha ! Il semblerait qu\u0027\u00e0 tes yeux, je n\u0027ai jamais \u00e9t\u00e9 le premier choix.", "id": "HAHA! TERNYATA DI MATAMU, AKU TIDAK PERNAH MENJADI PILIHAN UTAMA.", "pt": "HAHA! ENT\u00c3O, AOS SEUS OLHOS, EU NUNCA FUI A PRIMEIRA ESCOLHA.", "text": "HAHA! SO IN YOUR EYES, I WAS NEVER THE FIRST CHOICE.", "tr": "Haha! Demek senin g\u00f6z\u00fcnde ben hi\u00e7bir zaman ilk tercih olmad\u0131m."}, {"bbox": ["656", "2068", "937", "2290"], "fr": "Le Roi Divin Xibolo ? Quel Roi Divin Xibolo !", "id": "RAJA DEWA XIBOLUO? HEBAT SEKALI RAJA DEWA XIBOLUO INI!", "pt": "REI DIVINO XIBOLO? QUE \u00d3TIMO REI DIVINO XIBOLO!", "text": "GOD KING XIPORO? SUCH A GOD KING XIPORO!", "tr": "Xibolo Tanr\u0131 Kral\u0131 m\u0131? Ne Xibolo Tanr\u0131 Kral\u0131 ama!"}, {"bbox": ["211", "189", "529", "448"], "fr": "Il est l\u0027h\u00e9ritier du Roi Divin Xibolo, il est diff\u00e9rent de vous.", "id": "DIA ADALAH PENERUS RAJA DEWA XIBOLUO, DIA BERBEDA DENGAN KALIAN.", "pt": "ELE \u00c9 O HERDEIRO DO REI DIVINO XIBOLO. ELE \u00c9 DIFERENTE DE VOC\u00caS.", "text": "HE IS GOD KING XIPORO\u0027S SUCCESSOR. HE\u0027S DIFFERENT FROM YOU.", "tr": "O, Xibolo Tanr\u0131 Kral\u0131\u0027n\u0131n varisi, o sizden farkl\u0131."}, {"bbox": ["106", "1272", "322", "1444"], "fr": "Mei Yi.", "id": "MEI YI", "pt": "MEI YI", "text": "MEI.", "tr": "Mei."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/23.webp", "translations": [{"bbox": ["575", "222", "963", "631"], "fr": "Puisqu\u0027il en est ainsi, ne me reproche pas d\u0027\u00eatre impitoyable. Je trouverai cet h\u00e9ritier dont tu parles, et je le d\u00e9truirai compl\u00e8tement !", "id": "JIKA BEGITU, JANGAN SALAHKAN AKU BERTINDAK KEJAM. AKU AKAN MENEMUKAN PENERUS YANG KAU MAKSUD, LALU MENGHANCURKANNYA SEPENUHNYA!", "pt": "NESSE CASO, N\u00c3O ME CULPE POR SER CRUEL. EU ENCONTRAREI ESSE HERDEIRO DE QUEM VOC\u00ca FALA E O DESTRUIREI COMPLETAMENTE!", "text": "IN THAT CASE, DON\u0027T BLAME ME FOR BEING RUTHLESS. I\u0027LL FIND THE SUCCESSOR YOU SPOKE OF AND COMPLETELY DESTROY HIM!", "tr": "Madem \u00f6yle, o zaman ac\u0131mas\u0131z oldu\u011fum i\u00e7in beni su\u00e7lama. Bahsetti\u011fin varisi bulaca\u011f\u0131m ve onu tamamen yok edece\u011fim!"}, {"bbox": ["374", "1231", "563", "1348"], "fr": "", "id": "", "pt": "", "text": "...", "tr": "", "zh": ""}], "width": 1080}, {"height": 1425, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/24.webp", "translations": [{"bbox": ["191", "264", "485", "509"], "fr": "Pas \u00e9tonnant que Mei Yi se soit autant inqui\u00e9t\u00e9e pour ce voyage, c\u0027\u00e9tait \u00e0 cause de cette personne.", "id": "PANTAS SAJA MEI YI SANGAT KHAWATIR DENGAN KEPERGIAN KALI INI, TERNYATA KARENA ORANG INI.", "pt": "N\u00c3O \u00c9 \u00c0 TOA QUE MEI YI ESTAVA T\u00c3O PREOCUPADA COM ESTA VIAGEM. ERA POR CAUSA DESSA PESSOA.", "text": "NO WONDER MEI WAS SO WORRIED ABOUT THIS TRIP. IT WAS BECAUSE OF THIS PERSON.", "tr": "Mei\u0027nin bu yolculuk i\u00e7in bu kadar endi\u015feli olmas\u0131na \u015fa\u015fmamal\u0131, me\u011fer bu ki\u015fi y\u00fcz\u00fcndenmi\u015f."}, {"bbox": ["89", "809", "432", "1030"], "fr": "Il semble que Mei Yi me cache encore beaucoup de choses, comme ses affaires de famille. Ce n\u0027est certainement pas aussi simple que de devenir une tra\u00eetresse \u00e0 cause d\u0027une divergence d\u0027id\u00e9es, comme elle l\u0027a dit.", "id": "SEPERTINYA MEI YI MASIH BANYAK MENYEMBUNYIKAN HAL DARIKU, SEPERTI URUSAN KELUARGANYA, PASTI TIDAK SESEDERHANA YANG DIA KATAKAN BAHWA DIA MENJADI PENGKHIANAT KARENA PERBEDAAN PEMIKIRAN.", "pt": "PARECE QUE MEI YI AINDA ME ESCONDE MUITA COISA, COMO SEUS ASSUNTOS DE FAM\u00cdLIA. CERTAMENTE N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O SIMPLES QUANTO ELA DISSE, SOBRE SE TORNAR UMA TRAIDORA POR CAUSA DE PENSAMENTOS DIFERENTES.", "text": "IT SEEMS MEI HAS HIDDEN A LOT FROM ME, SUCH AS HER FAMILY MATTERS. IT\u0027S DEFINITELY NOT AS SIMPLE AS HER CLAIMING TO BE A TRAITOR BECAUSE OF DIFFERING IDEOLOGIES.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re Mei\u0027nin benden saklad\u0131\u011f\u0131 daha \u00e7ok \u015fey var, \u00f6rne\u011fin aile meseleleri. S\u0131rf farkl\u0131 d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fc i\u00e7in hain ilan edilmesi kadar basit olmamal\u0131."}], "width": 1080}, {"height": 1875, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/25.webp", "translations": [{"bbox": ["522", "1057", "816", "1319"], "fr": "Je suis venue te voir cette fois pour faire un march\u00e9. J\u0027utiliserai mon sang pour t\u0027aider \u00e0 v\u00e9n\u00e9rer le Roi Araign\u00e9e Noire, et en retour, tu m\u0027aideras \u00e0 prot\u00e9ger le Temple Ancestral de Mei Yan.", "id": "AKU DATANG MENEMUIMU KALI INI UNTUK MELAKUKAN TRANSAKSI, AKU AKAN MENGGUNAKAN DARAHKU UNTUK MEMBANTUMU MEMPERSEMBAHKAN KORBAN KEPADA RAJA HEI ZHUMU, DAN KAU BANTU AKU MELINDUNGI KUIL LELUHUR MEI YANZHONG.", "pt": "EU VIM TE VER DESTA VEZ PARA FAZER UM ACORDO. EU USAREI MEU SANGUE PARA AJUD\u00c1-LO A CULTUAR O REI ARANHA NEGRA MU, E VOC\u00ca ME AJUDAR\u00c1 A PROTEGER O SANTU\u00c1RIO MEI YANZHONG.", "text": "I CAME TO SEE YOU TODAY TO MAKE A DEAL. I\u0027LL USE BLOOD TO WORSHIP THE BLACK SPIDER QUEEN FOR YOU, AND YOU HELP ME PROTECT MEI YAN\u0027S ANCESTRAL HALL.", "tr": "Bu sefer seni g\u00f6rmeye bir anla\u015fma yapmak i\u00e7in geldim. Kan\u0131m\u0131 kullanarak Kara \u00d6r\u00fcmcek Ana Krali\u00e7e\u0027ye tap\u0131nmana yard\u0131m edece\u011fim, sen de Mei Yan An\u0131t Tap\u0131na\u011f\u0131\u0027n\u0131 korumama yard\u0131m et."}, {"bbox": ["183", "95", "463", "330"], "fr": "Qu\u0027est-ce que tu fais encore plant\u00e9e l\u00e0 ? Puisque tu ne seras pas mienne, ne reste pas ici \u00e0 me g\u00eaner la vue,", "id": "UNTUK APA MASIH BERDIRI DI SINI? KARENA KAU TIDAK BISA MENJADI MILIKKU, JANGAN MENGGANGGU PEMANDANGANKU DI SINI,", "pt": "O QUE AINDA EST\u00c1 FAZENDO AQUI? J\u00c1 QUE N\u00c3O PODE SER MINHA, N\u00c3O FIQUE AQUI ME INCOMODANDO,", "text": "WHAT ARE YOU STILL DOING STANDING HERE? SINCE YOU CAN\u0027T BE MINE, DON\u0027T BOTHER MY SIGHT.", "tr": "H\u00e2l\u00e2 burada ne dikiliyorsun? Madem benim olam\u0131yorsun, o zaman burada g\u00f6z\u00fcme batma."}, {"bbox": ["722", "185", "963", "450"], "fr": "Te d\u00e9brouiller seule jusqu\u0027\u00e0 ta perte, voil\u00e0 le sort que tu m\u00e9rites...", "id": "BIARKAN SAJA KAU MATI SENDIRI, ITULAH AKHIR YANG PANTAS UNTUKMU...", "pt": "SOFRER SOZINHA E PERECER \u00c9 O FIM QUE VOC\u00ca MERECE...", "text": "BEING LEFT TO YOUR OWN DEVICES IS THE END YOU DESERVE...", "tr": "Kendi ba\u015f\u0131na \u00e7\u00fcr\u00fcy\u00fcp gitmek senin hak etti\u011fin son..."}], "width": 1080}, {"height": 2550, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/26.webp", "translations": [{"bbox": ["203", "2252", "467", "2469"], "fr": "Pas besoin d\u0027\u00eatre si press\u00e9, je ne vais pas m\u0027enfuir. Donne-moi un peu de temps pour rassembler quelques affaires.", "id": "TIDAK PERLU TERBURU-BURU, AKU TIDAK AKAN LARI, BERI AKU WAKTU UNTUK MEMBERESKAN BARANG-BARANGKU.", "pt": "N\u00c3O PRECISA TER TANTA PRESSA, EU N\u00c3O VOU FUGIR. ME D\u00ca UM TEMPO PARA ARRUMAR MINHAS COISAS.", "text": "NO NEED TO BE SO IMPATIENT, I WON\u0027T RUN. GIVE ME SOME TIME TO PACK MY THINGS.", "tr": "Acele etmene gerek yok, ka\u00e7mayaca\u011f\u0131m. Bana biraz zaman ver, e\u015fyalar\u0131m\u0131 toplayay\u0131m."}, {"bbox": ["280", "905", "554", "1117"], "fr": "Il semble que tu ne sois pas si inutile que \u00e7a. Ce march\u00e9 me pla\u00eet beaucoup.", "id": "SEPERTINYA KAU TIDAK SEBURUK ITU, AKU SANGAT SUKA TRANSAKSI INI.", "pt": "PARECE QUE VOC\u00ca N\u00c3O \u00c9 T\u00c3O IN\u00daTIL ASSIM. GOSTO DESTE ACORDO.", "text": "IT SEEMS YOU\u0027RE NOT ENTIRELY USELESS. I LIKE THIS DEAL VERY MUCH.", "tr": "G\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015fe g\u00f6re o kadar da i\u015fe yaramaz de\u011filsin, bu anla\u015fma ho\u015fuma gitti."}, {"bbox": ["738", "1867", "980", "2041"], "fr": "Alors, partons-nous maintenant ?", "id": "KALAU BEGITU KITA BERANGKAT SEKARANG?", "pt": "ENT\u00c3O, PARTIMOS AGORA?", "text": "SHALL WE SET OFF NOW?", "tr": "O zaman \u015fimdi yola \u00e7\u0131kal\u0131m m\u0131?"}], "width": 1080}, {"height": 2625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/27.webp", "translations": [{"bbox": ["174", "1317", "473", "1557"], "fr": "Alors c\u0027est pour \u00e7a que Mei Yi le cherchait. Je ne sais pas ce qu\u0027est ce Roi Araign\u00e9e Noire, pour qu\u0027il faille le v\u00e9n\u00e9rer avec du sang frais...", "id": "TERNYATA MEI YI MENCARINYA UNTUK URUSAN INI... TIDAK TAHU APA SEBENARNYA RAJA HEI ZHUMU ITU, SAMPAI HARUS MENGGUNAKAN DARAH SEGAR SEBAGAI PERSEMBAHAN...", "pt": "ENT\u00c3O ERA POR ISSO QUE MEI YI O PROCURAVA... N\u00c3O SEI O QUE \u00c9 ESSE REI ARANHA NEGRA MU, PARA PRECISAR DE SANGUE FRESCO COMO OFERENDA...", "text": "SO MEI SOUGHT HIM OUT FOR THIS MATTER. I WONDER WHAT THE BLACK SPIDER QUEEN IS, THAT IT REQUIRES A BLOOD SACRIFICE.", "tr": "Me\u011fer Mei onu bu i\u015f i\u00e7in aram\u0131\u015f. O Kara \u00d6r\u00fcmcek Ana Krali\u00e7e de neyin nesi, kanla tap\u0131n\u0131lmas\u0131 gerekiyor..."}, {"bbox": ["206", "512", "470", "745"], "fr": "D\u0027accord, je t\u0027accorde cette faveur. Quand tu auras fini de te pr\u00e9parer, rejoins-moi sur la c\u00f4te.", "id": "BAIK, AKU BERI KAU KESEMPATAN INI, SETELAH SELESAI BERKEMAS, TEMUI AKU DI PANTAI.", "pt": "CERTO, VOU TE DAR ESSA CONSIDERA\u00c7\u00c3O. QUANDO TERMINAR DE ARRUMAR, ME ENCONTRE NA COSTA.", "text": "ALRIGHT, I\u0027LL GIVE YOU THIS FAVOR. COME TO THE COAST TO FIND ME WHEN YOU\u0027RE READY.", "tr": "Tamam, sana bu iyili\u011fi yapaca\u011f\u0131m. Haz\u0131rlan\u0131nca sahilde beni bul."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/28.webp", "translations": [{"bbox": ["313", "1752", "611", "1993"], "fr": "?! J\u0027ai \u00e9t\u00e9 d\u00e9couvert ? Est-ce que Niya et les autres vont aussi...", "id": "?! AKU KETAHUAN? LALU APAKAH NIYA DAN YANG LAIN JUGA...", "pt": "?! FUI DESCOBERTO? ENT\u00c3O NIYA E OS OUTROS TAMB\u00c9M...", "text": "?! I\u0027VE BEEN EXPOSED? WILL NIA AND THE OTHERS ALSO...?", "tr": "?! Yakaland\u0131m m\u0131? O zaman Niya ve di\u011ferleri de..."}, {"bbox": ["640", "660", "896", "881"], "fr": "Sors, ils sont tous partis.", "id": "KELUARLAH, MEREKA SEMUA SUDAH PERGI.", "pt": "PODE SAIR, ELES J\u00c1 FORAM.", "text": "COME OUT, THEY\u0027RE GONE.", "tr": "Ortaya \u00e7\u0131k, hepsi gitti."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/29.webp", "translations": [{"bbox": ["633", "1353", "911", "1632"], "fr": "Je pensais que j\u0027allais y laisser ma peau aujourd\u0027hui. Heureusement, tu es le seul \u00e0 l\u0027avoir remarqu\u00e9.", "id": "KUKIRA HARI INI AKU AKAN MATI DI SINI, UNTUNGLAH HANYA KAU YANG MENEMUKANKU.", "pt": "EU PENSEI QUE MORRERIA AQUI HOJE. FELIZMENTE, S\u00d3 VOC\u00ca PERCEBEU.", "text": "I THOUGHT I WOULD DIE HERE TODAY, THANKFULLY IT\u0027S ONLY YOU.", "tr": "Bug\u00fcn burada \u00f6lece\u011fimi sanm\u0131\u015ft\u0131m, neyse ki sadece sen fark ettin."}, {"bbox": ["143", "360", "443", "638"], "fr": "Rassure-toi, ils ne t\u0027ont pas d\u00e9couvert. Quand tu me suivais en montagne, j\u0027ai utilis\u00e9 ma magie pour masquer ton aura.", "id": "TENANG SAJA, MEREKA TIDAK MENEMUKANMU, SAAT KAU MENGIKUTIKU NAIK GUNUNG, AKU MENGGUNAKAN KEKUATAN SIHIR UNTUK MENYAMARKAN AURAMU.", "pt": "FIQUE TRANQUILO, ELES N\u00c3O TE DESCOBRIRAM. QUANDO VOC\u00ca ME SEGUIU MONTANHA ACIMA, EU USEI MAGIA PARA ESCONDER SUA AURA.", "text": "DON\u0027T WORRY, THEY DIDN\u0027T DISCOVER YOU. WHEN YOU FOLLOWED ME UP THE MOUNTAIN, I USED MAGIC TO CONCEAL YOUR AURA.", "tr": "Merak etme, seni fark etmediler. Beni da\u011fa kadar takip ederken sihirli g\u00fcc\u00fcmle auran\u0131 gizledim."}], "width": 1080}, {"height": 1950, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/30.webp", "translations": [{"bbox": ["544", "460", "879", "769"], "fr": "Tu... dois vraiment partir ? Ce Roi... machin-chose noir a l\u0027air tr\u00e8s dangereux.", "id": "KAU... APAKAH KAU HARUS PERGI? RAJA HITAM APA ITU KEDENGARANNYA SANGAT BERBAHAYA.", "pt": "VOC\u00ca... PRECISA MESMO IR? AQUELE REI... O QU\u00ca... NEGRO... PARECE MUITO PERIGOSO.", "text": "DO... DO YOU HAVE TO GO? THAT BLACK SOMETHING QUEEN SOUNDS VERY DANGEROUS.", "tr": "Gitmek zorunda m\u0131s\u0131n? O Kara bilmem ne Krali\u00e7e kula\u011fa \u00e7ok tehlikeli geliyor."}], "width": 1080}, {"height": 1500, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/31.webp", "translations": [{"bbox": ["631", "67", "955", "324"], "fr": "Tant qu\u0027on est dans ce monde, il y a du danger o\u00f9 que l\u0027on vive. Je ne fais que changer d\u0027endroit pour affronter le danger.", "id": "SELAMA DI DUNIA INI, DI MANA PUN KITA BERTAHAN HIDUP PASTI ADA BAHAYA, AKU HANYA PINDAH TEMPAT UNTUK MENGHADAPI BAHAYA SAJA.", "pt": "NESTE MUNDO, N\u00c3O IMPORTA ONDE SE VIVA, SEMPRE HAVER\u00c1 PERIGO. EU ESTOU APENAS MUDANDO DE LUGAR PARA ENFRENTAR O PERIGO.", "text": "AS LONG AS I\u0027M IN THIS WORLD, THERE WILL BE DANGER NO MATTER WHERE I LIVE. I\u0027M MERELY CHANGING LOCATIONS TO FACE DANGER.", "tr": "Bu d\u00fcnyada oldu\u011fun s\u00fcrece, nerede ya\u015farsan ya\u015fa tehlike olacakt\u0131r. Ben sadece tehlikeyi kabul etmek i\u00e7in yer de\u011fi\u015ftiriyorum."}, {"bbox": ["158", "1159", "488", "1407"], "fr": "Comme moi, par exemple. En fait, je suis plus inquiet pour toi.", "id": "SEPERTI DIRIKU SENDIRI, SEBENARNYA AKU LEBIH MENGKHAWATIRKANMU.", "pt": "POR EXEMPLO, EU MESMA. NA VERDADE, ESTOU MAIS PREOCUPADA COM VOC\u00ca.", "text": "FOR EXAMPLE, MYSELF. ACTUALLY, I\u0027M MORE WORRIED ABOUT YOU.", "tr": "\u00d6rne\u011fin kendim... Asl\u0131nda senin i\u00e7in daha \u00e7ok endi\u015feleniyorum."}], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/32.webp", "translations": [{"bbox": ["255", "299", "591", "565"], "fr": "Au contraire, j\u0027ai tr\u00e8s confiance en toi. Je sais qu\u0027un jour, tu pourras te pr\u00e9senter devant eux.", "id": "SEBALIKNYA, AKU SANGAT MEMPERCAYAIMU, AKU TAHU SUATU HARI NANTI KAU AKAN BISA BERDIRI DI HADAPAN MEREKA.", "pt": "PELO CONTR\u00c1RIO, EU CONFIO MUITO EM VOC\u00ca. SEI QUE UM DIA VOC\u00ca CONSEGUIR\u00c1 ENFRENT\u00c1-LOS.", "text": "ON THE CONTRARY, I TRUST YOU VERY MUCH. I KNOW YOU WILL EVENTUALLY BE ABLE TO FACE THEM.", "tr": "Aksine, sana \u00e7ok g\u00fcveniyorum. Biliyorum ki bir g\u00fcn onlar\u0131n kar\u015f\u0131s\u0131na \u00e7\u0131kabileceksin."}, {"bbox": ["437", "57", "730", "268"], "fr": "Ce n\u0027est pas pour te mettre en danger que je lui ai r\u00e9v\u00e9l\u00e9 ton existence,", "id": "AKU BUKANNYA INGIN MEMBUATMU DALAM BAHAYA DENGAN MENGUNGKAPKAN KEBERADAANMU KEPADANYA,", "pt": "EU N\u00c3O REVELEI SUA EXIST\u00caNCIA A ELE PARA TE COLOCAR EM PERIGO,", "text": "I DIDN\u0027T REVEAL YOUR EXISTENCE TO PUT YOU IN DANGER.", "tr": "Senin varl\u0131\u011f\u0131n\u0131 ona, seni tehlikeye atmak i\u00e7in a\u00e7\u0131klamad\u0131m."}, {"bbox": ["531", "1334", "824", "1560"], "fr": "C\u0027est le sentiment que tu m\u0027as donn\u00e9 pendant le temps que nous avons pass\u00e9 ensemble. Je crois en ce sentiment.", "id": "INI ADALAH PERASAAN YANG KAU BERIKAN PADAKU SELAMA BERSAMAMU, AKU PERCAYA PADA PERASAAN INI.", "pt": "ESTE \u00c9 O SENTIMENTO QUE VOC\u00ca ME TRANSMITIU DURANTE ESTE TEMPO JUNTOS. EU ACREDITO NESTE SENTIMENTO.", "text": "THIS IS THE FEELING YOU\u0027VE GIVEN ME DURING OUR TIME TOGETHER. I TRUST THIS FEELING.", "tr": "Bu, seninle ge\u00e7irdi\u011fim bu s\u00fcre zarf\u0131nda bana verdi\u011fin his. Bu hisse inan\u0131yorum."}, {"bbox": ["689", "1765", "923", "1942"], "fr": "Mei Yi.", "id": "MEI YI", "pt": "MEI YI", "text": "MEI.", "tr": "Mei."}], "width": 1080}, {"height": 825, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/33.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 1725, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/34.webp", "translations": [{"bbox": ["652", "100", "894", "334"], "fr": "!!!", "id": "!!!", "pt": "!!!", "text": "!!!", "tr": "!!"}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/35.webp", "translations": [{"bbox": ["437", "266", "777", "493"], "fr": "Efforce-toi de devenir plus fort. Je t\u0027attendrai \u00e0 la ligne d\u0027arriv\u00e9e.", "id": "BERUSAHALAH MENJADI KUAT, AKU MENUNGGUMU DI TITIK AKHIR.", "pt": "ESFORCE-SE PARA FICAR MAIS FORTE. ESTAREI ESPERANDO POR VOC\u00ca NO FINAL.", "text": "STRIVE TO BECOME STRONGER. I\u0027LL WAIT FOR YOU AT THE FINISH LINE.", "tr": "G\u00fc\u00e7lenmek i\u00e7in \u00e7ok \u00e7al\u0131\u015f, seni biti\u015f \u00e7izgisinde bekliyor olaca\u011f\u0131m."}], "width": 1080}, {"height": 5625, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/36.webp", "translations": [{"bbox": ["656", "2761", "986", "3033"], "fr": "Au d\u00e9but, quand j\u0027ai \u00e9chou\u00e9 sur cette \u00eele d\u00e9serte, je luttais pour survivre uniquement pour retourner \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9.", "id": "DI AWAL AKU TERDAMPAR DI PULAU TERPENCIL INI, AKU BERUSAHA BERTAHAN HIDUP HANYA UNTUK KEMBALI KE DUNIA NYATA.", "pt": "NO IN\u00cdCIO, QUANDO CA\u00cd NA ILHA DESERTA, LUTEI PARA SOBREVIVER APENAS PARA VOLTAR \u00c0 SOCIEDADE.", "text": "WHEN I FIRST LANDED ON THIS DESERTED ISLAND, I STRUGGLED TO SURVIVE JUST TO RETURN TO THE REAL WORLD.", "tr": "Iss\u0131z adaya d\u00fc\u015ft\u00fc\u011f\u00fcm ilk zamanlarda, sadece ger\u00e7ek topluma d\u00f6nebilmek i\u00e7in hayatta kalmaya \u00e7al\u0131\u015f\u0131yordum."}, {"bbox": ["150", "566", "421", "797"], "fr": "Il te guidera...", "id": "DIA AKAN MEMBIMBINGMU...", "pt": "ELE IR\u00c1 TE GUIAR...", "text": "HE WILL GUIDE YOU...", "tr": "O sana yol g\u00f6sterecek..."}, {"bbox": ["96", "4061", "449", "4322"], "fr": "Alors que nous \u00e9tions sur le point de sombrer dans le d\u00e9sespoir, c\u0027est l\u0027apparition de Mei Yi qui nous a redonn\u00e9 espoir. C\u0027est aussi l\u0027apparition de la Marque du Roi Divin qui m\u0027a donn\u00e9 la confiance de pouvoir survivre ici.", "id": "SAAT KAMI HAMPIR PUTUS ASA, KEMUNCULAN MEI YI MEMBERIKAN KAMI HARAPAN, DAN KEMUNCULAN SEGEL RAJA DEWA MEMBERIKU KEPERCAYAAN DIRI UNTUK BERTAHAN HIDUP DI SINI.", "pt": "QUANDO EST\u00c1VAMOS PRESTES A CAIR EM DESESPERO, FOI A APARI\u00c7\u00c3O DE MEI YI QUE NOS TROUXE ESPERAN\u00c7A, E TAMB\u00c9M FOI O SURGIMENTO DO SELO DO REI DIVINO QUE ME DEU CONFIAN\u00c7A PARA SOBREVIVER AQUI.", "text": "WHEN WE WERE ON THE VERGE OF DESPAIR, IT WAS MEI\u0027S APPEARANCE THAT GAVE US HOPE. IT WAS ALSO THE APPEARANCE OF THE GOD KING\u0027S MARK THAT GAVE ME THE CONFIDENCE TO SURVIVE HERE.", "tr": "Tam umutsuzlu\u011fa kap\u0131lmak \u00fczereyken, Mei\u0027nin ortaya \u00e7\u0131k\u0131\u015f\u0131 bize umut verdi. Tanr\u0131 Kral\u0131 M\u00fchr\u00fc\u0027n\u00fcn ortaya \u00e7\u0131k\u0131\u015f\u0131 da bana burada hayatta kalabilece\u011fim \u00f6zg\u00fcvenini verdi."}, {"bbox": ["615", "4318", "945", "4590"], "fr": "Pour Fei\u0027er, pour Lingyu, et aussi pour Mei Yi... Je dois trouver les totems, am\u00e9liorer la Marque du Roi Divin, prendre racine ici et lutter pour survivre !", "id": "DEMI FEI\u0027ER, DEMI LINGYU, DAN JUGA DEMI MEI YI. AKU AKAN MENCARI TOTEM, MENINGKATKAN SEGEL RAJA DEWA, BERAKAR DI SINI, DAN BERUSAHA KERAS UNTUK HIDUP!", "pt": "POR FEI\u0027ER, POR LINGYU, E TAMB\u00c9M POR MEI YI... PRECISO ENCONTRAR OS TOTENS, APRIMORAR O SELO DO REI DIVINO, CRIAR RA\u00cdZES AQUI E LUTAR PARA VIVER!", "text": "FOR FEIER, FOR LINGYU, AND FOR MEI, I MUST FIND THE TOTEM, ENHANCE THE GOD KING\u0027S MARK, TAKE ROOT HERE, AND STRIVE TO SURVIVE!", "tr": "Fei\u0027er i\u00e7in, Lingyu i\u00e7in ve Mei i\u00e7in... Totemleri bulmal\u0131, Tanr\u0131 Kral\u0131 M\u00fchr\u00fc\u0027n\u00fc geli\u015ftirmeli, burada k\u00f6k salmal\u0131 ve hayatta kalmak i\u00e7in \u00e7abalamal\u0131y\u0131m!"}, {"bbox": ["269", "935", "416", "1028"], "fr": "[SFX] Dispara\u00eet", "id": "[SFX] MENGHILANG", "pt": "[SFX] DESAPARECE", "text": "[SFX] Disappear", "tr": "[SFX] KAYBOLMA"}, {"bbox": ["475", "65", "789", "340"], "fr": "Les totems sont le meilleur moyen d\u0027am\u00e9liorer la Marque du Roi Divin. Si tu atteins un goulot d\u0027\u00e9tranglement, va chercher Ma\u00eetre Melo au Temple Ganquan,", "id": "TOTEM ADALAH MEDIA TERBAIK UNTUK MENINGKATKAN SEGEL RAJA DEWA, JIKA KAU MENGALAMI KEBUNTUAN, PERGILAH KE KUIL GANQUAN UNTUK MENCARI MASTER MEILUO,", "pt": "OS TOTENS S\u00c3O O MELHOR MEIO PARA APRIMORAR O SELO DO REI DIVINO. SE VOC\u00ca ATINGIR UM GARGALO, V\u00c1 AO TEMPLO GANQUAN PROCURAR O MESTRE MEI LUO,", "text": "THE TOTEM IS THE BEST MEDIUM TO ENHANCE THE GOD KING\u0027S MARK. IF YOU ENCOUNTER A BOTTLENECK, GO TO THE SWEET SPRING TEMPLE AND SEEK MASTER MELO.", "tr": "Totemler, Tanr\u0131 Kral\u0131 M\u00fchr\u00fc\u0027n\u00fc geli\u015ftirmek i\u00e7in en iyi ara\u00e7t\u0131r. E\u011fer bir darbo\u011faza girersen, Ganquan Tap\u0131na\u011f\u0131\u0027na git ve Usta Melo\u0027yu bul."}], "width": 1080}, {"height": 2100, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/37.webp", "translations": [{"bbox": ["566", "247", "861", "491"], "fr": "La Marque du Roi de la Force a \u00e9t\u00e9 d\u00e9couverte dans la tribu Chigan. Il me suffit donc d\u0027aller me renseigner aupr\u00e8s des tribus qui ont des dieux protecteurs.", "id": "SEGEL RAJA KEKUATAN DITEMUKAN DI SUKU CHIGAN, JADI AKU HANYA PERLU PERGI KE BEBERAPA SUKU YANG MEMILIKI DEWA PELINDUNG UNTUK MENCARI INFORMASI.", "pt": "O SELO DO REI DA FOR\u00c7A FOI DESCOBERTO NA TRIBO CHIGAN. ENT\u00c3O, EU S\u00d3 PRECISO IR A ALGUMAS TRIBOS QUE TENHAM DEUSES GUARDI\u00d5ES PARA OBTER INFORMA\u00c7\u00d5ES.", "text": "THE POWER KING MARK WAS DISCOVERED IN THE CHIGAN TRIBE, SO I JUST NEED TO VISIT TRIBES WITH GUARDIAN DEITIES TO INQUIRE.", "tr": "G\u00fc\u00e7 Kral\u0131 M\u00fchr\u00fc, Chigan Kabilesi\u0027nde bulundu. O zaman sadece koruyucu tanr\u0131lar\u0131 olan baz\u0131 kabilelere gidip bilgi toplamam yeterli."}, {"bbox": ["127", "668", "424", "910"], "fr": "Attendons la fin de la saison des pluies noires. D\u0027abord, organisons la vie de la tribu Jiang.", "id": "TUNGGU SAMPAI MUSIM HUJAN HITAM BERAKHIR, URUS DULU KEHIDUPAN SUKU JIANG.", "pt": "VAMOS ESPERAR O FIM DA ESTA\u00c7\u00c3O DAS CHUVAS NEGRAS. PRIMEIRO, PRECISO ORGANIZAR A VIDA DA TRIBO JIANG...", "text": "LET\u0027S WAIT UNTIL THE DARK RAIN SEASON ENDS. FIRST, I NEED TO ARRANGE THE JIANG TRIBE\u0027S...", "tr": "Kara ya\u011fmur mevsiminin bitmesini bekleyelim. \u00d6nce Jiang Klan\u0131\u0027n\u0131n ya\u015fam\u0131n\u0131 d\u00fczenleyelim."}], "width": 1080}, {"height": 675, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/38.webp", "translations": [], "width": 1080}, {"height": 2025, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/39.webp", "translations": [{"bbox": ["171", "759", "371", "940"], "fr": "Hmm ?", "id": "HMM?", "pt": "HMM?", "text": "HM?", "tr": "Hm?"}], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/40.webp", "translations": [{"bbox": ["422", "154", "763", "470"], "fr": "Que s\u0027est-il pass\u00e9 ? Comment est-ce devenu comme \u00e7a ?!", "id": "APA YANG TERJADI? KENAPA BISA JADI SEPERTI INI?!", "pt": "O QUE ACONTECEU? COMO FICOU ASSIM?!", "text": "WHAT HAPPENED? HOW DID IT BECOME LIKE THIS?!", "tr": "Ne oldu? Nas\u0131l bu hale geldi?!"}], "width": 1080}, {"height": 3600, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/41.webp", "translations": [{"bbox": ["446", "3238", "756", "3499"], "fr": "!!", "id": "!!", "pt": "!!", "text": "...", "tr": "!!"}], "width": 1080}, {"height": 54, "img_url": "snowmtl.ru/latest/on-a-deserted-island-with-beautiful-sisters/25/42.webp", "translations": [], "width": 1080}]
Manhua